Внутренние факторы развития языка. Глава третья. Язык как исторически развивающееся явление. Что будем делать с полученным материалом

Как было показано в предыдущем параграфе, язык раз­вивается главным образом под влиянием потребностей того языкового коллектива, который на нем говорит. Однако существуют и внутренние причины языковых изме­нений, т.

Е. такие факторы развития, которые заложены в самой системе языка.

Внутренние причины языковых изменений связаны с на­личием органически присущих устройству языка и его фун­кционированию противоречий, борьба между которыми и способна вызывать перемены в языке. Подобные противоре­чия в лингвистике принято называть антиномиями (от греч. antinomia ‘противоречие в законе’). Важнейшие из антиномий, способных вызывать языковые изменения, - это антиномия говорящего и слушающего, антиномия системы и нормы, антиномия кода и текста и антиномия регулярно­сти и экспрессивности.

Антиномия говорящего и слушающего со­стоит в том, что интересам говорящего отвечает максималь­ная экономия усилий при говорении, которая проявляется во всевозможных сокращенных и неполных способах пере­дачи информации. В то же время интересам слушающего соответствует, наоборот, достаточная полнота выражения, которая гарантирует, что все услышанное будет понято им правильно.

Изменения в языке могут отвечать либо интересам го­ворящего, либо интересам слушающего. В первом случае происходят упрощения в произношении слов и построе­нии предложений, а также образование сокращенных на­именований (типа слов военкор ‘военный корреспондент’, главковерх ‘верховный главнокомандующий’, земотдел ‘земельный отдел’, характерных для русского языка пер­вых десятилетий XX в.), во втором случае - напротив, распространение полных форм слов и предложений, и в частности образование описательных наименований типа инженер по технике безопасности, заместитель дирек­тора по кадрам или управление по борьбе с организован­ной преступностью.

Антиномия системы и нормы обусловлена тем, что потенциальные возможности языковой системы всегда богаче, чем тот набор языковых знаков и правил их соеди­нения, который принят данным языковым коллективом. Так, система русского языка позволяет образовывать при­частия будущего времени (типа *напишущий, *построя- щий)" или такие формы деепричастий, как *тря, *могя, *жгя, в то время как нормой русского языка подобные формы не приняты.

В одних случаях антиномия системы и нормы может разрешаться в пользу системы, и тогда в языке снимаются запреты на употребление некоторых потенциально возмож­ных единиц. Именно подобным снятием запретов можно объяснить все большее распространение в современном русском языке форм именительного падежа множествен­ного числа существительных на а (я): в настоящее время получили распространение не только исконные формы слов пекари, цехи, слесари, секторы, прожекторы, но и новые: пекаря, цеха, слесаря, сектора, прожектора. В других слу-

1 Звездочка (*), или так называемый астерйск (от греч.

Aster ‘звезда’)» который ставится перед началом слова или языкового выражения, обозначает в лингвистике гипотетические, реально не зафиксированные в речевом общении единицы.

чаях антиномия, о которой идет речь, разрешается в пользу нормы, и тогда некоторые языковые единицы, допускаемые системой, но не соответствующие норме, выходят из упо­требления. Именно в результате разрешения рассматри­ваемой антиномии в пользу нормы в русском языке XX в. вышли из употребления склоняемые формы фамилий ук­раинского происхождения на -ко, -енко. Если в художествен­ной литературе XIX в. можно было встретить формы типа у Шевченки, к Даниленке, с Никитенкой, то в настоящее время норма победила систему и требует употребления форм у Шевченко, к Даниленко, с Никитенко.

Антиномия кода и текста состоит в противоре­чии между набором языковых единиц и правил их со­единения (кодом) и текстом, который из этих единиц стро­ится. Чем больше в коде единиц, тем короче текст, и наоборот.

В тех случаях, когда антиномия разрешается в пользу упрощения текста, код усложняется за счет новых еди­ниц, зато текст становится короче. Так, появление в рус­ском языке конца XX в. ряда новых заимствований ус­ложняет код и в то же время является средством со­кращения текста. К примеру, слово бартер значительно короче описательного обозначения того же самого поня­тия - прямой обмен товарами или услугами, слово грант короче описательного выражения дополнительное финан­сирование научных исследований, предоставляемое на конкурсной основе, а слово импичмент короче выраже­ния лишение полномочий высших должностных лиц в связи с допущением ими грубых нарушений закона. На­против, если антиномия кода и текста разрешается в пользу упрощения кода, текст становится длиннее. Именно по причине упрощения кода на наших глазах из русско­го языка уходят такие термины родства, как шурин, де­верь, золовка, сноха, заменяясь более громоздкими опи­сательными обозначениями брат жены, брат мужа, сес­тра мужа или жена сына.

Наконец, антиномия регулярности и экс­прессивности проявляется в противоречии между ин­формационной и эмотивной функциями языка. Инфор­мационная функция требует использования регулярных, стандартных языковых средств, которые делают речь одно­значной и точной. Вместе с тем такая речь лишь в мини­мальной степени способна передавать эмоции. Эмотивная функция языка, напротив, базируется на использовании не­привычных для адресата, нестандартных языковых средств.

Именно емотивная функция языка является причиной обо­гащения языка такими образными выражениями, как золо­тая осень, говор волн, град пуль, или фразеологизмами (дер­жать камень за пазухой, довести до белого каления, закинуть удочку и др.).

Предисловие ко второму изданию
От автора
Социальное давление на языковые процессы (понятийный аппарат)
Часть первая. Развитие производства и производственных отношений
Социум, социалема и язык при первобытнообщинном строе
Неолитическая революция и ее социолингвистические последствия
Древняя торговля и ее роль в интенсификации социального и языкового взаимодействия
Промышленная революция и ее социолингвистические последствия
Раннее государство и усиление конвергентно-дивергентных процессов
Демографические процессы и динамика социалем
Часть вторая. Развитие духовной культуры
Развитие письменности. Взаимодействие письменной и устной лингвем
Школа и язык
Книгопечатание. Увеличение объема социалемы книжной лингвемы
Культурно-исторический ареал
Часть третья. Языковые процессы и их социальный субстрат
Языковые контакты, взаимопроникновение социалем и интерференция языковых элементов
Демократизация литературного языка как результат изменения содержания социалемы
Нормализация литературного языка
Роль переводов в интеграции литературных языков
Часть четвертая. Научно-техническая революция, язык, языкознание
НТР и ее социолингвистические последствия
Интеграция, интернационализация и интеллектуализация языковых проявлений
Языкознание и языковое строительство
Заключение
Литература
Приложение
Принятые сокращения названий языков

Предлагаемая читателю книга впервые вышла в свет в 1982 году. Во второе издание добавлена отдельная статья об интегративных языковых процессах города, которая представлена как "Приложение"; за этим исключением книга осталась без каких-либо изменений.

Идея написать книгу о фундаментальных проблемах эволюции языка возникла у меня около тридцати лет назад, когда я, занимаясь различными исследованиями в области сравнительно-исторического языкознания, а затем и социолингвистики, столкнулся с необходимостью разработки (либо существенного уточнения) методологического и понятийного аппарата науки о развитии языка. Такая разработка позволила бы не только вскрыть и оценить роль и взаимосвязь внешних и внутренних факторов в языковой эволюции, но -- и это самое главное -- определить и разграничить предметные области целого ряда родственных наук (истории литературы, истории литературного языка, исторической грамматики и т.д.). Решению этой задачи, фактически, и была посвящена настоящая книга, а также (в той или иной мере) другие мои работы, о которых я скажу ниже.

Книга адресована всем, кто интересуется эволюцией языка и проблемами массовой коммуникации. Для иллюстрации обсуждаемых явлений я использовал обширный фактический материал, который в основном касается социального давления на языковые процессы. Таким образом, в этой книге мною сознательно не был предпринят детальный анализ внутриструктурных факторов, влияющих на развитие языка. Проблемам самодвижения языковой системы, анализу внутренних факторов эволюции языка посвящены мои работы "Диахроническая фонология" и "Диахроническая морфология", которые будут переизданы одновременно с настоящей книгой.

Проблема соотношения внешних и внутренних факторов любой эволюции, в частности языковой, во многом определяет не только направление и ход конкретных исследований, но и облик целых отраслей современной науки. Общий ход развития эволюционистских концепций характеризуется постоянным отказом от абсолютизации внешних факторов (ламаркизм) и возрастающим интересом к внутренней причинности. Уже в гегелевской диалектике был выдвинут принцип самодвижения, саморазвития, источником которого является борьба внутренних противоречий, присущих каждому явлению, каждому процессу. Однако чрезмерное внимание к внутренней причинности может привести к абсолютизации внутренних факторов развития, к забвению того бесспорного положения, что внешнее есть непременное условие существования и развития любого объекта.

Лингвистика внесла значительный вклад в общую теорию эволюции. Весь XIX век -- эпоха безраздельного господства исторического языкознания с его настойчивым призывом изучать историю языка в связи с историей народа. В истории языкознания трудно найти сколько-нибудь серьезного лингвиста, принципиально отрицавшего влияние общества на развитие языка, но многие не допускали и не допускают возможности закономерного самодвижения языковой материи, языковой структуры без воздействия внешних сил. А между тем без разграничения внешних и внутренних факторов языковой эволюции, без разграничения понятий "давление системы" и "социальное давление", без представления о самодвижении, саморазвитии "языковой техники" были бы просто невозможны ни успехи компаративистики конца XIX -- нач. XX в. с ее постулатом о непреложности фонетических законов, ни успехи современной диахронической фонологии и диахронической морфологии с идеей примата внутренней связи, внутренней причинности, внутренних противоречий как источника эволюции фонологической системы и морфологической структуры языка. И в самом деле, развивается всегда не бесформенное нечто, а внутренне организованный объект. Если же все обусловлено лишь развитием общества, то поиски внутренней причинности языковых изменений, поиски внутренних законов развития языка теряют смысл.

Ф.Ф.Фортунатов и И.А.Бодуэн де Куртенэ нацеливали своих учеников на поиски "сил и законов" языковой эволюции, на выявление причинно-следственных отношений в истории языка. Их ученики ставили перед собой задачу создания общей теории механизма языковой эволюции как теоретического фундамента языкового строительства.

Глубокое осознание различий между внутренними и внешними факторами языковой эволюции, между внутренней и внешней лингвистикой привело в свое время к расщеплению науки об истории языка на две лингвистические дисциплины со своими специфическими задачами и методами, со своим специфическим объектом исследования: историческую грамматику и историю литературного языка. Отечественное языкознание заложило основы новых дисциплин историко-лингвистического цикла: истории литературного языка, диахронической фонологии, диахронической морфологии. Первая сосредоточивает внимание на анализе внешних, а вторая и третья -- внутренних факторов эволюции языка. Пробным камнем, на котором оттачивались методы этих новых научных дисциплин, был материал истории русского языка. Именно здесь формировались фундаментальные положения, позволявшие давать научные рекомендации относительно всего комплекса языкового строительства как непременного условия строительства социализма в многонациональной стране.

Расщепление науки об истории языка на две научные дисциплины -- результат целой серии дивергенций, связанных с процессом уточнения предмета языкознания как самостоятельной научной дисциплины. На смену синкретизму истории вообще пришло различие истории и филологии, филологии и языкознания. Последнее расщепилось на внутреннюю и внешнюю лингвистику, а также на синхронное и историческое языкознание.

Дальнейшее развитие языкознания настоятельно требует синтеза внутреннего и внешнего в такой лингвистической концепции, в которой не фонема, морфема, слово или синтаксическая концепция, не даже целый блок или ярус языка, не язык художественного произведения или стиль писателя, а нечто совсем другое, сосредоточивающее в себе, как в клеточке, внутреннее и внешнее, собственно языковое и социальное, сможет выступать в качестве элементарной единицы языковой эволюции. Таковой может быть "социалема" как социальный субстрат языка, языковой коллектив, в рамках которого осуществляется речевое взаимодействие на данном языке или диалекте, определенное сообщество людей, общающихся на одном и том же языке. Современные решения проблематики "язык и общество" методами социолингвистики привели к осознанию необходимости разграничения понятий "социум (коллектив, общество) -- социалема (языковой, речевой коллектив)". Перенесение такого разграничения из синхронии в диахронию и позволило построить предлагаемую на суд читателя концепцию языковой эволюции. Истоки этой концепции лежат в почти забытых попытках решения проблемы связи языка с историей народа в отечественном языкознании (А.А.Будилович, А.А.Шахматов, Е.Д.Поливанов и др.). Случайно или нет, но выдвижение социалемы на передний план теории языковой эволюции так или иначе сближает данную лингвистическую концепцию с современными теориями эволюции в биологии. Имеется в виду популяционная генетика, где элементарной единицей биологической эволюции выступает не вид или индивид, не ген или хромосома, не условия среды обитания, а популяция как совокупность особей, в рамках к второй осуществляется панмиксия, обмен генетической информацией.

Социалема, степень интенсивности речевого взаимодействия между ее членами, количественные и качественные изменения ее контингента детерминируются внешними, прежде всего социальными, условиями. Сама социалема детерминирует функционирование и развитие своего языка, социализирует, присваивает либо отвергает те или иные варианты языковой техники, порождаемые эволюционирующей структурой языка. Проблема взаимодействия внутренних и внешних факторов развития языка получает иной, отличный от традиционных представлений, аспект в связи с выдвижением в центр внимания исследователя того поля, в рамках которого и осуществляются эволюционные шаги, взаимодействие внутреннего и внешнего, мутация и отбор. Положение о социальной детерминации социалемы, а через нее и эволюции языка не исключает, а предполагает другое, кажущееся противоположным, положение о саморазвитии "языковой техники". Социалема -- такая единица языковой эволюции, в которой перекрещиваются линии развития общества и языка. Через социалему осуществляется "социальное давление" на развитие языка. Социалема определяет многое, но далеко не все. Остается значительный простор для действия сил "давления системы", для внутренних законов развития языка.

В первой части предлагаемой вниманию читателя книги анализируется воздействие на социалему факторов, связанных с развитием производства и производственных отношений; во второй -- факторов, связанных с развитием духовной культуры. Третья часть посвящена языковым процессам, связанным с исторической судьбой социалем. В четвертой части обсуждаются социолингвистические последствия современной научно-технической революции. Естественно, детальное перечисление внутренних и внешних факторов развития языка осталось за рамками данной книги. Проблемы самодвижения, саморазвития языковой системы, детальный анализ внутренних факторов развития языка -- тема отдельной книги, которую автор готовит к печати.

Владимир Константинович Журавлев

Родился в 1922 г. Известный российский языковед, профессор общего и славянского языкознания, доктор филологических наук (с 1965 г.), член-корреспондент Международной славянской академии. Специалист по фонологии и компаративистике, истории славянских языков, истории языкознания, социолингвистике и лингводидактике. В разное время являлся членом международных комиссий по фонологии, славянской социолингвистике, истории народов Центральной и Восточной Европы, иностранным членом Болгарского филологического общества, членом экспертного совета по дополнительному образованию при Министерстве образования РФ, а также членом научных советов по русскому языку и развитию образования в России при РАН. Организатор и участник многих международных конференций и объединений. Автор около 500 научных работ, изданных на русском, сербском, белорусском, украинском, литовском, польском, немецком, японском и других языках.

Из книг В.К.Журавлева наиболее известны "Внешние и внутренние факторы языковой эволюции", "Диахроническая фонология", "Диахроническая морфология", "Язык -- языкознание -- языковеды", "Русский язык и русский характер".

Следует заметить, что человеческий организм отнюдь не безразличен к тому, как устроен языковой механизм. Он старается определенным образом реагировать на все те явления, возникающие в языковом механизме, которые недостаточно соответствуют определенным физиологическим особенностям организма. Таким образом возникает постоянно действующая тенденция приспособления языкового механизма к особенностям человеческого организма, практически выражающаяся в тенденциях более частного характера. Вот примеры внутриязыковых изменений:

1) В фонетике: появление новых звуков {например, в раннем праславянском языке не было шипящих: [ж], [ч], [ш] - довольно поздние звуки во всех славянских языках, возникшие в результате смягчения звуков соответственно [г], [к], [х|); утрата каких-то звуков (например, два разных прежде звука перестают различаться: так, древнерусский звук, обозначавшийся старинной буквой %, в русском и белорусском языках совпал со звуком [е], а в украинском - со звуком [I], ср. др.-рус. а&гъ, рус, белорус, снег, укр. сШг).

2) В грамматике: утрата каких-то грамматических значений и форм (например, в праславянском языке все имена, местоимения и глаголы имели, кроме форм единственного и множественного числа, еще формы двойственного числа, употреблявшиеся, когда речь шла о двух предметах; позже категориядвойственного числа утратилась во всех славянских языках, кроме словенского); примеры противоположного процесса: формирование (уже в письменной истории славянских языков) особой глагольной формы - деепричастия; разделение прежде единого имени на две части речи - существительные и прилагательные;формирование относительно новой в славянских языках части речи - числительного. Иногда грамматическая форма меняется без изменения значения: раньше говорили городы, снеги, а сейчас города, снега.

3) В лексике: многочисленные и исключительно разнообразные изменения в лексике, фразеологии и лексической семантике. Достаточно сказать, что в издании"Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов / Под ред. Н. 3. Котеловой" СМ., 1984. - ВОб с), включившем только наиболее заметные инновации десяти лет, около 5500 словарных статей.

I. Тенденция к облегчению произношения.

Наличие в языках известной тенденции к облегчению произношения неоднократно отмечалось исследователями. В то же время находились скептики, склонные не придавать ей особого значения. Они мотивировали своё скептическое отношение тем, что сами критерии лёгкости или трудности произношения являются слишком субъективными, так как они обычно рассматриваются сквозь призму того или иного конкретного языка. То, что кажется трудно произносимым благодаря действию системного «фонологического синта» носителю одного языка, может не представлять никаких затруднений для носителя другого языка. Наблюдения над историей развития фонетического строя различных языков мира с достаточной убедительностью свидетельствуют также и о том, что во всех языках существуют относительно трудные для произношения звуки и сочетания звуков, от которых каждый язык стремится по возможности освободиться или превратить их в более легкие для произношения звуки и сочетания звуков.

II. Тенденция к выражению разных значений разными формами.

Тенденцию к выражению разных значений разными формами иногда называют отталкиванием от омонимии.

Арабский язык в более древнюю эпоху своего существования имел только два глагольных времени - перфект, например, katabtu "я написал" и имперфект aktubu "я писал". Эти времена первоначально имели видовое значение, но не временное. Что касается их способности выражать отношение действия к определенному временному плану, то в этом отношении вышеуказанные времена были полисемантичными. Так, например, имперфект мог иметь значение настоящего, будущего и прошедшего времен. Это коммуникативное неудобство потребовало создания дополнительных средств. Так, например, присоединение к формам перфекта частицы qad способствовало более чёткому отграничению собственно перфекта, например, qad kataba "Он (уже) написал". Присоединение префикса sa- к формам имперфекта, например, sanaktubu "мы напишем" или "будем писать" дало возможность более четко выразить будущее время. Наконец, употребление форм перфекта от вспомогательного глагола kāna "быть" в соединении с формами имперфекта, например, kāna jaktubu "он писал" дало возможность более четко выразить прошедшее длительное.

III. Тенденция к выражению одинаковых или близких значений одной формой.

Эта тенденция находит проявление в ряде широко распространённых в различных языках мира явлений, которые обычно называют выравниванием форм по аналогии. Можно отметить два наиболее типичных случая выравнивания форм по аналогии: 1) выравнивание форм, абсолютно одинаковых по значению, но различных по внешнему облику и 2) выравнивание форм, различных по внешнему облику и обнаруживающих лишь частичное сходство функций или значений.

Слова типа стол, конь и сын в древнерусском языке имели специфические окончания дательного творительного и предложного падежей множественного числа.

Д. столомъ конемъ сынъмъ

Т. столы кони сынъми

П. столћхъ конихъ сынъхъ

В современном русском языке они имеют одно общее окончание: столам, столами, столах; коням, конями, конях; сынам, сынами, сынах. Эти общие окончания возникли в результате перенесения по аналогии соответствующих падежных окончаний имен существительных, представляющих старые основы на -ā, -jā типа сестра, земля, ср. др.-русск. сестрамъ, сестрами, сестрахъ; землямъ, землями, земляхъ и т. д. Для выравнивания по аналогии сходства падежных функций оказалось вполне достаточным.

IV. Тенденция к созданию четких границ между морфемами.

Может случиться, что граница между основой и суффиксами становится недостаточно четкой по причине слияния конечного гласного основы с начальным гласным суффикса. Так, например, характерной особенностью типов склонений в индоевропейском языке-основе было сохранение в парадигме склонения основы и ее отличительного признака, т. е. конечного гласного основы. В качестве примера для сравнения можно привести реконструированную парадигму склонения русского слова жена, сопоставленную с парадигмой склонения этого слова в современном русском языке. Приводятся только формы единственного числа.

И. genā жена

P. genā-s жены

Д. genā-i жене

В. genā-m жену

М. genā-i жене

Нетрудно заметить, что в парадигме спряжения слова жена прежняя ось парадигмы - основа на -ā - уже не выдерживается по причине ее видоизменения в косвенных падежах в результате<244> различных фонетических изменений, приведших в ряде случаев к слиянию гласного основы а с гласным вновь образовавшегося падежного суффикса, например, genāi > gene > жене, genām > geno > жену и т. д. В целях восстановления четких границ между основой слова и падежным суффиксом в сознании говорящих произошло переразложение основ, и тот звук, который раньше выступал как конечный гласной основы, отошел к суффиксу.

V. Тенденция к экономии языковых средств.

Тенденция к экономии языковых средств является одной из наиболее мощных внутренних тенденций, проявляющихся в различных языках мира. Можно априорно утверждать, что на земном шаре нет ни одного языка, в котором бы различалось 150 фонем, 50 глагольных времен и 30 различных окончаний множественного числа. Язык подобного рода, обремененный детализированным арсеналом выразительных средств, не облегчал бы, а наоборот, затруднял общение людей. Поэтому каждый язык оказывает естественное сопротивление чрезмерной детализации. В процессе употребления языка как средства общения, часто стихийно и независимо от воли самих говорящих, осуществляется принцип наиболее рационального и экономного отбора действительно необходимых для целей общения языковых средств.

Результаты действия этой тенденции находят проявление в самых различных сферах языка. Так, например, в одной форме творительного падежа могут заключаться самые различные его значения: творительный деятеля, творительный обстоятельственный, творительный объективный, творительный ограничения, творительный предикативный, творительный приименный, творительный сравнения и т. д. Не меньшим богатством отдельных значений обладает и родительный падеж: родительный количественный, родительный предикативный, родительный принадлежности, родительный веса, родительный объекта и т. д. Если бы каждое из этих значений выражалось отдельной формой, то это привело бы к невероятной громоздкости падежной системы.

Словарный состав языка, насчитывающий многие десятки тысяч слов, открывает широкие возможности для реализации в языке огромного количества звуков и их различных оттенков. В действительности каждый язык довольствуется сравнительно небольшим количеством фонем, наделенных смыслоразличительной функцией. Каким образом происходит выделение этих немногочисленных функций, никто никогда не исследовал. Современные фонологи занимаются исследованием функции фонем, но не историей их происхождения. Можно только априорно предполагать, что в данной области происходил какой-то стихийный рациональный отбор, подчиненный определенному принципу. В каждом языке произошел, очевидно, отбор комплекса фонем, связанных с полезным противопоставлением, хотя появление в языке новых звуков не объясняется только этими причинами. С принципом экономии, по-видимому, связана тенденция к обозначению одинаковых значений одной формой.

Одним из ярких проявлений тенденции к экономии является тенденция к созданию типового однообразия. Каждый язык постоянно стремится к созданию типового однообразия.

VI. Тенденция к ограничению сложности речевых сообщений.

Новейшие исследования свидетельствуют о том, что в процессе порождения речи действуют факторы психологического плана, ограничивающие сложность речевых сообщений.

Процесс порождения речи происходит, по всей вероятности, путем последовательной перекодировки фонем в морфемы, морфем в слова и слов в предложения. На каких-то из этих уровней перекодировка осуществляется не в долговременной, а в оперативной памяти человека, объем которой ограничен и равен 7 ± 2 символов сообщения. Следовательно, максимальное соотношение количества единиц низшего уровня языка, содержащееся в одной единице более высокого уровня, при условии, что переход от низшего уровня к высшему осуществляется в оперативной памяти, не может превысить 9: 1.

Емкость оперативной памяти накладывает ограничения не толь ко на глубину, но и на длину слов. В результате ряда лингвопсихологических опытов было обнаружено, что при увеличении длины слов сверх семи слогов наблюдается ухудшение восприятия сообщения. По этой причине с увеличением длины слов резко уменьшается вероятность их появления в текстах. Этот предел восприятия длины слов найден в опытах с изолированными словами. Контекст в известной степени облегчает восприятие. Верхний предел восприятия слов в контексте составляет примерно 10 слогов.

Если учитывать благоприятствующую роль контекста - внутрисловного и межсловного - при опознании слов, следует ожидать, что превышение критической длины слов в 9 слогов, определяемое объемом оперативной памяти, в значительной степени затрудняет их восприятие. Данные лингвопсихологических опытов определенно указывают на то, что объем восприятия длины и глубины слов равен объему оперативной памяти человека. И в тех стилях естественных языков, которые ориентированы на устную форму общения, максимальная длина слов не может превышать 9 слогов, а их максимальная глубина - 9 морфем .

VII. Тенденция к изменению фонетического облика слова при утрате им лексического значения.

Наиболее наглядное выражение эта тенденция получает в процессе превращения знаменательного слова в суффикс. Так, например, в чувашском языке существует творительный падеж, характеризующийся суффиксом -па, -пе, ср. чув. карандашпа "карандашом", вăйпе "силой". Это окончание развилось из послелога палан, пелен "c"

В английской разговорной речи вспомогательный глагол have в формах перфекта, утратив свое лексическое значение, фактически редуцировался до звука "v, а форма had - до звука "d, например, I"v written "Я написал", he"d written "он написал" и т. д.

Фонетический облик слова меняется в часто употребляемых словах в связи с изменением их первоначального значения. Ярким примером может служить нефонетическое отпадение конечного г в русском слове спасибо, восходящее к словосочетанию спаси бог. Частое употребление этого слова и связанное с ним изменение значения спаси бог > благодарю - привело к разрушению его первоначального фонетического облика.

VIII. Тенденция к созданию языков простой морфологической структуры.

В языках мира обнаруживается определенная тенденция к созданию языкового типа, характеризующегося наиболее простым способом соединения морфем. Любопытно то, что в языках мира абсолютно преобладающее большинство составляют языки агглютинативного типа. Языки, имеющие внутреннюю флексию, встречаются сравнительно редко.

Этот факт имеет свои определенные причины. В агглютинирующих языках морфемы, как правило, обозначены, границы их в слове определены. Это создает четкий внутрисловный контекст, позволяющий идентифицировать морфемы в самых длинных последовательностях . На это преимущество агглютинативных языков указывал в свое время И. Н. Бодуэн де Куртенэ, который писал по этому поводу следующее: «Языки, в которых все внимание по части морфологических экспонентов сосредоточивается на следующих после главной морфемы (корня) аффиксах (языки урало-алтайские, угро-финские и т. п.), являются более трезвыми и требуют гораздо меньшей траты психической энергии, нежели языки, в которых морфологическими экспонентами являются и прибавки в начале слова, и прибавки в конце слова, и психофонетические альтернации внутри слова».

Конец работы -

Эта тема принадлежит разделу:

Языковой код. Переключение и смешение кодов

Объект и предмет социолингвистики.. социолингвистика и др смежные дисциплины социолингвистика и.. язык как универсальное средство общения..

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ:

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Объект и предмет социолингвистики
Сц-ка- отрасль языкознания, изучающая язык в связи с социальными условиями его сущест-я. Соц. условия - комплекс внешних обстоятельств, в кот. реально функц-ет и развив. язык: о-во людей, ис

Язык как универсальное средство общения
Язык- стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система дискретных (членораздельных) звуковых знаков, предназначенная для целей коммуникации и способная выразить всю совокупность

Языковой код. Переключение и смешение кодов
Языковой код. Каждое языковое сообщество пользуется определенными средствами общения – языками, их диалектами, жаргонами, стилистическими разновидностями языка. Любое такое средство общения можно н

Языковое сообщество
На первый взгляд, понятие языкового сообщества не нуждается в разъяснениях - это сообщество людей, говоря­щих на данном языке. Однако в действительности такого по­нимания недостаточно. Например, фр

Гипотезы происхождения языка
Существует ряд гипотез о происхождении языка, но ни одна из них не может быть подтверждена фактами в силу огромной отдаленности события по времени. Они остаются гипотезами, так как их нельзя ни наб

Общение людей и общение животных
С точки зрения семиотики, язык - это естественная т.е. "не придуманная") и вместе с тем не врожденная (т.е. небиологическая) знаковая система, сопоставимая с другими системами связи, с

Понятие о системе и системность языка
система в толковом словаре 1. определенный порядок, основанных на планомерном расположении и взаимной связи частей чего-либо 2. Классификация, группировка 3. Совок

Понятие об оппозиции
Оппозиция в лингвистике, одно из основных понятий структурно-функциональной концепции, рассматривающей язык как систему взаимопротивопоставленных элементов. О. обычно определяется как лингвистическ

Понятие вариативности. Стратификационная и ситуативная вариативность
Если мы можем в процессе общения переключаться с одних языковых средств на другие, например при смене адресата, продолжая при этом обсуждать ту же тему, то это означает, что в нашем распоряжении им

Язык - речь
Понятие языка и речи относятся к числу наиболее важных и сложных понятий языкознания. Они имеют большое значение для норм языка и его практического описания. Однако, в практике языкознания иногда и

Понятие речевого поведения. Практика речевого поведения
В термине речевое поведение акцентирована односторонность процесса: им обозначают те свойства и особенности, которыми отличаются речь и речевые реакции одного из участников коммуникативной с

Роль слушающего
Слушающий способен влиять на речевое поведение говорящего, т.к. он находится рядом и его реакция очевидна. В определенных ситуациях между говорящим и слушающим может возникнуть конфликт. Например,

Вербальная и невербальная коммуникация
Термин «коммуникация» многозначен: он употребляется, например, в сочетании «средства массовой коммуникации» (имеются в виду пресса, радио, телевидение), в технике его используют для обозначения лин

Структура коммуникативного акта. Функции языка
Современные представления о функциях языка (т. е. о его роли или назначении в жизни общества) могут быть систематизированы в соответствии со структурой коммуникативного акта как базового понятия те

Коммуникативная ситуация
Коммуникативная ситуация имеет определенную структуру. Она состоит из следующих компонентов: 1) говорящий (адресант); 2) слушающий (адресат); 3) отношения между говорящим и слушающим и связанная с

Язык и культура. Проявление национальной специфики в языке
Проблема "язык и культура" многоаспектна. Сразу встают два вопроса: 1) как разнообразные культурные процессы влияют на язык? 2) как язык влияет на культуру? Однако прежде всего законен во

Принцип лингвистической относительности – гипотеза Сепира-Уорфа
Убеждение в том, что люди видят мир по-разному - сквозь призму своего родного языка, лежит в основе теории "лингвистической относительности" Эдварда Сепира и Бенджамина Уорфа. Они стремил

Язык и мышление. Связь языка и мышления
Язык - система словесного выражения мыслей. Но возникает вопрос, может ли человек мыслить не прибегая к помощи языка? Большинство исследователей полагают, что мышление м

Типология языков
ФОНЕТИКО-ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ И ПРОСОДИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ. Типология звуковой организации языков возникла в 20 в. Ее пионерами стали члены Пражского Лингвистического кружка. Благод

Формы существования языка
Формами существования языка являются территориальные диалекты (говоры), наддиалектные языковые образования (койне), различные социальные диалекты (профессиональная речь, профессиональные арго,

Литературный язык. Норма литературного языка
Все формы существования общенародного языка (литературный язык, территориальные и социальные диалекты, просторечие, профессиональная речь, молодежное арго и т. п.) в социуме (народе, этнографическо

Функциональные стили литературного языка
Функциональные стили речи - исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную фун

Разговорный язык и просторечие. Диалекты. Диалекты как историческая категория
Разговорная лексика - это слова, которые употребляются в повседневной обиходно-разговорной речи, имеют характер непринужденности и поэтому не всегда уместны в письменной, книжной речи например, газ

Койне как средство междиалектного и межнационального общения
Еще в дописьменные времена контакты разноязычных племен приводили к тому, что наиболее мобильные и интеллектуально активные мужчины овладевали чужим языком и, таким образом, выполняли функции перев

Идиолект. Понятие языковой личности
ИДИОЛЕКТ [от греч. idios - свой, своеобразный, особый н (диа)лект] - совокупность формальных и стилистических особенностей, свойственных речи отдельного носителя данного языка. Термин «И.» создан п

Язык – макропосредник, региональный язык, местный язык, профессиональный язык, ритуальный язык
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ТИПОЛОГИЯ ЯЗЫКОВ Учет сфер и сред общения - лежит в основе выделения функциональных типов языков, проведенного В. А. Аврориным в книге «Проблемы изучения функ­циональной сто

Жаргоны. Арго
Арго. Термины арго и жаргон - французские по происхождению (фр. argot, jargo). Эти термины часто употребляются как синонимы. Однако целесообразно разграничивать понятия, скрыва

Внешние факторы развития языка. Процессы дифференциации и интеграции в истории языков
Составляя часть системы более сложного порядка, ни один язык мира не развивается под стеклянным колпаком. Внешняя среда непрерывно на него воздействует и оставляет довольно ощутимые следы в самых р

Процессы контактирования языков: заимствование, двуязычие (причины возникновения двуязычия), интерференция как вид контактирования языков
ЗАИМСТВОВАНИЕ, процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент (прежде всего, слово или полнозначная морфема); также сам такой иноязычный элемент. Заим

Формы языковых контактов: субстрат, адстрат, суперстрат
Понятия "дивергенция" и "конвергенция" полезны для определения векторов языкового взаимодействия, однако при этом состав "сплава" (которым является любой язык) остаетс

Смена общественно-исторических формаций как внешний фактор развития языка: племенные языки, язык народности
Будучи общественным явлением, язык отражает своеобра­зие конкретно-исторических особенностей развития каждого из народов, их неповторимые социальные и коммуникативные ситуации. Однако, нес

Язык и нация. Национальные языки
Старинный синкретизм значений "язык" и "народ" в слове язык, восходящий еще к старославянским текстам, известен языкам различных семей: индоевропейским (например, лат. lingua), финно-

Становление русского национального языка
Современный русский язык является продолжением древнерусского (восточнославянского) языка. На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, образовавшие в IX в. древнерусскую народность

Языковая общность и родной язык
Общность языка - одно из важнейших условий формирования этносов. Обычно совпадает название народа и языка. Тем не менее, понятия «этническая общность» и «языковая общность» далеко не идентичны. Обы

Понятие языковой ситуации
Языковая ситуация - это «конкретный тип взаимодействия языков и разных форм их существования в общественной жизни каждого народа на данном этапе его исторического развития». Таково самое общее опре

Билингвизм и диглоссия
Естественные языки принципиально неоднородны: они существуют во многих своих разновидностях, формирование и функционирование которых обусловлено определенной социальной дифференцированностью общест

Национально-языковая политика
Под национально-языковой политикой понимают воздействие общества в многонациональном и/или многоязычном социуме на функциональные взаимоотношения между отдельными языками. Это воздействие осуществл

Языковое прогнозирование
«Языковое прогнозирование представляет собой экстраполяцию на будущее установленных законов, имеющих в языке характер тенденций» [Швейцер, Никольский, 1978. - С. 123]. Прогнозирование должно опират

Языковое строительство
Под языковой политикой понимается совокупность мер, принимаемых государством для «изменения или сохранения существующего функционального распределения языков или языковых подсистем, для введения но

Языковые проблемы РФ
Лингвисты и этнологи могут привести тысячи примеров народов и их языков, бесследно исчезнувших в ходе истории. Как правило, этнос и его язык исчезают в рез-те войн или каких-то катаклизмов, но утра

Типы языковых конфликтов
В течение последних трех-четырех десятилетий в развивающихся странах стали возникать языковые конфликты как показатель национального развития и социальных изменений. Стало очевидным, что такие конф

Серьезным недостатком многих работ по исторической лингвистике, — пишет К. Тогебю, — была попытка объяснить эволюцию языка как результат действия какого либо одного фактора. Против стремления обязательно связать разные изменения с одной-единственной универсальной причиной возражали и другие языковеды — Э. Косериу, М. И. Стеблин-Каменский. Но с такой точкой зрения согласны не все лингвисты.

Если оставить в стороне тех ученых, которые полагают, что проблема каузальности вообще не имеет права на рассмотрение в пределах нашей науки, или тех, кто считает, что «вопрос о причинах языковых изменений не является существенным для науки о языке», можно отметить, что мнения по данному вопросу представлены тремя различными точками зрения.

Первая из них заключается в том, что все изменения в языке обусловлены экстралингвистическими причинами, в первую очередь условиями существования того общества, в котором бытует язык. Критикуя младограмматиков за то, что они пытались обнаружить причины преобразований в индивидуальной психологии говорящего, А. Соммерфельт прямо указывает, что все разнообразные факторы изменений имеют в конечном счете социальный характер.

Иногда подобная прямолинейная концепция модифицируется в том смысле, что ее сторонники, признавая возможность выявления ряда внутренних причин эволюции, полагают вместе с тем, что даже за этими внутренними причинами стоят экстралингвистические факторы. Нередко решающая роль в возникновении и распространении языковых преобразований приписывается и такому фактору, как потребности коммуникативного характера.

Вторая крайняя точка зрения защищается теми, кто считает, что в любых изменениях языка все вызывается исключительно внутренними причинами. Разновидностью данной концепции являются также теории, согласно которым все экстралингвистические импульсы, хотя они, быть может, и имеют место, не должны рассматриваться в пределах лингвистики.

«Как только мы оставляем язык sensu stricto и апеллируем к внеязыковым факторам, — пишет, например, Ю. Курилович, — мы теряем четкие границы поля лингвистического исследования». Близкие по духу идеи развивает и А. Мартине, который утверждает, что «только внутренняя причинность может интересовать лингвиста». Представляется, что обе точки зрения достаточно ограниченны.

Исходя из тезиса о двусторонней зависимости эволюции языка от факторов внешних и внутренних, мы хотим подчеркнуть тем самым, что современная постановка проблемы заключается не в том, чтобы изучать одни причины в ущерб другим, а в том, чтобы объективно показать, в чем именно может проявиться действие тех и других и их конкретное переплетение. Хотя в советском языкознании и было высказано мнение о том, что положение о «плюрализме причин» по своему существу якобы эклектично, следует, по-видимому, принять во внимание, что именно оно согласуется более всего с истинным положением вещей и результатами многочисленных конкретных исследований.

Из определения языка как системы динамической логически вытекает, что часть ее внутренних «неполадок» должна быть устранена под давлением самой системы — приведением элементов к большей упорядоченности, охватом единым регулирующим принципом большего количества единиц, выдерживанием принципа сохранения дистантности между членами оппозиций и т. п. Напротив, из определения языка как системы открытой, т. е. взаимодействующей со средой, следует, что описание ее и не может быть полным вне учета конкретных форм этого взаимодействия.

Подчеркивая многосторонние зависимости языка от целого комплекса причин, А. Мейе указывал, например, что лингвистические изменения предопределяются по крайней мере тремя группами причин, или факторов: 1) структурой данного языка, т. е. здесь его устройством; 2) психологическими, физическими, пространственными, социальными и прочими условиями его существования; 3) теми частными влияниями других языков, которые в данное время и данном месте испытывает изучаемый язык. Нетрудно заметить, однако, что и группа причин, названная во втором пункте, далеко не однородна и нуждается в детализации и уточнении.

В общем плане можно было бы вместе с тем отметить, что факторы первой группы — это факторы внутренние, интралингвистические, и их специфика определяется в равной мере и той звуковой субстанцией, в которую воплощен данный язык, и той сеткой связей, которая существует между его элементами (структурой языка) и, наконец, объединением элементов и связей в особое целостное единство (систему). Естественно в связи с этим, что мы говорим о системно обусловленных изменениях лишь как о части внутренних преобразований в языке. Факторы, перечисленные А. Мейе во втором пункте его классификации, обычно причисляются к факторам экстралингвистическим.

Наконец, причины, выделенные им в третью группу, — это своеобразные полулингвистические причины: то, какой именно язык влияет на язык изучаемый и каково соотносительное социальное положение двух языков, является фактором экстралингвистическим, социально-экономическим или даже политическим; но то, какие именно формы принимает языковое контактирование, зависит непосредственно от самих соприкасающихся языков, и в этом смысле воздействие одной лингвистической системы на другую можно рассматривать как внутрилингвистический процесс. Во всяком случае особая роль этих факторов в общей совокупности причин изменений несомненна.

Несколько слов следует сказать также о разграничении двух понятий, которые нередко смешиваются, — о разграничении причин языковых изменений и их характера, их функционального статуса. Так, вне зависимости от того, что послужило непосредственной причиной языкового изменения, факт его проникновения в систему языка или широкое его распространение в языке имеют социальный характер. С этой лишь точки зрения можно признать, что «и внутренние закономерности развития языка в конечном счете социальны». Из этого, однако, не следует, что все изменения вызываются социальными причинами.

Аналогичное замечание необходимо сделать и по поводу неоднозначности термина «системное изменение». С одной стороны, подобная квалификация может означать, что причиной изменения явилась сама система данного языка; с другой, — что по своему характеру это изменение включается в серию однотипных, серийных, регулярных изменений, так что все эти изменения вместе образуют известное упорядоченное единство. Лучше два этих различных определения по возможности разграничивать. Системные изменения в первом смысле мы рассматриваем только как часть внутренних, т. е. обусловленных внутренней имманентной сущностью языка.

В соответствии с высказанными выше теоретическими соображениями все языковые изменения в целом, точнее, их причины, могут быть разбиты на две основные категории — внешние и внутренние. Практически не всегда бывает легко отнести ту или иную причину к одной из указанных категорий, так как при более тщательном исследовании может оказаться, что причиной данного языкового изменения является целая цепь следующих друг за другом причин одного порядка, или, напротив, сложное переплетение многих причин разного порядка.

Однако в большинстве случаев непосредственная основная причина выступает более или менее отчетливо. Эта причина и создает импульс, под влиянием которого и происходит языковое изменение. Если причина не может быть усмотрена в самом языковом механизме и лежит за пределами его сферы, она может, соответственно, квалифицироваться как внешняя. В финском языке, например, прилагательные стали согласовываться с существительными в роде и числе. Причиной данного явления послужило вероятнее всего влияние окружающих индоевропейских языков, где подобное явление выражено довольно ярко. Наоборот, изменение группы согласных k?t и ct в новогреческом языке вызвано внутренней причиной — неудобопроизносимостью первой группы согласных и т. п.

К внешним причинам мы относим всю совокупность необычайно разнообразных импульсов, идущих из окружающей язык среды и связанных прежде всего с особенностями исторического развития общества, переселениями и миграциями, объединением и распадом речевых коллективов, изменением форм общения, прогрессом культуры и техники и т.п.

К причинам внутреннего порядка принадлежат различные импульсы, возникающие в связи с целенаправленной тенденцией к усовершенствованию существующей системы языка (ср. например, тенденцию к созданию симметричной системы фонем, рассматриваемую специально ниже); к внутренним причинам мы относим также разнообразные тенденции, направленные на приспособление языкового механизма к физиологическим особенностям человеческого организма, тенденции, обусловленные необходимостью улучшения самого языкового механизма, тенденции, вызванные необходимостью сохранения языка в состоянии коммуникативной пригодности и т. п. Действие указанных тенденций и будет описано нами на фактическом материале в следующих разделах.

Серебренников Б.А. Общее языкознание — М., 1970 г.

Язык - уровневая система.

Внутренние факторы развития языка:

1) закон дифференциации и отчленения элементов языковой структуры. Первоначально недифференцируемые единицы распадаются на более мелкие. Нечленораздельная речь стала делится. Потом появились слова, предложения и тд.

2) Закон абстрагирования элементов: из более конкретных элементов языка стали появляться более абстрактные.

3) Закон дифференциации и абстрагирования действуют вместе. Закон абстр., в отличие от дифференциации, сокращает. Закон неравномерности развития отдельных структурных элементов языка.

2. Частные

Вешние факторы:

Влияют на изменения: процессы расчленения и объединения языков; их эволюция; смена общественно экономических.

1. Закон дифференциации - процесс образования новых языков в результате распада этно- лингвистической общности. Особенное часто эти процессы происходили в доклассовом обществе.

Энгельс рассказывал о том, что племя ирокезов объединяло несколько племен. В результате закона дифференциации возникли семьи языков.

Вопрос: что происходило на той территории которую занимали восточные славяне в 9-10 вв. Потом в 12в. Окончательно что то произошло в 13 веке.

Заимствования языков:

1. Изучение иностранного языка. Такой тип может быть достигнуть в результате длительных контактов, когда наряду с родным языком начинают пользоваться и другим языком.

2. Перемещение целых групп населения на другую территорию - эмиграция. Овладение языком становится необходимостью.

3. Покорения одного народа другому. Местное население чаще всего порабощается, а бывает и истребляется.

Лекция

Декану Студентки 2го курса

Факультета мировой политики Факультета мировой политики

Академику РАН Панкратовой Я. И.

Кокошину А. А

ЗАЯВЛЕНИЕ

Подпись (расшифровка)

Кошька -> кошка (рус, белорус)

кiшка (укр.)

Груздь -> грузд

Двуязычие возникает при:

1. Изучении ин. языка

2. Эмиграция

3. Завоевание одного народа другим

В начальной стадии двуязычия наблюдается такой процесс - интерференция. Очень часто наблюдается в речи белорусов. В близкородственных языках интерференция более устойчива чем в неблизкородственных. Интерференция - ошибки.

Почему двуязычие может сменится одноязычием.

Вопрос: почему интерференция в близкородственных языках более устойчива чем в неблизкородственных?

Лекция

Язык народности и язык нации

В эпоху родового строя основной формой общности людей был род. Дальше происходило объединение этих родов в племена. В эпоху родового строя существовали языки племен и племенных союзов.

В более поздний период истории родового общества стали возникать классы, появляются первые рабовладельческие государства, стали смешиваться разные племена и родовые сообщества. Соответственно стали смешиваться языки. Появилась необходимость создания общего языка понятный всем племенам.

Вопрос: назовите первые государства

1. На основе племенных союзов

2. Путем подчинения одного племени другим

3. Путем разрастания отдельных племен

Народность - исторически сложившаяся языковая территориальная экономическая и культурная общность людей предшествующая нации.

Вопрос: какая разница между народности и нацией?

Вторая пол 12-начало 13 вв - существовал ряд диалектов: новгородский, псковский, ростово-суздальский, акающий диалект верхнего и нижнего Поочья, междуречья Оки и Сейма. Они имели лексические различия.

Кроме местных диалектов существовали международные языки которые позволяли общаться за пределами конкретной территории: Латинский, арабский, старославянский у южных и восточных славян.

Вопрос: Какой международный язык был у западных славян? Латынь

В результате объединения восточных племен и киевской руси сложилась древнерусская народность: словены, кривичи, древляне, северяне, вятиче, белые хорваты и др.

Базой для становление народно - разговорного языка стали среднерусские говоры (московские, владимирские).

На литературные, бесписьменные и письменные - три группы языка народности.

Литературные: языки крупных и средних народностей. Эти народности обслуживают важные сферы эконом и духовных сфер жизни

Письменные: Нанайцы, поляки, ненцы. на этих языках - некоторая литература, местные газеты, частная переписки

Бесписьменные: разговорные языки малых народностей (алеуты, селькупы).

Важное место уделяется языковому признаку. Язык - важный этнический показатель, но есть еще этническое самоопределение.

Лекция

Национальные языки

14-16 вв. - завершился этап феодальных отношений. С этого времени начинается процесс борьбы за национализацию языка и культуры. В эту эпоху главным средством общения как устного так и письменного становятся национальные языки. Историческая тенденция развития народности - превращение их в нацию. Не все народности становятся нациями.

Вопрос: от чего зависит превращение народности в нацию?

Нация - исторически сложившийся тип этноса представляющий собой социально-экономическую целостность возникшую на основе общности экономических связей, территории, языка, особенностей культуры и быта, психологического склада и самосознания.

В период становления и консолидации нации требуется единство языка всей нации. Этим языком может быть только национальный, который вбирает в себя все богатство языка.

Неологизмы. Вклад внес Рабле.

Англ национальный язык относится к 14-15 вв. Диалекты вели себя очень энертно. Сильно было влияние фран языка. Средие и мелкие феодалы и крестьяне были германоязычными. С конца 16 начался новоанглийский период связанный с Шекспиром. Влияние фран ощутимо и в современном англ языке. Германия на путь национализации встала позже.

Русский национальный язык возник в 17 веке: основа - московский говор, на него наложили северный и южный говоры. Общность языка были и остается важнейшим признаком всех историчных общностей. Неоспорима универсальность.

Особенности:

1) язык возникает и формируется ранее других признаков нации

2) он более долговечен и менее изменчев

3) является основным средством общения данного коллектива людей во всех сферах

Некоторые ученые говорят что есть нации у которых нет языковой общности.

Вопрос: какие нации?

Д/з: как вы считаете должна ли быть указана в паспорте национальная принадлежность и почему?

Вопрос: совпадают ли рамки распространения того или иного языка с территориальными границами? Нет

Лекция

Скрепление языков

Два вида внешних факторов (усиливающие, сближающие) можно разделить на два этапа:

Усиливающие: распад языка на несколько языков. Дивергенция - языки окончательно распадаются.

Сближающие: процесс конвергенции языков в результате языковых контактов. Интеграция - полное слияние языков.

Долгодлящееся двуязычие может смениться одноязычием.

Субстрат (лат. sub-strat) - под слоем. Это фонемы, грамматические категории.

Примеры: следы туземных языков в результате скрещения с ними латинского языка. Субстрат - локальное явление. Фран. яз - более 50 галльских корней.

Суперстрат - элементы языка пришельцев (победившего) проникают в язык побежденного народа. Примеры: влияние которое язык норманов оказал на английский язык. Другой пример: тюркское наречие волжско-камских булгар.

Этноним южнославянского народа - болгары суперстратного происхождения.

Французы тоже суперстратного происхождения.

Племя франков завоевало Галию образовав Франкское государство.

Вопрос: кто такие норманы и когда они завоевали Англию?

Адстрат: явления чаще всего происходят в приграничных зонах. Адстраты могут формировать диалекты.

Пример: белорусско-польский и белорусско-литовский адстрат.

Угро-финский в северно-русских диалектах.

Русский язык

Народы мира и языки

Народ или этнос - общность, которая говорит на одном языке. Один язык - то на чем говорит народ, это то что его объединяет и отличает от других народов.

Этнос - родовое понятие по отношению к таким общностям как род, племя, народ, нация.

Этнический и языковой признаки противостоят расовому.

Вопрос: что древнее язык или расы? Когда приблизительно произошло становление человечества и языка (Одновременно)? и откуда начался исход рас?

Генеалогическая группировка языков тоже не связана с делением на расы хотя определенные соответствия в какие то случаях имеют место быть.

Материнский язык не зависит от расового деления. Ребенок родившийся в китайской семье во Франции может начать говорить на фран. языке.

Часто один народ пользуется несколькими языками: Швейцария, Мордва (на территории РФ), Канада.


©2015-2019 сайт
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-20