Исследование сказки «По щучьему велению». Образовательный портал. Сказка «По щучьему велению»

Тема урока «Устойчивые выражения»

Цели урока:

  • знакомство с устойчивыми выражениями;
  • формирование у детей навыков сотрудничества;
  • создание условий комфортности и успешности в обучении.

ХОД УРОКА

I. Организационный момент

II. Работа по теме урока

– Здравствуйте! Я приехала к вам издалека, можно сказать, из-за тридевять земель , – из Москвы. Я работаю в московской школе, к вам в гости я приезжаю во второй раз. Между нашими школами такая дружба, что водой не разлить . Сегодня на уроке у нас много гостей, что яблоку негде упасть . Я волнуюсь, но надеюсь, что мы найдём с вами общий язык .

(На доске появляются данные выражения)

– Что необычного вы заметили в моей речи?
– Что это за высказывания? (Ответы детей записываются на доске)

СЛОВА
СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
ВЫРАЖЕНИЯ
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
ПОСЛОВИЦЫ

– Что означает выражение из-за тридевять земель ?
– Что означает выражение что водой не разлить?
Что означает выражение что яблоку негде упасть?

Как такие сочетания называют в русском языке, мы узнаем, когда напишем буквенный диктант в загадках. Я читаю загадку, а вы записываете только первую букву отгадки.

  • Как назвать одним словом: слива, яблоко, груша (Фрукты)
  • Она появляется после дождя и семицветная (Радуга)
  • Ледяная глыба, которая плавает в море (Айсберг)
  • Их у человека 32 (Зуб)
  • Главный герой сказки «По щучьему велению» (Емеля)
  • Зима, весна, лето (Осень)
  • Царь зверей (Лев)
  • Что плывёт по небу (Облако)
  • В нём 12 месяцев (Год)
  • Без неё нельзя пришить пуговицу (Иголка)
  • Полосатая лошадь (Зебра)
  • Его даёт корова (Молоко)
  • Вторая буква в слове «сЫр» (Ы)

– А кто знает, что это такое?
– Кто знает, что такое фразеологизмы?

ПРЕЗЕНТАЦИЯ

(Фразеология – это наука о значении и происхождении устойчивых выражений. (Фразеологизмы)
Общий смысл выражений передают не отдельные слова, а всё выражение в целом
Употребляются в переносном значении
)

Я хочу предложить вашему вниманию несколько фразеологизмов в картинках, а ваша задача попробовать отгадать, что это за фразеологизм.

ПРЕЗЕНТАЦИЯ

(Фразеологизмы в картинках: летать в облаках, лить крокодильи слёзы, взять быка за рога, водить за нос)

Запишите в тетрадь любые два понравившихся фразеологизма. (один ученик записывает у доски)

III. Работа в парах

– Давайте поработаем в парах. Я читаю предложения, а вы, посовещавшись с товарищем по парте, выписываете из предложения только фразеологизм.

Ах, какие мастера!
Вот – топор, а вот – пила.
Всё в руках у них горит!
Раз – и дом уже стоит!

Что купить: конфеты, книжки?
Вот сидят на полках мишки,
Может, взять сачок и мячик –
Он по полу быстро скачет!
Вот мышонок, вот коза –
Разбегаются глаза.

Мишка сегодня шалил целый день,
Чашку разбил, столкнувшись о пень!
Мама ему говорит: «Вот так да!»
Мишке же всё –
Как с гуся вода!

Ничего я не пойму:
Что? К чему? И почему?
Мыслей в голове – сто две…
Вот так каша в голове.

– Может кто-то из вас знает примеры фразеологизмов? (Дети приводят свои примеры)
По своему происхождению фразеологизмы делятся на группы.

ПРЕЗЕНТАЦИЯ

(Фразеологизмы: исконно русские, заимствованные, крылатые выражения, современные )

– Как вы понимаете ИСКОННО РУССКИЕ? Например, «засучив рукава», «как об стенку горох».
– А что такое ЗАИМСТВОВАННЫЕ? Например, «метать громы и молнии» (древнегреческая мифология) ; «синий чулок» (Англия)
– Что такое КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ? Например, «как белка в колесе» (И.А.Крылов); «остаться у разбитого корыта» (А.С.Пушкин)
– Что в вашем понимании СОВРЕМЕННЫЕ фразеологизмы? Например, «висеть на телефоне».
– Может, кто-нибудь назовёт мне современные фразеологизмы? У нас в Москве очень много машин. Очень часто и долго по времени приходится стоять в пробке. И поэтому люди выбирают такой транспорт, где не надо стоять в пробке.

Многолюден, шумен, молод
Под землёй грохочет город.
Поезда с народом тут
Вдоль по станциям бегут.

– Как вы думаете, что это за транспорт такой волшебный? (метро)
– Что такое метро?
– Может быть, вы знаете название некоторых станций? МЕТРО – достопримечательность нашего города. Люди говорят – город в городе. Это скоростной транспорт, который находится под землёй.

ПРЕЗЕНТАЦИЯ

(На мониторе компьютера появляются изображения разных входов на станции московского метро, главное – обратить внимание, что перед каждым входом имеется большая красная буква «М»)

Вагоны едут по рельсам и везут людей в разные концы Москвы.

ПРЕЗЕНТАЦИЯ

(На мониторе компьютера появляются изображение поездов московского метро)

– Чтобы доехать с одного конца города в другой потребуется около часа. В московском метро можно легко заблудиться, но на помощь приходит СХЕМА СКОРОСТНОГО ТРАНСПОРТА. На этой схеме мы можем видеть много разноцветных линий – ветки. В этой связи у москвичей есть свой современный фразеологический оборот: пересесть на красную ветку.

ПРЕЗЕНТАЦИЯ

(На мониторе компьютера появляются изображение схемы московского метро)

– Сейчас вы послушаете песенку про московское метро. Попробуйте запомнить название тех станций, о которых говорится в этой песенке. Предупреждаю: песенка будет звучать очень быстро.

ПРЕЗЕНТАЦИЯ

(На мониторе компьютера есть схема метро, и дети слушают песню :

Арбатская, Пражская и Братиславская,
Новослободская, Автозаводская,
Марьино, Выхино, Новогиреево,
На Краснопресненскую переход.
Красногвардейская, Сокол, Смоленская,
Площадь победы,
Площадь Подбельского,
Речной вокзал, Китай-город, Беляево,
Не забывайте вещи в метро.
На Рижской толкнули,
На Римской пихнули,
Ругалися мерзко на Новокузнецкой,
Дверью зажало на станции Свиблово,
А отпустило на ВДНХ.
В Орехово пили,
В Алтуфьево кушали,
На Театральной музыку слушали,
Мы покурили на станции Чеховская,
А отпустило на ВДНХ.

Новокузнецкая, Новокузнецкая,
Новокузнецкая, Новокузнецкая,
Блин, в эскалатор попали штаны!
На Тульской спустились, на Курской поднялись,
На Кантемировской долго ругались,
Куда-то послали, куда – я не понял,
Но очень похоже на ВДНХ,
Битцевский парк, Люблино, Комсомольская,
Охотный ряд, Свиблово, Кожуховская.
Проспект Вернадского и Пролетарская,
Багратионовская и Фили,
Аэропорт, Юго-Запад, Каширская,
Южное Бутово и Боровицкая,
И все вот это вот имени Ленина,
Мы основали в тридцатых годах,
В тридцатых годах,
В тридцатых годах, в тридцатых годааааах!)

– Какие станции вы услышали? В подарок вашему классу я оставляю набор открыток – станции московского метро.

Физминутка

Путешествие по московскому метро

Едем, едем, долго едем,
Очень длинен этот путь.
Скоро до Москвы доедем,
Там мы сможем отдохнуть.

– Мы продолжаем своё путешествие в мир фразеологизмов. Сейчас я предлагаю вам поработать в парах. Объединитесь в пары с ребятами с соседних парт. На столах у вас лежат четыре конверта с заданиями. Вам нужно выбрать только один конверт, но сначала давайте познакомимся с теми заданиями, которые находятся в каждом конверте. На листе – инструкторе даётся описание каждого задания. Познакомьтесь с описанием каждого задания. На выполнение данной работы я даю вам 5 минут. (Дети читают описание каждого задания, выбирают соответствующий конверт и начинают работать)

ЛИСТ-ОПИСАНИЕ

Конверт № 1

Замените каждый фразеологизм одним словом. Например, Зарубить на носу – запомнить.

Конверт № 2

Выберите из предложенных фразеологизмов подходящий по смыслу в данном предложении. Например, Ура, каникулы! Теперь можно ни о чём не думать и …. до сентября. (висеть на волоске, бить баклуши, обвести вокруг пальца)

Конверт № 3

Из предложенных устойчивых выражений подберите фразеологизмы – синонимы к выделенным устойчивым выражениям. Например, СЛОМЯ ГОЛОВУ – во весь дух, на всех парусах, со всех ног.

Конверт № 4

В данных предложениях подчеркни фразеологизмы. Например, Выехав на дачу, папа простоял в пробке три часа.

Сами задания представлены в Приложении 1

САМОПРОВЕРКА

ПРЕЗЕНТАЦИЯ

КОНВЕРТ № 1

Бить баклуши – бездельничать
Кот наплакал – мало
Ломать голову – думать
Водить за нос – обманывать
Сломя голову – быстро
За тридевять земель – далеко
Клевать носом – дремать
Спустя рукава – плохо

КОНВЕРТ № 2

  1. Бабушка держала меня в ежовых рукавицах.
  2. Больной находился в тяжёлом состоянии, жизнь его висела на волоске.
  3. Недоспав утром, мальчишка начинает клевать носом, и отец оглядывается, чтобы тот сонный не свалился.
  4. От постоянных неудач у молодого дизайнера опустились руки.

КОНВЕРТ № 3

  • ВАЛЯТЬ ДУРАКА – бить баклуши, ворон считать.
  • ВОДИТЬ ЗА НОС – втирать очки, обвести вокруг пальца.
  • КАПЛЯ В МОРЕ – кот наплакал, с гулькин нос.

КОНВЕРТ № 4

  1. Мой братишка, получив подарок, потерял голову от счастья.
  2. Когда-то добрая женщина, желая сразу убить двух зайцев, заставила меня изучать историю по английскому учебнику.
  3. В домике было так темно, хоть глаз выколи.
  4. Максим целый вечер просидел в компьютере и не успел сделать уроки.

– Кто из вас сделал всё верно?
– Расскажите, как вы работали в своей группе?
– Почему решили выбрать именно такое задание?

IV. Подведение итогов

– На какие группы делятся фразеологизмы?
– Какой новый фразеологизм для себя узнали?
– Что вам понравилось на уроке?
– Какая работа вас сегодня порадовала?
– Что на уроке показалось интересным?
– Чтобы вы ещё хотели узнать о фразеологизмах?

V. Домашнее задание

При подготовке домашнего задания вы можете использовать фразеологические словари. (учитель показывает детям разные фразеологические словари)

*** Подобрать по одному фразеологизму на 10 первых букв алфавита.
** Разгадать кроссворд.
* Объяснить происхождение одного фразеологизма и сделать к нему рисунок.

Дорога Домой Жикаренцев Владимир Васильевич

Сказка «По щучьему велению»

Сказка «По щучьему велению»

Крылатое выражение из этой сказки? «По щучьему велению, по моему хотению…» - а дальше идёт желание, которое Емеля хочет осуществить. Емеля - дурачок, так? Значит, мы в этой сказке имеем дело с настоящим. У дурака нет ума, значит, он настоящий и близко находится к Му - Не-уму.

Далее, мы имеем здесь пару: хотение и веление. Хотение принадлежит человеку, а веление располагается, условно говоря, снаружи, вовне. Хотение находится в сердце, а веление - вел - Велес - низ - уд - Сила Жизни. Слово веление прямо указывает на Силу Жизни Велеса, на её могичность. Велес - Великий Змей является покровителем магов именно потому, что его Сила Жизни могична, она может всё.

Сама щука тоже олицетворяет Велеса, поскольку сидит под водой в кущах густой травы. Выражение «по щучьему велению» дословно означает «по велению Велесовой Силы Жизни».

Получается, чтобы осуществить свое хотение, свою волю, нужно соединить его с велением, то есть с током Силы Жизни . Иначе говоря, если соединить свою волю с Силой Жизни, ваше хотение осуществится само собой, так что даже вёдра сами будут ходить по воду.

Емеля, оказывается, вовсе не дурачок, он на самом деле сумел соединиться с Силой Жизни, а это требует очень высокого развития духа. Нужно ведь почувствовать эту Силу, соединиться с ней, поймать её ток, и тогда желания будут осуществляться сами собой. Это и есть знаменитое дзенское НЕДЕЯНИЕ. И наши предки рассказали о том, как достичь этого состояния, в народной сказке, доступной для всех. Пожалуйста, учитесь, овладевайте, соединяйте хотение и Силу Жизни, счастье в ваших руках!

А почему Емеля сидит на печи? В печи ведь огонь, так? Печь - пещера - пещь Ра - это живот, потому что в животе находится огонь Жизни. То есть Емеля, идя по жизни, опирается на живот и на огонь Жизни. И в животе же находится Сила Жизни.

Вернёмся к царствам сознания.

Выше я забежал вперёд, рассказав, что должно произойти после того, как человек встал на Путь. Но всем этим явлениям в человеке предшествует работа с собой. Какая?

Работа с собой, согласно традиции Тропы, начинается с того, что человек очищает себя от обиды - душевной боли. Как это делают на Тропе, я не знаю, в своих книгах я предлагаю собственные методы. Когда обида вычищена, наступает душевный Покой, но в нём ещё нет Силы. Сила берётся из нижнего центра Любви - Серебряного царства, которым правит Дева Боль, она же Жива. Освобождённая от боли Жива даёт Покою Силу. Опять же интересующихся, как проживать и отпускать боль, я отсылаю к своим книгам.

Обратите внимание, что в этом царстве живёт также боль от разделённости полов. Телесная любовь в течение последних почти четырёх веков рассматривается как нечто грязное, постыдное и греховное, поэтому боли накопилось в человеке очень много, ведь каждый современный человек собрал в себе всю боль своих предков, которым запретили любить.

И что с этой болью делать? То же самое: проживать. Проживая её, я написал книги из серии «Мужчина и Женщина», в которых описываю суть и строение мужского и женского начал. Чем больше вы будете её проживать и отпускать, тем больше вы откроете себя для любви. Границы растворятся, и Сила возвратится к вам.

Когда человек обрёл Покой и Силу, он успокаивается и это может стать для него ловушкой, как это происходит с множеством людей, которые обрели, например, материальное и социальное благополучие или получили какие-то Силы в своё распоряжение: они засыпают - Силы их берут.

Но рано или поздно такой покой взрывается. Почему? Потому что целью любого человека является превращение в Любовь, обретение Мудрости. Именно поэтому Иван-царевич не задерживается ни в Медном царстве, ни в Серебряном царстве, а идёт дальше, в Золотое царство. Баба-яга наставляет его идти дальше.

Прервёмся.

Из книги Между тигром и драконом автора Прохожий Буба

Новотитаровская сказка Детские щёчки надулись, и… вырвался весёлый хоровод переливающихся на весеннем солнце мыльных пузырей. Тёплый майский ветерок, наполненный ароматом цветущих садов, подхватил и понес их ввысь. Переливаясь всеми цветами радуги, и обгоняя друг

Из книги Откровение автора Климов Григорий Петрович

АРАБСКАЯ СКАЗКА Едет в московском метро человек и ругается: "Эх, мать твою перемать!". Ему говорят: "Гражданин, не матюгайтесь, ведь тут женщины, дети!". Человек помолчал немножко, а потом опять: "Эх, мать твою перемать!".Тогда вызывают милиционера. Человек поманил милиционера

Из книги Миф Атлантиды автора

Из книги Легенды Азии (сборник) автора Рерих Николай Константинович

Детская сказка В очень известном и большом городе жил старый царь, вдовец. У царя была дочь, невеста. Царевна далеко славилась и лицом и умом, и потому многие весьма хорошие люди желали сосватать ее. Среди этих женихов были и князья, воеводы и гости торговые, и ловкие

Из книги Агни Йога. Священные знаки (сборник) автора Рерих Елена Ивановна

Из книги Техника исполнения желаний автора Санлайт Элинайя

Сказка о Ние – Что, снова о драконах?!– Не совсем. О драконихе.– И опять сказка?– А вдруг это быль?..Это - просто сказка. Сказка о волшебном драконе, живущем на берегу тихого океана.Почему тихого? Да потому, что берег здесь тихий, и редко кто заходит сюда. И с давних-давних

Из книги Глаз добрый автора Рерих Николай Константинович

Сказка о девушке Жила-была одна девушка. В детстве она очень любила танцевать, танцы были ее радостью и способом выражения себя. Она ходила в танцевальную школу, но, повзрослев, устроилась на престижную работу, и танцы пришлось оставить до лучших времен.Да, это была

Из книги Знак эры (сборник) автора Рерих Николай Константинович

Детская сказка В очень известном и большом городе жил старый царь, вдовец. У царя была дочь, невеста. Царевна далеко славилась и лицом и умом, и потому многие весьма хорошие люди желали сосватать ее. Среди этих женихов были и князья, воеводы и гости торговые, и ловкие

Из книги О Вечном… автора Рерих Николай Константинович

Детская сказка В очень известном и большом городе жил старый царь, вдовец. У царя была дочь, невеста. Царевна далеко славилась и лицом и умом, и потому многие весьма хорошие люди желали сосватать ее. Среди этих женихов были и князья, воеводы и гости торговые, и ловкие

Из книги Конца света не было и не будет автора Гусев Анатолий Иванович

Детская сказка В очень известном и большом городе жил старый царь, вдовец. У царя была дочь, невеста. Царевна далеко славилась и лицом и умом, и потому многие весьма хорошие люди желали сосватать ее. Среди этих женихов были и князья, воеводы, и гости торговые, и ловкие

Из книги Небесный Свет автора Климкевич Светлана Титовна

Гулливеры - не сказка Известный историк древнего Рима, Флавий, утверждает в своих трудах, что гиганты жили еще в XIII веке до н. э. при царе Джошуа: «Тела их огромны, лица отличались от обычных человеческих настолько, что видеть их было удивительно, а слышать, как они говорят,

Из книги Знаки судьбы и искусство жизни автора Шереметева Галина Борисовна

Сказка Детям 427 = Гор – воплощение Вечно Скрытого Отца = «Откровения» – как Новый Отцовский Свет = Силы хранятся в безусловной любви = Создать Священный Союз Земли и Звёзд = «Числовые коды». Книга 2. Крайон Иерархия «Гравитационное поле Планеты намного сильней магнитного

Из книги Последняя теория всего автора Сафиуллин Рустем Фандасович

Сказка – ложь, да в ней намек В жизни каждого человека бывают минуты, когда кажется, что больше от жизни ждать нечего, все уже было пережито в прошлом и теперь следует только крепиться, терпеть и доживать остаток своих лет. Тогда многие говорят: «Так у всех!» и этим пытаются

Из книги Криптограммы Востока (сборник) автора Рерих Елена Ивановна

Сказка об исполнении желаний Предисловие Исполнение желаний – не это ли мечта каждого? Множество сказок существует у разных народов на тему осуществления желаний. Могущественные джины, добрые феи, волшебники и сказочные животные исполняли мечты и капризы

Из книги Как сны и почерк помогут исправить ошибки прошлого автора Энтис Джек

Космогоническая сказка Космогоническая индусская сказка сообщает: жило ужасное чудовище, пожиравшее людей.Однажды чудовище преследовало намеченную жертву. Человек, спасаясь, нырнул в озеро. Чудовище прыгнуло за ним. Ища спасения, пловец скакнул на спину чудовища и

Из книги автора

Глава 16 Сказка о путнике Все мы путники… и – «нам всегда чего-то не хватает…»– Интересно, а кто подходит нашей главной героине АЛИСЕ?На кого она может влиять?Кто может её наполнить радостью?– Для того, чтобы узнать, кто ей подходит, необходимо сначала ОПРЕДЕЛИТЬ, чего в

Иван-дурак и щука

По щучьму велению, по моему хотению — выражение из русской народной сказки «По щучьему веленью».
Фразеологизм означает сделать что-то, добиться чего-то без труда, без усилий, в один миг, сразу

Сказка «По щучьему велению» была опубликована в трёх вариантах в 1855-1863 годах в трехтомном издании русских народных сказок, собранных историком, искусствоведом, исследователем фольклора русского народа Александром Николаевичем Афанасьевым (1826-1871)

Первый вариант, переписанный Афанасьевым с лубочного издания, начинался так:
"В некоторой было деревне: жил мужик, и у него было три сына, два было умных, а третий дурак, которого звали Емельяном. И как жил их отец долгое время, то и пришёл в глубокую старость, призвал к себе сыновьёв и говорил им:
- Любезные дети! Я чувствую, что вам со мною недолго жить; оставляю вам дом и скотину, которые вы разделите на части ровно; также оставляю вам денег на каждого по сту рублёв.
После того вскоре отец их умер, и дети, похороня его честно, жили благополучно. Потом вздумали Емельяновы братья ехать в город торговать на те триста рублёв, которые им отказаны были их отцом, и говорили они дураку Емельяну:
- Послушай, дурак, мы поедем в город, возьмём с собой и твои сто рублёв, а когда выторгуем, то барыш пополам, и купим тебе красный кафтан, красную шапку и красные сапоги. А ты останься дома; ежели что тебя заставят сделать наши жены, а твои невестки (ибо они были женаты), то ты сделай.
Дурак, желая получить обещанные красный кафтан, красную шапку и красные сапоги, отвечал братьям, что он будет делать всё, что его заставят. После того братья его поехали в город, а дурак остался дома и жил с своими невестками.
Потом спустя несколько времени в один день, когда было зимнее время и был жестокий мороз, тогда говорили ему невестки, чтоб он сходил за водою. Но дурак, лежа на печи, сказал:
- Да, а вы-то что?"

Второй, записанный в Новгородской губернии — так:
"Жили три брата, два-то умных, а третий дурак; умные братья поехали в нижние города товаров закупать и говорят дураку:
- Ну смотри, дурак, слушай наших жён и почитай так, как родных матерей; мы тебе купим сапоги красные, и кафтан красный, и рубашку красную.
Дурак сказал им:
- Ладно, буду почитать.
Они отдали дураку приказание, а сами поехали в нижние города; а дурак лёг на печь и лежит"

Начало третьего:
"Жил-был бедный мужичок; сколько он ни трудился, сколько ни работал - все нет ничего! «Эх, - думает сам с собой, - доля моя горькая! Все дни за хозяйством убиваюсь, а того и смотри - придётся с голоду помирать; а вот сосед мой всю свою жизнь на боку лежит, и что же? - хозяйство большое, барыши сами в карман плывут. Видно, я богу не угодил; стану я с утра до вечера молиться, авось господь и смилуется». Начал он богу молиться; по целым дням голодает, а всё молится. Наступил светлый праздник, ударили к заутрене. Бедный думает: «Все люди станут разгавливаться, а у меня ни куска нету! Пойду хоть воды принесу - ужо вместо щей похлебаю». Взял ведёрко, пошёл к колодцу и только закинул в воду - вдруг попалась ему в ведёрко большущая щука. Обрадовался мужик: «Вот и я с праздником! Наварю ухи и всласть пообедаю». Говорит ему щука человечьим голосом:
- Отпусти меня, добрый человек, на волю; я тебя счастливым сделаю: чего душа твоя пожелает, всё у тебя будет! Только скажи: явись то-то и то-то - сейчас явится!"

Известна так же литературная обработка сказки «По щучьему велению», сделанная А. Н. Толстым
"Жил-был старик. У него было три сына: двое умных, третий - дурачок Емеля.
Те братья работают, а Емеля целый день лежит на печке...
Раз братья уехали на базар, а бабы, невестки, давай посылать его:
- Сходи, Емеля, за водой. А он им с печки:
- Неохота...
- Сходи, Емеля, а то братья с базара воротятся, гостинцев тебе не привезут.
- Ладно
Слез Емеля с печки, взял ведра да топор и пошел на речку.
Прорубил лед, глядит в прорубь. И увидел Емеля в проруби щуку. Изловчился и ухватил щуку:
- Вот уха будет сладка!
Вдруг щука говорит ему человечьим голосом:
- Емеля, отпусти меня в воду, я тебе пригожусь.
А Емеля смеется:
- На что ты мне пригодишься? Нет, понесу тебя домой.
Щука взмолилась опять:
- Емеля, отпусти меня в воду, я тебе сделаю все, что ни пожелаешь.
- Ладно, только покажи сначала, что не обманываешь меня, тогда отпущу.
Щука его спрашивает:
- Емеля, скажи - чего ты сейчас хочешь?
- Хочу, чтобы ведра сами пошли домой и вода бы не расплескалась...
Щука говорит:
- Запомни: когда что тебе захочется - скажи только:
По щучьему веленью, По моему хотенью.
Емеля и говорит:
- - ступайте, ведра, сами домой...
Только сказал - ведра сами и пошли в гору"

Методическая разработка

Сценарий сказки «По щучьему велению, по моему хотению»

(Драматизация. Для подготовительной группы д\с)

руководитель театральной студии «Занавес»

при ЧОУ ДО и ДО «Школа разговорных

языков» г. Санкт-Петербург

Театральная деятельность- это самый распространенный вид детского творчества. Она близка и понятна ребенку, глубоко лежит в его природе

и находит свое отражение стихийно, потому, что связана с игрой. Всякую свою выдумку или впечатление от окружающей жизни ребенку хочется

воплотить в живые образы и действия. Входя в образ, он играет любые роли, стараясь подражать тому, что видел и что его заинтересовало, и получая при этом огромное эмоциональное удовольствие.

Театральная деятельность помогает развить интересы и способности ребен-ка, способствует общему развитию; проявлению любознательности, стремле-нию к познанию нового, развивает ассоциативное мышление, настойчивость. У ребенка развивается умение комбинировать образы, интуиция, смекалка, способность к импровизации. Частые выступления перед зрителями способ-ствуют реализации творческих сил и духовных потребностей, раскрепоще-нию и повышению самооценки. Упражнения на развитие речи, дыхания и голоса совершенствуют речевой аппарат ребенка.Выполнение игровых зада-

ний в образах животных и персонажей из сказок помогает лучше овладеть своим телом, осознать пластические возможности движений. Дети становятся более раскрепощенными, общительными; они учатся четко формулировать свои мысли и излагать их публично, тоньше чувствовать и познавать окружающий мир.

Постановка театрализованного представления включает в себя большую предварительную работу по следующим напрвлениям:

1. Художественная литература- чтение детям сказки «По щучьему веле -нию» , обсуждение действий персонажей, определение характеров героев.

Обыгрывание сказки на фланелеграфе, распределение ролей в соответствии с индивидуальными особенностями детей.

2. Музыка- прослушивание аудиозаписей русских народных песен, разучи -вание песен о зиме, постановка народного танца и танца скоморохов, танца стражников, танца Емели и царевны.

3. Сценическое движение- развивать навыки действий с предметами, учить запоминать позы героев и образно передавать их. Этюды «Глубокий снег». «Тонкий лед».

4. Культура и техника речи - развивать речевое дыхание, четкую дикцию, разнообразную интонацию, связную речь. Выполнение артикуляционных упражнений.

5. Труд - изготовление атрибутов и декораций к сказке.

6. Работа с родителями - приобретение или пошив костюмов, подбор недостающих элементов к костюмам.

7. Сюрпризный момент - подготовка подарков детям. Подарки вручаются после спектакля.

Сценарий сказки:

Действующие лица:

1. Емеля 7. Жена среднего брата

2. Царь 8. Скоморохи (3)

3. Марья -царевна 9. Офицер

4. Старший брат 10. Девушки-крестьянки (2)

5. Средний брат 11. Щука

6. Жена старшего брата 12. Стражники (2)

Оборудование и декорации:

Декорации избы, двух царских дворцов, речки и проруби. Два легких ведерка с привязанной к ним леской. Ветки деревьев, связанные между собой и тоже соединенные с леской. Бутафорская печь, посуда.

Дети входят в зал и занимают места согласно роли. На середину сцены выбегают Скоморохи.

Танец Скоморохов под песню Коробейники»

Скоморох 1: Посмотрите, чудеса! Публика вновь к нам пришла!

Значит, праздник настает, сказка нас к себе зовет!

Что же, будем начинать, пора сказку показать!

Скоморох 2: В стародавние века, в королевстве дальнем

Жила бедная семья в доме захудалом.

Скоморох 3: Братья старшие трудились ну, а младший, Емельян

Целый день лежал на печке, никаких забот не знал!

(Скоморохи убегают, братья подходят к печке, на которой лежит Емеля)

Ст. брат: Эх, Емеля, все лежишь?

Мух считаешь, крепко спишь,

А работать когда будешь?

Вкусно кушать ведь ты любишь!

Ср. брат: Да, братишка, ты лентяй! Ох, получишь нагоняй!

Сколько лет уже лежишь, счастье ведь свое проспишь!

Ст. брат: Мы уходим на базар, купим нужный нам товар.

На, а ты с печи вставай, женам нашим помогай!

(Братья под музыку «коробейники уходят. Выбегает Скоморох)

Скоморох 1: Только братья за порог, жены сразу руки в бок,

С печи молодца подняли и задание сказали. (У б е г а е т)

Жена 1: В руки ведра ты возьми, за водой к реке иди,

Да быстрее возвращайся, чтоб сварить успели щи!

Жена 2: Как же, будет он бежать! Ему только бы поспать.

Крепко ведра ты держи, в проруби не утопи!

Емеля: Неохота мне идти, ведь устану я в пути.

(Жены выталкивают Емелю из избы, он идет тихонько к реке.Выбегает Скоморох)

Скоморох 2: Вот Емеля в путь пустился, ведра нес, не торопился. (Убегает)

Емеля: (подходит к реке и заглядывает в прорубь)

Да, а прорубь глубока, не упасть бы мне туда.

Ох, и трудная работа, обливаюсь уже потом.

Ну, водица, набирайся, через край не проливайся.

(ведро застревает в проруби)

Это что за ерунда, ни туда, и ни сюда!

Будто держит кто ведро, что же там произошло?

Надо мне ведро поднять и загадку разгадать!

(Вытягивает ведро, а к нему прицепилась щука)

Ой, да это просто диво! Щука! Как она красива!

Я отдам тебя невесткам, сварят мне они ухи,

Сытым буду я дня три!

Щука: Ах, Емеля, не губи! Все, что хочешь ты проси.

Емеля: Вот так щука! Ну дела! Ладно, покажи сперва ты умения свои,

Но, смотри, не обмани!

Щука: Что бы ты сейчас хотел?

Говори, ну, будь же смел!

Емеля: В ведра я воды набрал, капельки не расплескал.

Я хочу, чтоб ведра сами к дому дружно зашагали.

Щука: Ах, Емелюшка, мой свет, ничего же проще нет!

Ты слова запоминай, при нужде их повторяй:

« По щучьему велению, по моему хотению…»

Ступайте ведра сами до дома моего!

(Ведра тихонько тянут за леску из-за кулис и она «двигаются»)

Щука: Служить тебе была я рада, слова заветные сказала,

А теперь домой ступай, да слова не забывай!

Я должна теперь уплыть, пора деточек кормить!

(Щука исчезает, Емеля стоит в задумчивости. Выбегает Скоморох)

Скоморох 3: Емеля щуку отпустил, волшебный дар он получил.

Оглянулся, вот так диво! Ведра движутся красиво! (Убегает)

(Емеля идет за ведрами к избе)

Емеля: Эй, невестки, вот вода, просьбу выполнил сполна.

А теперь я лягу спать, буду силы восполнять.

Жена 1: Ну, Емеля, удивил! Даже воду не разлил.

Будем щи сейчас варить, надо печку растопить.

Жена 2: Как же мы растопим печку, если дров не запасли?

Лучше ты забудь про щи!

Жена 1: Эй, Емеля, просыпайся, в путь-дорогу собирайся.

Емеля: Что такое? Что опять? Не даете парню спать!

Жена 2: В доме кончились дрова, печка охладилась.

Ты, Емелюшка, вставай, да и в лес скорей шагай.

Емеля: Ну, а вы-то, что стоите? Сами в лес вы и идите,

Да дровишек нарубите.

Я хочу сейчас поспать, неохота мне вставать.

Жена1: Ну, Емелюшка, вставай, в лес быстрее ты ступай.

Емеля: Ладно, уж, уговорили!

(тихо) Вспомню щукины слова, вмиг управлюсь я тогда.

(Емеля идет в лес. Выбегает Скоморох)

Скоморох 1: Ах, как прекрасен зимний лес, полный сказочных чудес.

Вот Снежинки появились, в хороводе закружились!

Танец снежинок

Емеля: Хорошо зимой в лесу! Только что же я стою?

Ступайте дровишки из лесу к избушке!

А я следом пойду, если надо помогу.

(Ветки за леску тянут к избе. Навстречу Емеле идут две девушки, подхватывают его с двух сторон и вовлекают в танец)

Танец девушек и Емели

Девушка 1: Погляди, честной народ, это ж все наоборот.

Дрова сами едут к дому и никто их не везет.

Девушка 2: Да, Емеля, учудил, хоть народ повеселил!

Это видано ли где, чтоб дровишки шли к избе?

(Емеля отмахивается от девушек и идет домой)

Емеля: Эй, невестки, что стоите? Печку быстро затопите!

(Ложится на печь. Выбегает Скоморох)

Скоморох 2: Тут и братья воротились, поначалу удивились,

Что Емеля, лежебока, столько выполнил работы. (Убегает)

Ст. брат: Ах, ты славный наш малец,

Поумнел ты, наконец.

Скоморох 3: В это время во дворец девушки явились,

И отбив царю поклон новостью делились. (Убегает)

Девушка 1: Царь наш батюшка, дозволь повести сей разговор:

Мы сегодня увидали как ведра двигаются сами…

Девушка 2: А еще дрова из леса плавно шли, словно невеста…

Царь: Это что за чудеса? Кто посмел? Позвать сюда!

Девушка 1: То Емеля удалец, разудалый молодец.

Царь: Офицер! Ступай быстрей, разузнай все поскорей

И Емелю привези. Что стоишь? Иди! Иди!

(Офицер с 2 стражниками идет к дому Емели. Их замечают братья)

Ср. брат: Братец, глянь-ка, офицер! Подойди сюда скорей!

Ст. брат: Да, идет он неспроста! Эй, Емеля, глянь сюда!

Офицер: По поручению царя позвать Емелю мне сюда!

(Братья и их жены молча показывают на Емелю, лежащего на печи)

Емеля: Неохота мне вставать, царскую волю исполнять.

(Офицер достает саблю и подходит к Емеле)

Емеля: По щучьему велению, по моему хотению,

В пляс пускайся, офицер, взгляд потешь ты наш скорей!

Танец офицера и стражников

Офицер: Ой, Емеля, пощади! Не могу больше! Прости!

Умоляю тебя, встань, и к царю ты сам ступай!

Емеля: Ладно, я к царю пойду, хоть на дворец его взгляну.

(Идет во дворец со стражей. Царь с дочерью сидят на троне и с интересом смотрят на Емелю)

Емеля: Здравствуй, царь! Ты меня звал? Что услышать ты желал?

Царевна: Это что за паренек? Очень милый голосок!

Царь: А, Емеля! Вот те раз, Удивил ты, братец, нас!

Ну, поведай ты царю тайну светлую свою.

Емеля: Ничего я царь не знаю, признаваться не желаю.

(Смотрит на царевну)

Как зовут тебя, царевна? Знать мне нужно непременно.

Царевна: Марьюшкой меня назвали, да царевной величали.

Емеля: (Отворачивается в сторону и шепчет)

По щучьему велению, по моему хотению

Пускай царевна влюбится без памяти в меня!

Царевна: (Встает и хватается за сердце, подходит к Емеле, берет его за руку)

Танец Емели и царевны

Царевна: Вот жених мой, папа! Знайте!

Нас вы быстро обвенчайте! Я влюбилась, Боже мой!

Стану я твоей женой!

Царь: (встает, топает ногой)

Что это за чудеса? Стража! Быстро все сюда!

Гнать влюбленных со двора! Ишь, придумала!

Емелю выбрала себе в мужья!

Емеля: (отталкивая стражников)

Что же, Марьюшка,пойдем, мы себе построим дом!

По щучьему велению, по моему хотению,

Хочу дворец красивый для Марьюшки любимой!

(Идут держась за руки. Выбегают Скоморохи)

Скоморох 1: Только вымолвил Емеля те заветные слова,

Как сейчас же, пред собою он увидел купола!

(Скоморох показывает на декорацию другого дворца. Емеля и Марья заходят и садятся на троны)

Скоморох 2: Стал Емеля править царством,

Небольшим, но богатым государством!

Братьев с женами позвал и платы им он дал.

(Братья с женами идут во дворец)

Царь: (беспокойно ходит у трона)

Ох, скучаю я по Марье, по дочурочке моей…

Офицер, скажи мне честно, где Емеля тот теперь?

Офицер: А Емеля, ваша милость, правит царством небольшим

И народ доволен им!

Царь: Сейчас же я туда пойду, свою дочку навещу!

(Идет к Емеле во дворец со стражей)

Царь: Здравствуй, доченька моя, увидеть я хотел тебя.

Я же царь совсем не злой, ну, характер мой такой.

Вы меня простите, дети, я теперь совсем другой.

Емеля и Марья: Позабудем все обиды, счастье ждет нас впереди!

А заботы и печали мы оставим позади!

(Все участники выстраиваются в прямую линию на середине сцены)

Царь: Так давайте будем петь,

Финальная песня

Скоморох 3: Вот и кончился наш сказ,

Все здесь счастливы сейчас!

(Общий поклон)

Вручение подарков артистам (называется действующее лицо и имя исполнителя)

You have no rights to post comments

МОУ «СОШ № 6»

Научная статья

Анализ сокращенных текстов русских народных сказок

и их сравнение с полным содержанием

Для своего исследования мы взяли пять мини-книжек, три из которых были в нашей домашней библиотеке – это «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Крошечка-Хаврошечка» (издательство «Фламинго»), «Царевна-Лягушка» (издательство «Лабиринт Пресс»). Еще две книжки были приобретены нами в книжном магазине «Продалит» - это «Лиса и волк» (издательское предприятие «Книжный дом»), «По щучьему веленью» (издательство «Эксмо»). Мы провели художественный анализ текстов этих книжек, сравнили их с полным содержанием, выявили случаи расхождения в подаче сказочного материала, а также случаи нарушения законов построения и особенностей русских народных сказок.

«Лиса и волк»

В полном варианте эта сказка имеет название «Лисичка-сестричка и волк». Кроме того, есть сочетания слов «смеется-посмеивается», «была такова». Есть слова с уменьшительно-ласкательным значением: кумушка, куманек, лисичка, сестричка. Это создает особую манеру напевности, плавности для сказителя. Всего этого нет в сокращенном варианте, и от этого сказка потеряла свою самобытность и привлекательность.

«Сестрица Аленушка и братец Иванушка»

В полном варианте эта красивая волшебная сказка, в которой рассказывается о том, как сестрица и братец остались одни, как добра была к брату Аленушка, как поплатился он за свое непослушание, став козленочком. Аленушка выступает в этой сказке олицетворением красоты, доброты и терпимости. Именно за эти качества полюбил ее боярин , женился на ней и про козленочка не забыл, в тереме жить оставил. Злая ведьма решила извести Аленушку, заманила на бережок, утопила в реке, а сама пошла в терем жить. Только козленочек все это видел, и тогда ведьма решила и от него избавиться. Прознал про это козленочек, и стал он приходить на бережок, изливать свое горе Аленушке. Печалью и тоской проникнута песня козленочка, не менее жалостливы и печальны ответные слова Аленушки, доносящиеся со дна реки. Действие сказки как бы замедляется благодаря троекратному подробному описанию посещений козленочком реки, троекратному повторению песни, троекратному печальному ответу Аленушки. Сама песня козленочка написана народным языком, определения ставятся после определяемых слов (костры высокие, котлы кипучие, ножи булатные ), вместо слова зарезать употреблено зарезати – все это придает особую напевность, жалостливость. В этой сказке особенно четко прослеживается победа добра, когда ведьма наказана, Аленушку спасают, а козленочек снова превращается в Иванушку. При этом превращение происходит по всем законам русской народной сказки: только после третьего кувырка козленочек становится Иванушкой.

В сокращенном варианте эта сказка теряет многие жанровые особенности: нет троекратных посещений козленочком бережка, трех ответов Аленушки. Да и сама песня козленочка написана скупыми, мало что выражающими словами: «Аленушка, сестрица моя! Выплынь, выплынь на бережок! Погубит меня ведьма злая!» Действие сказки разворачивается быстрыми темпами, нет плавных переходов, замедления, подробных описаний поступков и переживаний героев – ничего не создает напряженности обстановки. Язык сказки простой, мало народных слов, нет напевности, мелодичности. Превращение козленочка в Иванушку описано с помощью одной только фразы: «Козленочек от счастья снова Иванушкой стал». Естественно, что ни о каких трех кувырках козленочка через голову речи не идет. Концовка сказки практически отсутствует: «Ведьму наказали, а сами зажили лучше прежнего». Тогда как в полном варианте концовка написана по законам сказки: «И стали они жить-поживать да добра наживать»

Таким образом, можно сделать вывод о том, что рассмотренный вариант сокращенного текста сказки не несет в себе художественных особенностей этого жанра, и, следовательно, не является русской народной сказкой в полном смысле этого слова.

«По щучьему веленью»

В полном варианте эта добрая и смешная сказка про Емелю-дурачка, в которой простой народ отразил свои мечты о том, чтобы поменьше работать, чтобы все само собой получалось, чтобы вельможи и цари угощали да кланялись работному человеку. Все это имеет простой крестьянский сын Емеля, но не просто так, а за свою доброту, за то, что пожалел щуку, отпустил ее в прорубь. Отблагодарила щука Емелю, волшебные слова научила произносить: «По щучьему веленью, по моему прошенью…», и зажил Емеля в свое удовольствие. Любое его желание тут же исполнялось – ведра сами шли, топор сам дрова рубил, печь и сани сами ездили. Прознал про такие чудеса царь, захотел он Емелю увидеть, отправил за ним сначала офицера, а потом и вельможу знатного. Офицер хотел силой заставить Емелю поехать, даже по щеке его ударил, да Емеля недолго думая приказал дубинке расправиться с обидчиком. Вельможа был умнее офицера, он решил лаской да сладостями уговорить Емелю во дворец поехать. Тот согласился, да только отправился он во дворец на печке – народ на улице этому очень дивился. Во дворце понравилась Емеле царская дочь, и тогда загадал он желание, чтобы она его полюбила. Сам же после разговора с царем домой на печке поехал. А во дворце крик да слезы – дочь царская в Емелю влюбилась, к себе его требует. Делать нечего, отправляет опять царь офицера за Емелей (Получается, что три раза ходят к Емеле гонцы от царя). В этот раз офицер умнее был, хитростью Емелю во дворец доставил. А там быстро их с царевной в бочку большую посадили (кстати, этот сюжет довольно распространен в русских сказках), засмолили, да в волны морские бросили. Но развязка у этой сказки, конечно же, счастливая – с помощью волшебных слов оказались они на берегу, устроились в красивом дворце, а сам Емеля превратился в такого молодца-красавца, «что ни в сказке сказать, ни пером описать». Царь к ним в гости приехал, узнал дочь свою, попросил у нее да у Емели прощение. А потом «устроили пир на весь мир» – свадьбу сыграли. Замечательная у сказки концовка: «Тут и сказке конец, а кто слушал – молодец». Много в сказке слов и выражений старинных, народных, например, «давича», «бока помял», «обломай бока», «кафтан посулят» и т. д.

В мини-книжке издательства «Эксмо» эта же сказка представлена в несколько ином варианте. Во-первых, текст сказки написан более современным языком, с малым количеством просторечных слов и выражений. Во-вторых, не так детально прописаны поступки и мысли героев, не три, а два раза посещают слуги царевы Емелю, в итоге - нет замедленности развития действия, все события происходят быстро, без сильных переживаний. К тому же гонцом от царя выступает только один офицер, вельможа даже не упоминается, но ведь в том то и была прелесть этой сказки в старину, что именно знатный, вельможный человек шел на поклон к Емеле-дурачку. В-третьих, и это самое важное – полностью переделана вторая половина сказки: вместо посадки в бочку молодых женят в церкви и отпускают на все четыре стороны. Какова же развязка? Она абсолютно не похожа на развязки русских народных сказок: попросил Емеля «по щучьему веленью» дворец хрустальный в теплой стране, с золотой крышей, высокими башенками, а вокруг него чтобы сад был с фонтаном и беседкой. И вместо привычного для русской сказки выражения «Устроили пир на весь мир» мы читаем в концовке: «Емеля с молодой женой и сейчас счастливо в том дворце живут, в беседке чай пьют». А как же царь, который должен был попросить у них прощения? Нет в этом тексте этого эпизода, хотя по правилам народной сказки добро не просто побеждает, оно зачастую прощает все зло, которое было причинено главным героям. Мотивы прощения, покаяния являются одними из главных в русских сказках.

Итак, мы видим, что книжка «По щучьему велению » издательства «Эксмо» не может в полной мере называться русской народной сказкой, так как ее содержание не отвечает особенностям этого жанра.

«Крошечка-Хаврошечка»

Эта добрая волшебная сказка о тяжелой доле сиротки Хаврошечки. Несмотря на все причиненные ей тяготы и обиды, главная героиня всегда добра, терпелива и послушна – именно такая нравственная чистота всегда воспевается в русских сказках. Полный вариант сказки построен по всем требованиям этого жанра: во-первых, начинается с присказки «Есть на свете люди хорошие, есть и похуже, а есть и такие, которые своего брата не стыдятся», во-вторых, повествование ведется в замедленном темпе благодаря троекратным повторяющимся сюжетным линиям (три раза ходят сестры подсматривать за Хаврошечкой, три раза усыпляет она их глазки), в-третьих, повторения сопровождаются количественным увеличением глазков (сначала один, потом два, затем три глазка), что создают особую напряженность действия. Язык сказки народный, много просторечных слов и выражений, например: заморили, бьют-журят, велено, сработано, тяжко, жить-поживать и т. д. Кроме того, в тексте встречается много рифмованных фраз, что создает особую напевность и музыкальность повествования: «она и ткет, она и прядет, она и прибирает, она и за все отвечает», «у ворот сидеть да на улицу глядеть», «Меня бьют-журят, хлеба не дают, плакать не велят», «Сестры хотели их сбить – листья глаза засыпают, хотели сорвать – сучья косы расплетают». Плавности и напевности содержания служат слова с уменьшительно-ласкательным значением: коровка, шейка, глазок, коровушка-матушка, Крошечка-Хаврошечка, косточки, яблочки, веточки и т. д. Есть места в тексте, где определение ставится после определяемого слова, например: яблочки наливные, листочки золотые – это тоже создает особую напевность сказки.

В сокращенном варианте отсутствует присказка, нет описания того, что Хаврошечка осталась сиротой, и какие тяготы выпали на ее долю в людях. Кроме того, сказка переделана, и вместо трех дочерей – Одноглазки, Двуглазки и Триглазки – мы видим только одну дочку. Не убаюкивает Хаврошечка ее глазки, а дочка сама притворяется спящей. Нет замедленности, напряженности действия, все события происходят быстро, без сильных переживаний героев. Просторечных слов и выражений намного меньше, чем в полном варианте содержания сказки. Не хватает рифмованных выражений, которые придавали бы тексту особую напевность и музыкальность. Малое количество слов с уменьшительно-ласкательным значением также не служат плавности и напевности содержания. Диалоги Хаврошечки с коровушкой сокращены, не ощущается то горе, которое испытывает сиротка при прощании. Описание того, как ухаживала Хаврошечка за косточками коровушки, а затем и описание яблоньки также дано в сокращенном варианте. Скудно, в нескольких словах дана картина того, как сестра кинулась срывать яблочко для молодца, без детального описания, без подробностей того, как яблонька не давала ей этого сделать. И хотя концовка звучит так же, как и в полном варианте: «И стали они в добре поживать, лиха не знать», но нет по прочтении сказки удовлетворения, ощущения справедливости от того, что вознаграждена Хаврошечка по заслугам за свои преследования и мытарства, потому как не вызывает этот текст сильных эмоций и переживаний в процессе чтения.

Таким образом, нам удалось выяснить, что сказка «Крошечка-Хаврошечка» в сокращенном варианте потеряла свою самобытность, напевность, музыкальность. Кроме того, скудность содержания, быстрое развитие действия делает это произведение менее интересным, содержательным, не вызывает сильных сопереживаний читателя к героине.

«Царевна-лягушка»

Это красивая волшебная сказка с большим количеством героев. Главный герой – Иван-царевич, которому помогают волшебные помощники: старичок, медведь, заяц, селезень да щука, волшебный предмет – клубок, и даже Баба Яга. Главная героиня – Василиса Премудрая – умница и красавица, которой суждено было прожить в лягушачьей шкуре три года. Воплощением злых сил является Кощей Бессмертный – самый известный отрицательный персонаж русских народных сказок.

Сказочный зачин сразу же вводит нас в нереальный, вымышленный мир: «В некотором царстве, в некотором государстве… »; да и описание трех сыновей сделано по сказочным законам, в рифмованных устойчивых выражениях: «… все молодые, холостые, удальцы такие, что ни в сказке оказать, ни пером написать ». Много в тексте устойчивых сочетаний - душа-девица, щука-рыба, злато-серебро; постоянных эпитетов - буйна голова, красное крыльцо, хитрые узоры, столы дубовые, скатерти бранные; устойчивых выражений, причем многие из них рифмованные - ни вздумать, ни взгадать, разве в сказке сказать; спать-почивать; утро вечера мудренее; ниже плеч буйну голову повесил; близко ли, далеко ли, долго ли, коротко ли; на печи, на девятом кирпичи, лежит баба-яга костяная нога - что придает сказке необычайную напевность и музыкальность. Просторечные слова и выражения говорят о народности, древности сказки: не тужи, пригорюнился, осерчал, к завтрему, поблагодарствовал, повертывается и т. д. В сказке детально рассказывается выполнение заданий царя его невестками с подробным описанием получившегося хлеба, ковра, а также самого прибытия на пир Царевны-лягушки; кроме того, идет детальное описание действий Ивана-царевича, его поступков, его встреч – все это служит замедленности сказочного повествования, что присуще волшебной сказке. Смерть Кощеева тоже прописана подробно: «… сколько ни бился Кощей, сколько ни метался во все стороны, а пришлось ему помереть!» Концовка сказки звучит оптимистически: «После того они жили вместе и долго и счастливо».

В сокращенном варианте сказки зачин простой: «Жил-был царь с тремя сыновьями». Описание сыновей отсутствует, да и сам язык сказки сухой, современный, без просторечных слов и выражений. Нет в этом тексте устойчивых сочетаний, рифмованных выражений, а вместо привычной фразы «Не тужи, царевич! Ложись-ка спать-почивать; утро вечера мудренее!» Царевна-лягушка произносит: «Ложись спать – я обо всем позабочусь ». В результате - сказка потеряла свою напевность, музыкальность повествования. Кроме того, из всех волшебных помощников, приходящих на помощь Ивану-царевичу, в сказке оставили только Бабу Ягу, да и с той у Ивана разговор вышел короткий. Вообще, все действие сказки происходит быстро, без детального описания поступков и диалогов героев, без сильных эмоций и переживаний. В сказке нет знаменитой, яркой сцены появления Василисы Премудрой во дворце во время пира, когда «поднялся великий стук да гром - весь дворец затрясся», «подлетела к царскому крыльцу золочёная коляска, в шесть лошадей запряжена, и вышла оттуда Василиса Премудрая - такая красавица, что ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать». Вместо этого написано: « в горницу и вошла – гости только ахнули». Все путешествие Ивана-царевича в поисках Василисы описано в одной фразе « искать – встретил в лесу Бабу Ягу », тогда как в полном варианте подробно описываются встречи Ивана со старичком, медведем, зайцем, селезнем и щукой, их диалоги и действия. Добывание Иваном иглы написано в двух фразах, без образных выражений, просто и коротко: «Вот прискакал он к высокому дубу, выстрелил в сундук из лука – вылетела утка, да ее на лету коршун разорвал. Упала она в море – щука яйцо на берег и вынесла». Тогда как в полном изложении эта сцена описывается подробно: там медведь выворачивает дерево с корнем , сундук разбивается вдребезги , заяц во всю прыть наутек пустился , утка поднялась высоко-высоко и т. д. Сцена гибели Кощея в сокращенном варианте написана двумя словами: «умер Кощей ». Естественно, что после такого скучного описания развития действий у читателя не возникает каких-либо глубоких эмоций, симпатий к героям, живого интереса к сказке.

Итак, в ходе исследования мы выяснили, что текст книги издательства «Лабиринт Пресс» «Царевна-Лягушка» - это лишь краткий пересказ знаменитой русской народной сказки, лишенный образности, напевности, музыкальности. В этом тексте происходит быстрая смена событий, которая не вызывает каких-либо сильных эмоций читателя. Кроме того, не раскрыты характеры главных героев: не показана в полной мере величественная простота, гордость, мудрость Василисы Премудрой; не раскрыто доброе отношение к животным и людям у Ивана Царевича. Мы считаем, что малый набор слов в этом тексте обедняет словарный запас детей, не показывает красоту и богатство народной речи.

После анализа всех пяти текстов мини-книжек мы удостоверились в том, что содержание в них неоправданно сокращено, лишено напевности, образности, эмоциональности. Язык текстов беден, с малым употреблением старинных слов и устойчивых выражений. В этих мини-книжках не раскрыты жанровые особенности русских народных сказок.