Тип языка для которого характерно отсутствие словоизменения. Морфологическая классификация языков и их типы. Локус маркирования зависимости
Наиболее разработанной является морфологическая типология, учитывающая ряд признаков. Из них самыми важными являются: 1) общая степень сложности морфологической структуры слова и 2) типы грамматических морфем, используемых в данном языке, в частности в качестве аффиксов. Оба признака фактически фигурируют уже в типологических построениях XIX в., а в современном языковедении их принято выражать количественными показателями, так называемыми типологическими индексами. Метод индексов был предложен американским лингвистом Дж. Гринбергом, а затем усовершенствован в трудах ученых разных стран.
Общая степень сложности морфологической структуры слова может быть выражена количеством морфов, приходящимся в среднем на одну словоформу. Это так называемый индекс синтетичности, вычисляемый по формуле M/W, где М - количество морфов в отрезке текста на данном языке, a W (от англ. word) — количество речевых слов (словоупотреблений) в этом же отрезке.
Разумеется, для подсчета нужно брать естественные и более или менее типичные тексты на соответствующем языке (обычно берутся тексты длиной не менее 100 словоупотреблений). Теоретически мыслимым нижним пределом для индекса синтетичности является 1: при такой величине индекса количество морфов равно количеству словоупотреблений, т. е. каждая словоформа является одноморфемной.
В действительности нет ни одного языка, в котором каждое слово всегда совпадало бы с морфемой, поэтому при достаточной длине текста величина индекса синтетичности всегда будет выше единицы. Наиболее низкую величину Гринберг получил для вьетнамского: 1,06 (т. е. на 100 слов 106 морфов). Для английского он получил цифру 1,68, для санскрита — 2,59, для одного из эскимосских языков — 3,72. Для русского языка, по подсчетам разных авторов, получены цифры от 2,33 до 2,45.
Языки с величиной индекса ниже 2 (помимо вьетнамского и английского, китайский, персидский, итальянский, немецкий, датский и др.) называют аналитическими, с величиной индекса от 2 до 3 (помимо русского и санскрита, древнегреческий, латынь, литовский, старославянский, чешский, польский, якутский, суахили и др.) — синтетическими и с величиной индекса выше 3 (помимо эскимосских, некоторые другие палеоазиатские, америндейские, некоторые кавказские языки) — полисинтетическими.
С качественной стороны аналитические языки характеризуются тенденцией к раздельному (аналитическому) выражению лексических и грамматических значений: лексические значения выражаются знаменательными словами, чаще всего не содержащими в себе никаких грамматических морфем, а грамматические значения — главным образом служебными словами и порядком слов. В ряде аналитических языков сильно развиты тоновые противопоставления. Аффиксы используются в малой степени, а в некоторых аналитических языках, так называемых изолирующих (вьетнамском, кхмерском, древнекитайском), их почти вовсе нет.
Встречающиеся в этих языках неодноморфемные слова, как правило, являются сложными (обычно двухкорневыми). Поскольку знаменательное слово почти никогда не несет здесь в самом себе никаких показателей синтаксической связи с другими словами в предложении, оно оказывается как бы изолированным (откуда название «изолирующие»). Некоторые лингвисты, подчеркивая роль порядка слов в изолирующих языках, называют их «позиционными».
Синтетические языки с качественной стороны характеризуются тенденцией к синтезированию, объединению в рамках одной словоформы лексической (иногда ряда лексических) и одной или нескольких грамматических морфем. Эти языки, следовательно, довольно широко пользуются аффиксами.
В еще большей мере нанизывание в одном слове ряда аффиксов типично для полисинтетических языков. Общее обозначение для обеих групп — аффиксальные языки. Для всех этих языков характерно высокое развитие формообразования, наличие богато разветвленных, сложных формообразовательных парадигм, построенных как ряды синтетических (иногда отчасти и аналитических) форм. В некоторых полисинтетических языках, кроме того, в более или менее широких масштабах используется инкорпорация. По этому признаку, характеризующему уже не столько структуру слова, сколько структуру синтаксических единиц, подобные языки называют «инкорпорирующими».
Ю.С. Маслов. Введение в языкознание — Москва, 1987 г.
Типологическая классификация языков - это классификация, устанавливающая сходства и различия языков в их наиболее важных свойствах грамматического строя (не зависящих от их генетического родства) с целью определения типа языка, его места среди других языков мира. В типологической классификации языки объединяются на основе общих признаков, отражающих наиболее су-
щественные черты языковой системы, т.е. система языка является той точкой отсчета, на которой строится типологическая классификация.
Самой известной из типологических классификаций является морфологическая классификация языков, оперирующая таким понятием, как способ соединения морфем, выражающих то или иное грамматическое значение. Согласно этой классификации, языки мира делятся на три основных типа:
1) изолирующие (или аморфные) языки: для них характерно отсутствие форм словоизменения и соответственно формообразующих аффиксов. Слово в них «равно корню», поэтому такие языки иногда называют корневыми языками. Связь между словами менее грамматична, но грамматически значим порядок слов и их семантика (например, китайское слово хао в различном положении в предложении может выступать в функции разных частей речи и иметь разные значения, ср. хао жень "хороший человек", женъ хао "человек любит меня", сию хао "делать добро", хао дагвих "очень дорогой", т.е. оно может выступать в функции прилагательного, глагола, существительного, наречия, не являясь морфологически ни одной из этих частей речи). Слова, лишенные аффиксальных морфем, как бы изолированы друг от друга в составе высказывания, поэтому эти языки называют изолирующими (к ним относятся китайский, вьетнамский, языки Юго-Восточной Азии и др.). В синтаксической структуре предложения таких языков чрезвычайно важен порядок слов: подлежащее всегда стоит перед сказуемым, определение - перед определяемым словом, прямое дополнение - после глагола (ср. в китайском языке: гао шань "высокие горы", но шанъ гао - "горы высоки");
2) аффиксирующие языки, в грамматическом строе которых важную роль играют аффиксы. Связь между словами более грамматична, слова имеют аффиксы формообразования. Однако характер связи между аффиксом и корнем и характер передаваемого аффиксом значения в этих языках может быть разным. В связи с чем в аффиксирующих языках выделяют языки флективного и агглютинативного типа:
а) флективные языки (< лат. flexio "сгибание", т.е. языки гибкого типа) - это языки, для которых характерна полифункциональность аффиксальных морфем (ср. в русском языке флексия -а может передавать в системе склонения существительных грамматические значения числа: ед.ч. стена и мн.ч. города; падежа: им.п.ед.ч. страна, род.п. города, вин.п. вола и рода: супруг - супруга);, нали-
чие явления фузии, т.е. взаимопроникновения морфем, при котором проведение границы между корнем и аффиксом становится невозможным (ср. мужик + -ск -> мужицкий); «внутренняя флексия», указывающая на грамматическую форму слова (ср. нем. Bruder "брат" - Brüder "братья"); большое число фонетически и семантически не мотивированных типов склонения и спряжения. К флективным языкам относятся все индоевропейские языки;
б) агглютинативные языки (< лат. agglutinare "приклеивать", т.е. склеивающие) - это языки, являющиеся своеобразным антиподом флективных языков, т.к. в них нет внутренней флексии, нет фузии, поэтому в составе слов легко вычленяются морфемы, формативы передают по одному грамматическому значению, и в каждой части речи представлен лишь один тип словоизменения. Для агглютинативных языков характерна развитая система словоизменительной и словообразовательной аффиксации, при которой аффиксы характеризуются грамматической однозначностью: последовательно «приклеиваясь» к корню, они выражают одно грамматическое значение (например, в узбекском и грузинском языках число и падеж выражается двумя разными аффиксами, ср. дат.п. мн.ч. существительного "девушка" в узбекском языке киз-лар-га "девушкам", где аффикс -пар- передает значение множественного числа, а суффикс -га - значение дательного падежа, в русском же языке одна флексия -ам передает оба этих значения; то же и в грузинском языке: ср. словоформу "домам" сахлэбс, где аффикс -эб - показатель множественного числа, а флексия -с - дательного падежа), поэтому в таких языках наблюдается единый тип склонения и спряжения. К агглютинативным языкам относятся финно-угорские, тюркские, тунгусо-маньчжурские, японский, корейский и др. языки;
3) инкорпорирующие (или полисинтетические) языки (< лат. in "в", corpus род.п. от corporis "тело", т.е. "внедрение, включение чего-либо в тело", incorporo "вставлять") - это языки, для которых характерна незавершенность морфологической структуры слова, позволяющая включение в один член предложения других его членов (например, в состав глагола-сказуемого может быть включено прямое дополнение). Слово «приобретает структуру» только в составе предложения, т.е. здесь наблюдается особое взаимоотношение слова и предложения: вне предложения нет слова в нашем понимании, предложения составляют основную единицу речи, в которую «включаются» слова (ср. чукотское слово-предложение мыт-купрэ-гын-рит-ыр-кын "сети сохраняем", в которое инкорпорируется определение «новые» тур: мыт-тур-купрэ-гын-рит-ыр-кын "новые
сети сохраняем"). В этих словах-предложениях содержится указание не только на действие, но и на объект и даже его признак. К инкорпорирующим языкам относятся языки индейцев Северной Америки, чукотско-камчатские и др.
Многие языки по шкале морфологической классификации совмещают в себе признаки разных типов языков, например, русский язык относится к языкам флективного типа, однако ему не чужда и агглютинация, ср. формы чита-л, чита-л-а, чита-л-и, в которых суффикс -л устойчиво передает значение прошедшего времени, а значение рода и числа выражается флексиями; или китайский язык, являющийся классическим образцом изолирующего языка, однако и в нем встречаются элементы агглютинации, особенно при образовании сложных слов, строящихся по определенным словообразовательным моделям. В связи с этим еще В. Гумбольдт указывал на отсутствие «чистых» представителей того или иного типа языка как идеальной классификационной модели.
Одним из существенных критериев типологической классификации языков, на который обратил внимание в свое время А. Шлей-хер, является аналитичность и синтетичность грамматического строя языка. В зависимости от того, как передаются в языке грамматические значения и выражаются отношения, он выделял в каждом из типологических классов синтетические и аналитические подтипы. Синтетические языки - это языки, для структуры которых характерно объединение в пределах одного слова морфем разного типа - лексических, словообразовательных, словоизменительных, т.е. грамматическое значение, соединяясь с лексическим и словообразовательным, как бы синтезируется в пределах слова. В знаменательных словах этих языков имеются формальные показатели (флексии или формообразующие аффиксы), которые указывают на грамматическое значение слова (например, в русском языке значение лица может быть передано глагольным окончанием -у, -ешь, -ет, -ем и т.д., тогда как во французском - только местоимением, т.е. аналитически, ср. je perds "я теряю", tu perds "ты теряешь"). В языках синтетического типа преобладают синтетические формы, для них характерна большая длина слова (ср., например, глагольную форму узбекского языка таништиролмадингиз "вы не смогли бы познакомить", в которой тани- "знать", -ш- - суффикс возвратности, -тир- - суффикс каузатива, т.е. глагола со значением "заставить кого-то сделать что-то", -ол- - суффикс возможности, -ма- - суффикс отрицания, -ди - суффикс прошедшего времени, -нг- - суффикс 2 лица, -из- - суффикс множественного числа). Одна-
ко в синтетических языках такие длинные слова встречаются довольно редко, в русском слове, например, среднее количество морфем = 2,4 единицы.
Аналитические языки - это языки, для структуры которых характерно раздельное выражение основного (лексического) и сопутствующих (словообразовательного и грамматического) значений слова, т.е. грамматическое и словообразовательное значения слова находятся за его пределами, отдельно от него. В этих языках в морфологической структуре знаменательных слов отсутствуют какие-либо показатели связи одного слова с другим, для этого используются служебные слова, сопровождающие знаменательное слово (предлоги, артикли), ср. во французском языке значение падежа передается специальными предлогами du livre род.п. «книги», au livre дат.п. «книге». Аналитизм этих языков проявляется в морфологической неизменяемости слова и в наличии сложных (аналитических) конструкций, включающих наряду со знаменательными словами служебные или Другие полнозначные слова (ср. образование степеней сравнения во французском языке, где с этой целью используются наречия plus "более" и moins "менее": long "длинный" -plus long "более длинный" и в русском, где употребляются специальные аффиксы: длинный - длиннее), т.е. в аналитических языках грамматическое или словообразовательное значение выражается расчлененными аналитическими формами слова, а иногда и порядком слов. Наиболее аналитическими языками считаются агглютинативные языки, в меньшей степени флективные и изолирующие. Слабая степень синтеза (в среднем 1-2 морфемы на слово) наблюдается, например, в китайском, вьетнамском, английском, французском языках.
После работы американского лингвиста Э. Сепира «Язык», в которой он доказывал необходимость различения грамматических типов языков по степени их синтетичности, т.е. по количеству морфем в слове, передающих разные грамматические значения, в современной лингвистике начали выделяться полисинтетические языки. Классическим примером такого языка является эскимосский язык, в котором в рамках одного слова разные суффиксы могут передавать целый комплекс грамматических значений, ср. глагол anisaxtuxtqßaRatapixnaqagjaRaqa, имеющий значение "я хотел было заставить его много раз ходить за снегом", который включает следующие морфемы: ani- корень "снег", -sax- -суффикс с идеей "посылать", -tux- - суффикс многократности, -tafka- - суффикс каузатива, -Rata- - суффикс переходности, -pix- - суффикс интенсивно-
сти действия, -naqag- - суффикс намерения, -ja- - суффикс желания, -Ra - суффикс перфекта, -qa- - "суффикс 1 лица субъекта и 3 лица объекта".
В чистом виде аналитизм и синтетизм не представлен ни в одном языке мира, поскольку в каждом языке имеются элементы аналитизма и синтетизма, хотя соотношение их может быть разным (ср. в русском языке наряду с преобладанием синтетизма, имеются ярко выраженные черты аналитизма, ср. выражение категории лица у глаголов прошедшего времени, образование форм будущего времени глаголов несовершенного вида, аналитические формы сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий и т.д.).
Общие закономерности развития языков пока еще не изучены, хотя определенные тенденции в их эволюции прослеживаются. Многие языки в своей истории демонстрируют переход от синтетического строя к аналитическому (например, романские языки, ряд германских, иранские). Но их языковое развитие на этом не останавливается, и очень часто служебные слова и части речи, агглютинируясь с основой знаменательного слова, вновь создают синтетические формы. В этом отношении чрезвычайно интересна грамматическая судьба бенгальского языка: от флективного синтетического типа он постепенно перешел к аналитическому типу (исчезло старое склонение, а с ним и грамматическая категория падежа, числа, грамматический род, внутренняя флексия, зато получили широкое распространение аналитические формы), однако благодаря стяжению аналитических форм имени и глагола стали возникать новые синтетические формы с агглютинативными аффиксами (ср. глагольную форму korchilam "я делал", в которой £ог-"корень" -chi - морфема, которая восходит к служебному глаголу со значением "быть" -/- суффикс прошедшего времени, -am - флексия 1 лица"), появилось даже новое склонение из четырех падежей. История языков свидетельствует, что нередко в грамматической системе одного и того же языка синтетические конструкции могут вытесняться аналитическими (например, падежные формы предложно-падежными и далее предложными при отсутствии склонения, как, например, в болгарском) или на базе аналитических конструкций могут образовываться синтетические вследствие утраты служебного элемента (ср. в др.-рус. языке формы прошедшего времени ксмь х°Д НЛЪ и в современном русском ходил). Синтетические и аналитические формы могут сосуществовать даже в пределах одной парадигмы (ср. рус. никто, ни у кого). Более того, в языках постоянно формируются образования аналитического типа, поскольку сочетания слов яв-
Ляются наиболее простым, мотивированным способом обозначения предметов и явлений внешнего мира. Однако в дальнейшем эти образования могут трансформироваться в синтетические формы (ср. обозначение черники в русском языке: черная ягода -> черника).
В XX в. типологическая классификация языков стала дополняться другими классификациями, учитывающими не только морфологический, но и фонетический, словообразовательный, синтаксический и даже лексический критерии (см., например, работы В.М. Чекмана, Т.И. Вендиной, А.Ф. Журавлева). Из морфологической классификации она постепенно превращается в общеграмматическую, в которой в качестве релевантных выступают такие признаки, как массивность и фрагментность структуры слова, наличие морфонологических изменений на стыках морфем, функционирование формально-грамматических элементов разных уровней языка, синтагматика и т.д.
§ 309. Типологической классификацией языков называется деление языков на определенные классы, или типы, в зависимости от характера (типа) языковых единиц того или иного уровня, от способов и средств выражения их грамматических значений, независимо от происхождения языка.
Типологическая классификация языков, в отличие от рассмотренной выше генеалогической классификации, носит относительный характер, она "всегда относительна и исторически изменчива ввиду изменчивости самой структуры языка и ее теоретического осмысления".
Для обозначения типологической классификации языков в специальной литературе часто используется термин "морфологическая классификация языков". Это объясняется тем, что типологическая классификация языков чаще всего осуществляется на основе морфологических признаков слов или словоформ. Ее следует рассматривать как видовое понятие по отношению к типологической классификации, как один из видов типологической классификации (подробнее см. ниже).
Типологическая классификация языков может осуществляться по разным структурным признакам – не только морфологическим, но и синтаксическим, фонетическим (или фонологическим), семантическим (лексико-семантическим) и др. На этом основании некоторые лингвисты в рамках типологической классификации языков различают несколько разных классификаций, говорят о разных типологических классификациях, или типологиях, – морфологической, синтаксической, фонетической (фонологической), семантической. Наиболее разработанной и наиболее известной является морфологическая типологическая классификация, или морфологическая типология, языков мира.
§ 310. Морфологической классификацией называется "классификация языков, проводимая на морфологическом уровне", т.е. на основе морфологических признаков слов, их грамматических форм. По словам Б. Н. Головина, "морфологическая (типологическая) классификация языков опирается на сходство и различия морфологического строения слов (имеется в виду их морфемное строение. – В. Н. ) в том или ином языке".
По морфологическим признакам слов (словоформ), по их морфемному строению большинство языков мира делится, прежде всего, на два класса, или типа, – на языки корневые и аффиксальные.
Корневыми считаются языки, в которых "слово обычно равняется корню, а отношения между словами передаются прежде всего синтаксически (порядком слов, служебными словами, ритмом, интонацией)"; в них "нет аффиксов формообразования, нет, разумеется, и грамматического изменения слова, связанного с такими аффиксами". В лингвистической литературе корневые языки называются также изолирующими, или корнеизолирующими, безаффиксными (см. выше), аморфными, аналитическими.
Корневыми является, например, большинство языков Юго-Восточной Азии, китайский, японский, вьетнамский и др.
Аффиксальными называются языки, в которых грамматические формы слов образуются с помощью аффиксов – в широком понимании этого термина, т.е. в значении собственно аффиксов (аффиксов в узком смысле слова) и флексий, или окончаний. Среди аффиксальных языков различаются флективные и агглютинативные языки.
"Языки флективные и агглютинативные можно бы, противопоставляя их корневым, назвать аффиксальными".
К флективным (флектирующим) относятся языки, в которых основным средством образования грамматических форм слов и выражения грамматических значений является окончание, или флексия (внешняя или внутренняя), как полифункциональная, многозначная грамматическая морфема. По словам Б. Н. Головина, флексия в таких языках представляет собой "устойчивый и существенный признак морфологической структуры слова". Полифункциональность флексии заключается в том, что одна и та же флексийная морфема в составе одной и той же словоформы способна выражать разные грамматические значения. Например, флексия -ый в словоформе белый выражает одновременно значение единственного числа, именительного или винительного падежа, принадлежность к мужскому роду; флексия -ит в словоформе видит – значения изьявительного наклонения, настоящего времени, единственного числа, 3-го лица.
Флективными является, прежде всего, большинство индоевропейских языков (славянские, балтийские и др.), многие афразийские (афроазиатские), или семито-хамитские, языки.
Агглютинативные (агглютинирующие) языки (от лат. agglutinare – "приклеивать"), так же как и флективные, характеризуются тем, что в них грамматические формы слов образуются при помощи морфем, аффиксов, которые в определенной последовательности присоединяются к основе слова, "приклеиваются", "прилепляются" к ней. Отличаются они от флективных языков прежде всего тем, что морфемы в них являются однозначными, каждая морфема выражает только одно строго определенное значение. При этом морфемы имеют устойчивый фонемный состав, остаются неизменными при сочетании с разными основами и с другими аффиксальными морфемами.
К агглютинативным языкам относятся японский, корейский, тюркские, финно-угорские, монгольские, индонезийские, индейские языки, многие языки народов Африки.
Пример агглютинативной словоформы из турецкого языка: dallarda ("на ветках"), где dal- – корень-основа со значением "ветка", -lar- – аффикс со значением множ. числа и -da – аффикс со значением местного падежа.
Есть в мире и языки, не укладывающиеся в рамки рассмотренных трех морфологических типов. Они выделяются в особый тип языков, которые называются инкорпорирующими (от лат. incorporare – "включать в свой состав, присоединять"), В таких языках используются производные (сложные) слова (словоформы), эквивалентные предложениям. Они часто называются также полисинтетическими (дословно – "многообъединяющие").
К инкорпорирующим относятся некоторые языки Азии (чукотский, карякский и др.), многие языки индейцев Северной Америки и др.
Пример из языка индейского племени нутка: unikw-ihl-"minih-"is-it-a ("Несколько огоньков было в доме"), где unikw- корень со значением "огонь" или "гореть", -ihl- – корень со значением "дом", -"minih- – аффикс со значением множественного числа, -"is- – аффикс со значением уменьшительности, -it- – показатель прошедшего времени, -а – показатель изьявительного наклонения.
Другой пример – из североамериканского индейского языка чинук: i-n-i-a-1-u-d-am ("Я пришел, чтобы отдать ей это"), где -d – корень-основа со значением "отдать", к которому присоединены префиксы i - (обозначает только что прошедшее время), -п- (передает местоименный объект "я"), -i- (местоименный объект "это"), -а́- (местоименный объект "ей"), -l - (предложный элемент), -и- (показатель движения, направленного от говорящего) и -am (суффикс, уточняющий пространственное значение глагола).
Как видно из данного выше обзора, в современном языкознании обычно различается четыре морфологических типа языков; это языки корневые, или изолирующие, флективные, агглютинативные и инкорпорирующие. Такая классификация в последнее время является наиболее известной и популярной; она находит отражение и в новейшей учебной литературе по курсу "Введение в языкознание".
Предлагаются также иные морфологические классификации языков, т.е. классификации, основанные на иных критериях, например, в зависимости от способа образования грамматических форм слов и, соответственно, от способа выражения грамматических значений. По этому признаку различаются следующие морфологические типы языков: синтетические языки (грамматические формы образуются синтетическим способом), аналитические (формы слов образуются аналитическим способом) и полисинтетические (совмещают признаки синтетических и аналитических языков).
Необходимо заметить, что строгих границ между разными морфологическими типами языков нет. Известно, например, что многие языки (например, языки Океании) занимают промежуточное положение между корневыми (аморфными) и агглютинативными, совмещают признаки тех и других и "могут быть охарактеризованы как аморфно-агглютинативные". Частично это относится и к русскому языку, который по большинству морфологических признаков относится к числу флективных, т.е. синтетических, но в то же время обладает некоторыми признаками корневых, или аналитических. Многие грамматические формы в нем образуются аналитическим способом, например, формы предложного падежа существительных (в саду, на берегу, о лесе), формы степеней сравнения прилагательных и наречий (более красивый, самый красивый, красивее всего), формы будущего времени глаголов несовершенного вида, формы сослагательного наклонения и др. Немало в русском языке грамматически неизменяемых знаменательных слов, таких, например, как наречия (там, везде, сегодня и др.), иноязычные по происхождению существительные с основой на гласный (кино, такси, кенгуру и т.п.) и другие, что характерно для корневых, изолирующих языков.
Генеалогическая классификация не является единственной возможной классификацией языков. Хорошо известно, что многие родственные языки в результате своего исторического развития стали существенным образом отличаться друг от друга по своему устройству и, наоборот, языки, не состоящие в отношениях родства, могут быть устроены похожим образом.
Именно поэтому в начале XIX в. почти одновременно с генеалогической классификацией лингвисты начали разрабатывать и типологическую классификацию языков (от греч. typos ‘отпечаток, образец’ + logos ‘учение’), т. е. классификацию языков на основании их устройства.
Понятно, что для того, чтобы построить типологическую классификацию, необходимо принять за основу устройство языка на каком-нибудь одном из его ярусов. Если такой основой будет, например, фонетический ярус, то языки должны быть подвергнуты классификации в зависимости от особенностей состава гласных и согласных звуков, структуры слога или характера ударения. Если взять за основу лексический ярус, то потребуется учитывать характер отношений между словами и их значениями и, в частности, количество имеющихся в каждом из языков многозначных слов, синонимов или омонимов. Если это будет уровень синтаксический, то типологическая классификация должна учитывать особенности каждого из языков в построении предложения.
Наиболее показательным при описании устройства языка является, однако, морфологический уровень. По этой причине, хотя современное языкознание и располагает фонетическими, лексическими и синтаксическими классификациями языков, наиболее важной и известной является типологическая классификация языков, построенная на морфологической основе. Именно поэтому типологическую классификацию, о которой сейчас пойдет речь, можно именовать еще и классификаций морфологической.
Принципы типологической классификации языков, заложенные немецкими учеными братьями фон Шлегелями: Фридрихом (1772-1829) и Августом (1767-1845), были усовершенствованы их соотечественником Вильгельмом фон Гумбольдтом (1767-1835). В дальнейшем эта классификация неоднократно подвергалась всевозможным уточ-
нениям и детализации, однако те основы, которые были заложены В. фон Гумбольдтом, сохранили свою актуальность до наших дней.
В основу типологической (морфологической) классификации языков положены характерные для каждого из языков особенности морфемного состава слова: учитывается, во-первых, то, каким образом слово строится из морфем, а во-вторых, как образуются разные его формы. На этом основании принято разграничивать четыре основных типа языков. Однако каждый из этих типов редко бывает представлен в чистом виде: многие языки сочетают в себе свойства одновременно нескольких типов. Потому четыре морфологических типа языков представляют как бы четыре полюса, к каждому из которых в определенной степени тяготеют разные языки мира. Охарактеризуем эти типы.
ИЗОЛЙРУЮЩИЕ (ИЛИ АМОРФНЫЕ) ЯЗЫКИ
Слова в языках этого типа неизменяемы, т. е. не имеют окончаний и состоят из одних основ (а иногда даже из одних корней). В результате этого связи между словами в предложении получают выражение только благодаря порядку слов, а такие значения, как значения числа, времени или падежа, выражаются путем присоединения к данному слову других, вспомогательных, слов. Именно о таких языках выдающийся российский языковед Александр Афанасьевич Потебня (1835-1891) писал: «В них, например, категория множественного числа выражается словами много, все; категория времени - словами, как когда-то, давно; отношения, обозначаемые у нас предлогами, - словами, как зад, спина, например а спина б - а за б*.
Поскольку связи между словами в этих языках не получают формального выражения и в результате слова оказываются как бы изолированными друг от друга, языки этого типа и получили название «изолирующие». Слова в этих языках не изменяют своей формы. Отсюда и другое название этого типа - «аморфные» (от греч. amorphos ‘бесформенный’).
К изолирующему, или аморфному, типу принадлежат китайский, вьетнамский, малайский, бирманский и некоторые другие языки Юго-Восточной Азии.
Приведем в качестве иллюстрации предложение на ки-
Как видим, это предложение состоит из неизменяемых слов, потому и конкретные значения этих слов, и связи между ними определяются только благодаря контексту. От контекста зависит и то, обозначает некоторое слово предмет или действие. Так, китайское слово мо в зависимости от того, в какой позиции оно будет употреблено в предложении, может обозначать и действие ‘молоть’, и предмет, которым мелют зерно, ‘жернов’.
Отдаленное сходство с высказываниями на языках изолирующего типа имеют те предложения русского языка, которые состоят из неизменяемых слов, связанных между собой примыканием, например: А потом кенгуру прыг назад. По законам изолирующих языков строятся иногда и фразы иностранцев, которые не овладели русской грамматикой, типа Завтра я идти музей или Моя твоя не понимай.
АГГЛЮТИНАТИВНЫЕ ЯЗЫКИ
Агглютинативные языки в отличие от только что рассмотренных языков изолирующих располагают достаточно большим количеством служебных морфем: приставок и суффиксов (служебные морфемы в отличие от морфем корневых принято называть аффиксами). Однако аффиксы агглютинативных языков обладают гораздо большей самостоятельностью и независимостью, чем это знакомо нам, например, по русскому языку, который к агглютинативному типу не принадлежит. Для агглютинативных языков характерен такой способ образования слов и форм слов, который носит название агглютинация (от лат. agglutino ‘приклеивать’). Он состоит в следующем.
Во-первых, каждый аффикс в агглютинативных языках способен выражать только одно грамматическое значение. Так, если в русском языке окончание -ам, например, в словоформе рукам одновременно является показателем и множественного числа, и дательного падежа, то в агглютинативных языках, например в татарском, один аффикс будет указывать на множественное число и совсем другой - на дательный падеж , ср. некоторые падежные формы татарского слова кул ‘рука’:
Ед. число Ми. число
И. кул ‘рука’ И. кул-лар ‘руки’
Р. кул-нын* ‘рукй’ Р. кул-лар-нын, ‘рук’
Д. кул-га ‘руке’ Д. кул-лар-га ‘рукам’
В. кул-ны ‘руку’ В. кул-лар-ны ‘руки’
Как видим, все формы татарских существительных во множественном числе строятся по стандартному правилу: к корню сначала добавляется аффикс множественного числа -лар-., а затем - тот же падежный аффикс, что и в единственном числе; никаких аффиксов, которые одновременно указывали бы и на множественное число, и на падеж, нет.
Во-вторых, одно и то же грамматическое значение в агглютинативных языках всегда выражается одним и тем же аффиксом. Если, например, в русском языке в зависимости от типа склонения показателями дательного падежа единственного числа существительных могут служить окончания -е (стене), -у (столу) или -и (лошади), то в агглютинативных языках не существует ни разных типов склонения существительных, ни разных спряжений глаголов, поскольку любое грамматическое значение всегда бывает выражено только одним способом. Так, в татарском языке, как уже было показано, значение множественного числа существительных неизменно выражает аффикс -лар, а значение дательного падежа - аффикс -га.
К сказанному необходимо добавить, что, присоединяясь к разным основам, один и тот же аффикс может для удобства произношения изменять свое звучание подобно тому, как в русском языке приставка под- по-разному произносится в словах [пбт]пись, [пат]писывать и [пад]бытпь. Так, например, после основы ут ‘огонь’ татарский аффикс дательного падежа -га произносится и записывается как -ка: утка ‘огню’, а после основы жир ‘земля’ - как -гэ (произносится приблизительно как русское -гя): жиргэ ‘земле’. Однако во всех этих случаях перед нами не разные аффиксы, а фонетические варианты одного и того же аффикса -га.
В-третьих, в агглютинативных языках не встречаются исторически обусловленные чередования типа русских чередований к/ч (рук-а - руч ка); г/ж (бег у - беж ишь); с/ш (прос ить - прошу).
И наконец, в-четвертых, морфемы в агглютинативных языках никогда не сливаются друг с другом, как это бывает, например, в русском
языке, в котором границы между отдельными морфемами обычно не имеют четкого характера, ср. русское слово детский, в котором последний согласный корня дет- и первый согласный суффикса -ск- произносятся как один звук [ц].
К агглютинативному типу относятся языки тюркской, монгольской, угро-финской и некоторых других языковых семей.
Необходимо отметить, что в некоторых из агглютинативных языков аффиксы могут занимать позицию не после корня (что характерно, в частности, для татарского языка, из которого мы до сих пор приводили примеры), а перед корнем. Именно таким образом обстоит дело, например, в языке суахйли, на котором говорят во многих государствах Центральной и Восточной Африки.
Так, слово watasipokuja означает на суахили ‘если они не придут’. Поделим это слово на морфемы (iva-ta-si-po-ku-ja) и прокомментируем, что означает каждая из них:
iva - приставка со значением 3-го лица множественного числа;
ta - приставка со значением будущего времени; si - приставка со значением отрицания; ро - приставка со значением условного наклонения; ku - приставка - показатель глагола; ja - корень со значением ‘приход’.
В русском языке, который, как уже говорилось, не принадлежит к числу агглютинативных, черты, свойственные агглютинации, проявляются при образовании форм прошедшего времени, ср.: чита-л-0, чита л а, чита л о, чита л и. Как видим, в этих формах значение времени и значение рода получают выражение отдельно друг от друга, каждое из упомянутых значений выражается при помощи стандартных, не имеющих синонимов, аффиксов и при этом соединение аффиксов не вызывает каких-либо исторических звуковых чередований в корне. Такие же элементы агглютинации можно обнаружить в русском языке и при образовании форм единственного и множественного числа по-
Івелительного наклонения (вез-и и вез-и те), а также при образовании возвратных глаголов (читать и читать ся).
ФЛЕКТИВНЫЕ ЯЗЫКИ
Флективные языки (от лат. flexio ‘сгибание, переход’) отличаются от языков агглютинативных большей спаянностью и взаимозависимостью морфем. Для флективных языков характерен такой способ образования слов и форм слов, который носит название фузия (от фр. fusion ‘сплавление’,
лат. fusio ‘литье’). Четыре основные особенности фузии противоположны перечисленным выше четырем признакам агглютинации. Эти особенности состоят в следующем.
Во-первых, каждый аффикс во флективных языках может выражать одновременно несколько грамматических значений; ср. русское слово рукам, где окончание -ам в одно и то же время указывает и на множественное число, и на дательный падеж.
Во-вторых, одно и то же грамматическое значение в разных словах может выражаться разными аффиксами; ср. три разных окончания русского дательного падежа существительных: -е (стене), -у (столу), -и (лошади) - или разные окончания личных форм глаголов I и II спряжения: несу, несёшь, несёт, несём, несёте, несут и спешу, спешишь, спешит, спешим, спешите, спешат.
В-третьих, для флективных языков характерны исторически обусловленные чередования звуков; ср.: пеку - печёшь, друг - друзья - дружный, носить - ношу, приготовить - приготавливать.
И наконец, в-четвертых, морфемы во флективных языках могут сливаться друг с другом, как это бывает, например, в русском языке, когда один и тот же звук оказывается одновременно принадлежащим двум соседним морфемам; ср.: све[ц]кий (= светский), приду (= при-ид-у), расти (= раст-ти).
К флективному типу относятся языки индоевропейской языковой семьи.
Среди флективных языков, в свою очередь, принято выделять два подтипа: синтетические и аналитические языки.
В синтетических языках (от греч. synthesis ‘соединение, составление’) хорошо развито словоизменение: в этих языках различные грамматические значения получают выражение преимущественно внутри слова, главным образом при помощи суффиксов и окончаний. В число синтетических языков входят русский, польский, чешский, немецкий, литовский и некоторые другие языки.
В аналитических языках (от греч. analytikos ‘расчлененный’) грамматические значения в большинстве случаев получают выражение за пределами слова: при помощи порядка слов, предлогов и других служебных слов, а также интонации. К аналитическим языкам относятся английский, французский, итальянский, испанский, болгарский и некоторые другие. Иллюстрируя различия между синтетическими и аналитическими языками, сравним следующие русские предложения и их переводы на болгарский язык.
Русск. Радка ждала свою сестру. - Волг. Радка чака- ше сестрй си. Слово сестра в этом предложении является прямым дополнением. Однако если в русском языке грамматическое значение дополнения выражено синтетически - при помощи окончания винительного падежа -у, то в болгарском языке на это же самое значение указывает лишь порядок слов: неизменяемое слово сестра стоит после сказуемого и потому воспринимается не как подлежащее (которое должно было бы предшествовать сказуемому), а как дополнение.
Русск. Это книги моего брата. - Волг. Ето кнйгите на брат ми. Слово брата в этом предложении является несогласованным определением при слове книги: книги (чьи?) брата. Но если в русском языке связь между словами книги и брата выражена синтетически - с помощью окончания родительного падежа -а, то в болгарском языке на связь между теми же словами указывает аналитическое средство - предлог на (книгите на брат).
Отнесение русского языка к языкам синтетическим свидетельствует лишь о том, что синтетические средства выражения грамматических значений используются в нем чаще, чем средства аналитические. Однако это не исключает употребления в русском языке и аналитических средств. Ср. синтетическую форму сравнительной степени прилагательного красивее и аналитическую, использующую служебное слово, более красивый или, например, синтетическую форму будущего времени совершенного вида напишу и аналитическую форму будущего времени несовершенного вида, в которой участвует вспомогательный глагол, буду писать. Справедливо и обратное утверждение: принадлежность того или иного языка к числу аналитических не исключает использования этим языком и синтетических средств.
ИНКОРПОРИРУЮЩИЕ (ИЛИ ПОЛИСИНТЕТИЧЕСКИЕ) ЯЗЫКИ
Особенностью языков этого типа является то, что различные объекты обозначаемых действий, а также обстоятельства, в которых эти действия совершаются, могут выражаться не специальными членами предложения - до
полнениями и обстоятельствами, а аффиксами, входящими в состав глагола. Иногда и субъект действия, который в языках другого типа бывает выражен отдельным членом предложения - подлежащим, может получать выражение в составе глагола-сказуемого. Учитывая, что все члены предложения в инкорпорирующих языках могут оказаться включенными в состав одного слова, иногда говорят, что в этих языках функционируют особые единицы - слова-предложения. Указанной особенностью рассматриваемых языков и объясняются оба их названия: инкорпорирующие, т. е. ‘включающие в свой состав’ (от лат. incorporo ‘включать, вставлять, вводить’), и полисинтетические, т.е. ‘много соединяющие’ (от греч. poly ‘много’ + synthesis ‘соединение, составление’).
К полисинтетическому типу относятся языки индейцев Северной Америки, а также чукотский, корякский и камчадальский языки, на которых говорят коренные жители Чукотского полуострова и Камчатки.
Приведем примеры. Слово inialudam на языке индейцев американского штата Орегон, который называется чинук, означает ‘я специально дал ей это’. Разделим это слово на морфемы (i-n-i d-1-u-d-am) и поясним, что означает каждая из морфем:
і - аффикс со значением прошедшего времени; п - аффикс со значением 1-го лица единственного числа; і - аффикс, обозначающий объект действия ‘это’; а - аффикс, обозначающий второй объект действия ‘она’; I - аффикс, означающий, что второй объект является не
прямым, а косвенным, т.е. что имеется в виду не ‘она’, а ‘ей’;
и - аффикс, означающий, что действие направлено от говорящего (т. е. что говорящий не берет, а именно дает что-то);
d - корень со значением ‘давать’;
am - аффикс, указывающий, что действие было произведено не просто так, а с определенной целью, специально.
В этом слове нам встретилось несколько морфем, которые выражают непривычные для носителей русского языка грамматические значения, например аффикс и, означающий, что действие направлено от говорящего, или аффикс am, указывающий на целенаправленность произведенного действия. Однако главное, на что следует обратить внимание, - это входящие в состав глагольной формы аффиксы, обозначающие объекты действия: і - ‘это’ и а - ‘она’. Именно эти аффиксы являются специфической особенностью инкорпорирующих языков.
Приведем еще один пример - слово inikwihl"minih’isita, означающее ‘несколько маленьких огней горели в доме’, из языка нутка (на нем говорят американские индейцы, живущие в Британской Колумбии). Вот что означают отдельные морфемы, входящие в состав этого слова:
Как видим, в состав этого слова входит не только корень со значением ‘огонь, гореть’, но и аффикс со значением ‘дом’, который указывает на место действия и в результате играет роль обстоятельства.
Таким образом, основные классы в типологической классификации языков составляют: (1) изолирующие, или аморфные, языки; (2) агглютинативные языки; (3) флективные языки, в число которых входят русский и другие индоевропейские языки, и, наконец, (4) инкорпорирующие, или полисинтетические, языки.
Основные понятия морфологической типологии: фузия, агглютинация, флексия, инкорпорация.
Морфологическая классификация языков мира (флективные, агглютинативные, корневые (изолируюшие, аморфные), инкорпорирующие (полисинтетические).
Синтетический и аналитический типы языков.
Морфологическая типология языков Э.Сепира.
1. Основные понятия морфологической типологии: фузия, агглютинация, флексия, инкорпорация.
Существует два основных типа морфемного устройства слова: фузия (от лат. fusio - сплавление) и агглютинация (лат. agglutinatio - приклеивание, склеивание). В фузионном слове границы между морфемами неотчетливы, они как бы сплавились:
иногда они проходят внутри звука, (например, в слове стричь в звуке [ч] слились последний звук корня стригу и первый согласный инфинитивного показателя -ти), иногда некоторые части морфем вообще не просматриваются (принять, взять). Для фузионного слова характерно то, что служебные морфемы одновременно выражают несколько грамматических значений (например, в слове стена флексия -а имеет три значения: женский род, именительный падеж, единственное число). Фузия распространена в индоевропейских и семитских языках. Среди фузионных языков есть как синтетические (древнегреческий, латынь, славянские, немецкий), так и аналитические (английский, французский и др.).
В агглютинативном слове границы между морфемами вполне отчетливы, при этом каждый аффикс имеет только одно значение и каждое значение выражается всегда одним аффиксом. Характерная для агглютинации полная определенность значения и формы любых морфем обусловливает то, что в агглютинативных языках все морфемы обладают большей психологической реальностью для говорящих: они лучше вычленяются, точнее семантизируются и живут в сознании говорящих в большей мере как бы сами по себе (в то время как в фузионных языках даже корневые морфемы не всегда осознаются говорящими, а некоторые из них неотделимы от аффиксов). Поскольку в условиях агглютинации все морфемы обладают большей самостоятельностью (чем при фузии), то в агглютинативных языках противопоставление корневых и аффиксальных морфем менее значимо, чем в фузионных, а оппозиция деривационных и реляционных морфем (т.е.
суффиксов-префиксов, с одной стороны, и окончаний, с другой) и вовсе нерелевантна.
Структура агглютинативного слова представляется прозрачной и достаточно рациональной. Неслучайно в эсперанто слова устроены именно агглютинативно.
Принципы и логика агглютинации широко используются при создании современных терминов. Например, в обозначениях кислот галогенов суффикс прилагательного строго соответствует количеству атомов кислорода в молекуле кислот: если один атом, то используются суффиксы -оват+ист, два атома - суффикс -ист, три атома - суффикс -оват, четыре атома - суффикс -н.
Ср.: HCIO-хлорн-оват-ист-ая HJO-иодн-оват-ист-ая
НСЮ2 - хлор-ист-ая
НСЮ3 - хлорн- оват-ая
НСЮ4 - хлорн-ая
Н JO2 - иод-ист-ая
HJO3- иодн-оват-ая
HJO4 - иодн-ая
Агглютинативные языки по своему грамматическому строю более устойчивы, чем фузионные языки. Это связано с тем, что для агглютинативного слова, с его однозначными и стандартными по форме аффиксами, с четкими морфемными границами, не характерны процессы опрощения, переразложения, ведущие к утрате мотивированности знаков и поиску новых обозначений. Агглютинативных языков на Земле значительно больше, чем фузионных: это все языки алтайской макросемьи, все языки тюркской, дравидийской семей, все языки банту, все австралийские языки, большинство индейских языков, некоторые финно-угорские, грузинский, японский, корейский и др. Агглютинативная техника используется как в синтетических и полисинтетических языках, так и в языках аналитических и изолирующих.
Характеристика некоторого языка в терминах морфологической типологии является важнейшей, возможно, самой информ а т и в н о й характеристикой у с т р о й с т в а данного языка в целом. Тип морфологии слова коррелирует (т.е. закономерно соотносится) с некоторыми существенными чертами звуковой и синтаксической организации языка. Как показал Тадеуш Милевский, четыре основные типа языков (изолирующие, агглютинативные, фузионные и альтернирующие) различаются не только способом морфологического устройства слова, но и существенным фонетико-синтаксическим своеобразиЬм синтагм (под термином ≪синтагма≫ он понимал соединения слов или соединения морфем в слове, выражающие синтаксические значения).
В частности, для изолирующих (предельно аналитических) языков характерны: 1) музыкальное ударение; 2) семантически значимое слогоделение (т.е. деление речи на слоги совпадает с морфемным членением речи); 3) максимальная (в сравнении с языками других типов) свобода построения синтагм; 4) недостаточная самостоятельность, отдельность слова (простое слово иногда не отличимо от морфемы, сложное слово - от синтагмы). Поэтому, как замечает Милевский, ≪при описании этих языков термин ≪слово≫ излишен [...], изолирующие языки являются по природе несловесными≫.
Для слова в агглютинативных языках характерны: 1) максимальная степень семантической самостоятельности и формальной определенности аффиксов (в том числе их ≪самостоятельности≫ и отдельности в языковом сознании говорящих); 2) наибольшая
свобода структуры слова при большой нагруженности словоформ отдельными грамматическими, в том числе синтаксическими значениями; 3) синграмонизм (единообразное вокалическое оформление) слова, необходимый в качестве того ≪цементирующего средства≫, которое обеспечивает целостность и отдельность агглютинативной словоформы.
Для слова во флективных (фузионных) языках характерны: 1) высокая степень семантической и формальной слитности структурных компонентов слова (грамматическая многозначность аффиксов; ассимилятивное взаимодействие аффиксов); 2) бинарность и
резкая асимметрия семантической структуры слова: основа слова выступает как носитель ≪вещественных≫, более конкретных, а также постоянных для данного слова лексико-грамматических значений, в то время как окончания выражают преимущественно синтаксические и другие меняющиеся значения.
Для альтернирующих языков характерны: 1) максимально спаянная структура слова: по сути слово здесь предстает в виде морфологически неразложимого целого, состоящего чаще всего из одного корня; 2) ограниченное число гласных; 3) резкое функциональное различие между согласными и гласными в структуре слова: выразителем вещественного значения являются согласные, а гласные, чередующиеся между согласными, выполняют
синтаксические функции.
Таким образом, имеются значимые корреляции (соответствия) между, с одной стороны, типом морфологического устройства слова, а с другой, - некоторыми типологически существенными чертами, затрагивающими синтаксический и фонологический уровни языков.