Омонимичные грамматические формы. Переходность частей речи и грамматическая омонимия. Виды омонимов - омофоны, омографы, омоформы

    Омонимы - (от греч. ὁμός одинаковый и ονομα имя) разные по значению, но одинаковые по написанию и звучанию единицы языка (слова, морфемы и др.). Термин введён Аристотелем. Не путать с омофонами. Содержание 1 Классификация 2 Примеры 2.1 Слова … Википедия

    Омонимия - Омонимы (от греч. ὁμός одинаковый и ονομα имя) разные по значению, но одинаковые по написанию и звучанию единицы языка (слова, морфемы и др.). Термин введён Аристотелем. Не путать с омофонами. Содержание 1 Классификация 2 Примеры 2.1 Слова … Википедия

    Омоним - У этого термина существуют и другие значения, см. Омоним (значения). Омонимы (др. греч. ὁμός одинаковый + ὄνομα имя) разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию единицы языка (слова, морфемы и др.). Термин введён… … Википедия

    АНТИСТИХ - (греч. ἀντίστοιχον противопоставление), принцип орфографической дифференциации омонимов (как целых слов, так и отдельных языковых элементов грамматических, орфографических и др.) в греч. и церковнослав. языках. Орфография греч. языка визант.… … Православная энциклопедия

    Омонимия - (от греч. ὁμωνυμία одноимённость) в языкознании звуковое совпадение различных языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом. Лексические омонимы одинаково звучащие слова, не имеющие общих элементов смысла (сем) и не связанные… …

    словарь омонимов - Лексикографическое издание, содержащее слова, у которых есть лексические или грамматические омонимы, указывающее и характеризующее с семантической и грамматической точки зрения лексемы, совпадающие по форме, но разные по значению. В нем даны… … Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

    словарь омонимов - Лексикографическое издание, содержащее слова, у которых есть лексические или грамматические омонимы, указывающее и характеризующее с семантической и грамматической точки зрения лексемы, совпадающие по форме, но разные по значению. В нем даны ряды … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Омонимия и смежные явления - (от греч. homonymia – одноименность) – наличие в языке единиц, совпадающих по форме (звучанию и/или написанию), но имеющих разную семантику (значение) и не связанных ассоциативно. Напр.: брак – изъян и брак – женитьба; брань – ругань и брань –… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    Омонимия - понятие, играющее важную роль в логике (См. Логика), логической семантике (См. Логическая семантика) и семиотике (См. Семиотика) и являющееся естественным обобщением соответствующего лингвистического понятия (см. Омонимы); О. представляет … Большая советская энциклопедия

    Лексикология - (от греч. λεξικός относящийся к слову и λόγος учение) раздел языкознания, изучающий словарный состав, лексику языка. Предметом изучения лексикологии являются следующие аспекты словарного состава языка: проблема слова как основной единицы языка … Лингвистический энциклопедический словарь

Книги

  • Словарь омонимов русского языка , О. С. Ахманова. Словарь омонимов русского языка, издающийся впервые, представляет собой итог многолетней исследовательской работы автора в области омонимии. Словарь включает свыше 2000 словарных статей,… Купить за 320 руб
  • Русско-английский словарь , . Краткий русско-английский словарь предназначается для изучающих английский язык, особенно для учащихся средней и высшей школы, и рассчитан на перевод текстов средней трудности и включает…

В нормативных грамматиках выделяются десять частей речи, изоморфных в английском и белорусском/русском языках (имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, предлог, союз, частицы и междометия).

В основу традиционного деления слов на части речи положен комплексный анализ, сочетающий семантические, формальные и синтаксические при­знаки.

В соответствии с семантическим принципом учитывается наличие номи­нативного значения в автосемантических или знаменательных частях речи, например, значение предметности (существительные), признак и свойство предмета (прилагательные), количественное или порядковое отношение предметов и явлений (числительные), указание на предметы и их признаки, не называя их (местоимения), действие или состояние лица или предмета (глагол), качественное состояние лица или предмета и признак процесса (наречие), пребывание в состоянии (слова категории состояния, типа afraid, alone, asleep, нельга, нечага, можна). (В грамматиках белоруского языка к словам категории состояния относят предикативные наречия, но самих слов категории состояния не выделяют)

В английском и белорусском языках имеется значительное количество служебных слов, не имеющих назывной функции и служащих в качестве грамматических средств выражения. Отсутствие самостоятельного номинативного значения у таких слов позволяет отнести их к синсемантическим частям речи. Сохраняя свою лексическую самостоятельность, служебные слова способны выражать отношения к предмету или лицу (предлоги), связи слов в предложении (союзы), субъективно-объективные отношения к действительности (модальные глаголы), уточнения лексического или грамматического смысла других слов (частицы), чувства и волеизъявления, не называемые в словах (междометия).

Синсемантическая часть речи "артикль" служит в качестве определителя английских имен существительных. Детерминативная функция артикля в английском языке является типологической. В белорусском языке она выполняется грамматическими или лексическими средствами в зависимости от контекста или ситуации.

Согласно морфологическому принципу в английском и белорусском языках концентрируется внимание на морфологических характеристиках слова, на системе его грамматических категорий и форм, иначе, на морфологическом своеобразии каждого слова данной части речи. Так, глагол объединяет все слова, обозначающие процесс и выражающие этот процесс в морфологических категориях лица, времени, вида, залога, наклонения, что определяет и специфику его грамматических форм.

В процессе морфологического анализа словарного состава языка значи­тельную роль играет учет синтаксических признаков того или иного слова. Каждая часть речи характеризуется определенной основной функцией в предложении и сочетаемостью с другими разрядами слов.

Грамматическая омонимия

Грамматическая омонимия  существование таких лексических единиц, которые совмещают одновременно несколько грамматических категорий как внутри одной части речи, так и других частей речи.

Ограниченное число аффиксов у слов больше всего вызывает грамматическую омонимию внутри одной части речи в английском языке (внутренняя омонимия ). Например, оппозиция именительный/объектный падеж личных местоимений it/it, уоu/уоu, оппозиция присоединительная форма притяжатель­ного местоимения/абсолютная форма притяжательного местоимения his/his, оппозиция 1/2/3 лица множественного числа и 1 лица единственного числа у глагола write. Для имен существительных характерна оппозиция единствен­ного/множественного числа типа sheep/sheep.

Для белорусского языка свойственна внутренняя омонимия флексий имен существительных и глаголов. Например, в слове чалавека окончание выражает одновременно винительный и родительный падеж; в слове бачыць - 3-е лицо единственного числа и неопределенная форма глагола (Ён бачыць и бачыць). Грамматическая омонимия окончаний белорусских имен прилагательных наблюдается в именительном и винительном падежах мужского рода (асенн i дзень), среднего рода (асенняе надвор"е).

Сочетание в одном слове грамматических значений разных частей речи дает конверсионную омонимию . Конверсионная омонимия свойственна больше английскому языку, в котором на долю аффиксов приходится лишь 8,4% всей грамматической информации. Рассмотрим некоторые грамматические оппозиции аффиксов:

- s (es ) - категория числа, лица глагола/категория чис­ла имени существительного;

- ing - причастие I/(герундий) прилагательное (interesting)/союз (seeing, supposing);

- ed - причастие II/глагол в личной форме прошедше­го времени/союз (рrovided) /прилагательное (1еаrned);

- t -причастие II/ глагол в личной форме прошедшего времени;

-1у - наречие/частица (simply, only);

словам: before , after , for , till , untill свойственна оппозиция - союз/ предлог;

since - союз/предлог/ наречие;

up , down , in - предлог/наречие;

the - артикль/наречие (the more, the better).

Конверсионная омонимия - типологическая особенность английского языка. В белорусском языке в силу его синтетичности нет такого широкого явления конверсионной омони­мии, хотя и наблюдается конверсионная оппозиция синсемантических частей речи типа предлог/наречие i ма,вакол); союз/частица (ледзьве); частица/наречие (вунь).

Разграничение грамматических значений омонимов должно проводиться с учетом их синтаксических функций в структу­ре словосочетания или предложения.

Субстантивация, адъективация, адвербиализация и их типологические характеристики

Субстантивация  явление, при котором любое слово может входить в разряд имен существительных вследствие приобретенной способности непосредственно указывать на предмет.

В английском языке имеет место полная и частичная субстантивация при переходе прилагательного в существительное. Полностью субстантивированные прилагательные употребляются с артиклем, изменяются по числам и принимают форму притяжательного падежа: a native, the natives, a native’s hut. Некоторые полностью субстантивированные прилагательные употребляются только в форме множественного числа: ancients, sweets, greens. К частично субстантивированным относятся прилагательные, указывающие на целый класс лиц: the rich, the poor, the unemployed (слово unemployed  единственное субстантивированное причастие II) и абстрактные понятия: the good, the evil, the beautiful, the singular, the plural. Прилагательные, обозначающие национальности, могут быть субстантивированы полностью: а Russian  Russians, a German  Germans и частично: the English, the French, the Chinese. Английские субстантивированные прилагательные выполняют син­таксические функции подлежащего и дополнения.

Субстантивированные прилагательные принимают форму имени су­ществительного либо во множественном числе: сутачныя, пад"ёмныя, либо в любом роде с учетом изменений во множественном числе: хворы, хворая, хворае и хворыя.

Адъективация  переход других частей речи в прила­гательные. Процессу адъективации в английском языке подвергаются причас­тия I и существительные только на синтаксическом уровне. Ряду английских причастий I типа interesting характерна полная адъективация . Такие слова приобретают признаки степеней сравнения и употребляются в синтаксичес­ких функциях, свойственных прилагательным. Полностью адъективирован­ные причастия I могут занимать позицию определения и предикатива в английском языке.

Частичная адъективация английских существительных определяется только в составе словосочетания или предложения, где они выполняют функцию определения перед другим существительным: а summer dress.

В белорусском языке наблюдается полная и частичная адъективация. Полная адъектива­ция характеризуется тем, что причастие, перешедшее в прилагательное, полностью теряет свои свойства, например: будучая вясна, расхлябаная хода, нерухомая маёмасць. Частичная адъективация причастия проявляется только на синтаксическом уровне: Абмежаваны чалавек (мало развитый) и Абмежаваны правам чалавек. Полностью адъективированные причастия изме­няются по степеням сравнения и употребляются в синтаксических функциях определения и предикатива.

Адъективация слов в английском и белорусском языках является типо­логической для каждого языка по способу формообразования, изоморфным при этом "выступает синтаксический способ ее определения.

Процессы, в результате которых та или иная часть речи начинает функ­ционировать как наречие, называется адвербиализацией . Адвербиальное слово утрачивает свои формальные показатели, характеризующие его как имя существительное, прилагательное или глагол.

Наиболее распространенной разновидностью процесса адвербиализации в белорусском языке является отрыв одной из флективных форм от ее парадигмы и употребление этой формы в качестве обстоятельства. Например, белорусские наречия ран i цай, вечарам, летам совпадают с существительными в форме творительного падежа единственного числа: ран i ца, вечар, лета. В отличие от белорусского в русском языке очень распространенной является адвербиализация формы творительного сравнения или образа действия: ездить верхом, лежать пластом, лететь стрелой. В белорусском языке адвербиализуются существительные в косвенных падежах с предлогом: зверху, збоку, бясконца (родительный падеж); кн i зу, кверху, папацёмку (датель­ный падеж); удзень, ун i з, наперад (винительный падеж); заездам , подбегам, проездам (творительный падеж); упоцемку, употайку, наверсе (пред­ложный падеж). В русском языке адвербиализация существительного с пред­логом осуществляется путем переноса ударения на предлог, типа: на ночь, под вечер, со смеху. Перенос ударения является показателем, который отличает адвербиализованный оборот от объективного сочетания, например: брать работу на дом и смотреть на дом. Такого явления не наблюдается в белорусском языке. Кроме существительных белорусском языке в наречие могут переходить прилагательные (добра ); числительные (па двое ); местоимения (па-мойму, потым ); глагольные формы (пявуча, хвалююча, рашуча, лежма ).

Наиболее часто английские прилагательные переходят в наречия путем прибавления суффикса –ly: specially, pleasantly. Отмечаются случаи параллельного употребления наречий с суффиксом –ly и без него: close  closely, late  lately, high  highly, deep  deeply, wide  widely. Эти слова, как правило, имеют разные значения.

    Понятие омонимии

    Типы омонимов

    Пути возникновения омонимии (источники омонимии)

    Паронимия и парономазия

Литература

___________________________________________________

    Понятие омонимии

Омонимия (греч.homos ‘одинаковый’ и ōnyma ‘имя’) –звуковое и / или графическое совпадение языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом.

Омонимия сходна сполисемией в том, чтоодна и та же звуковая (графическая) оболочка соотносится снесколькими предметами или явлениями действительности.НО

    при полисемии смысловые связи между этими реалиямиотчетливо осознаются говорящими,

    при омонимии связей между названными реалиями для носителей современного языкане существует .

Т.е. при многозначности мы имеем дело содним словом, приомонимии – сдвумя (и более ) словами [Рахманова, Суздальцева, с. 75].

[Гируцкий, с. 131]

    Типы омонимов

При широком понимании омонимии выделяют несколько типов омонимов.

1. Лексические омонимы (собственно омонимы) – это разные по значению слова, которые совпадают по звучанию и написанию во всех (почти во всех) формах и относятся к одной и той же части речи.

    балка ‘строительный материал’ ↔балка ‘овраг’;

    кормовой откорм кормовой откорма ;

    пороть ‘разрезать по швам’ ↔пороть ‘сечь’.

По степени полноты лексические омонимы делят на

    полные (абсолютные),

    неполные (частичные).

Полными (абсолютными) называются омонимы, совпадающиево всех формах :

    ключ ‘родник’ ↔ключ ‘отмычка’,

    коса ‘сплетенные в одну прядь волосы’ ↔коса ‘сельскохозяйственное орудие для косьбы’ ↔коса ‘полуостров в виде узкой отмели’,

    англ .light ‘легкий’ ↔light ‘светлый’,

    нем .Mal ‘раз’ ↔ Mal ‘родимое пятно’.

Омонимы, относящиеся к одной части речи , но совпадающиене во всех формах , называютсянеполными :

    лук ‘растение’,рысь ‘бег’,бор ‘химический элемент’ не имеют формы мн. ч.;

    кулак ‘сжатая рука’ икулак ‘зажиточный крестьянин’ не совпадают в форме В. п. ед. и мн.ч.;

    проводить – пара совершенного вида (СВ) к глаголупровожать и пара несовершенного вида (НСВ) к глаголу провести .

2. Грамматические омонимы (омофóрмы )– одна или несколько совпадающие грамматические формы разных слов.

Омоформия наблюдается среди слов как одной части речи , так иразных :

    лечу – 1 л. ед.ч. отлечить

от лететь;

    знать – сущ. в И. и В. п. ед.ч. и инф. глаг.;

    трем – Д.п. числительноготри

1 л. мн. ч. глагола тереть ;

    пила – сущ. в И.п. ед.ч.

пр. в. ед. ч. ж.р. глагола пить ;

    англ . saw – сущ. ‘пила’

пр. вр. глагола to see.

Иногда омонимы такого рода называют лексико-грамматическими , т.к. они отличаются и лексическим, и грамматическим значениями. А под грамматическими омонимами понимают единицы, которые отличаются только грамматическим значениями:

    игре – Д. и П. п. ед.ч.

    матери – Р., Д., П. п. ед.ч.

3. Фонетические омонимы (омофóны ) – слова или формы, которые произносятся одинаково, а пишутся по-разному:

    компания – кампания ,

    притворить – претворить ,

    косный – костный ,

    нем. die Seite ‘сторона’

die Saite ‘струна’ [Кодухов, с. 173]

Чаще это слова, совпадающие по звучанию лишь в отдельных формах:

    прут – пруд (но прута – пруда) ,

    лез – лес ,

    метал – металл.

В языках с традиционной орфографией (напр., англ. и франц.) омофонов значительно больше:

    англ . write ‘писать’

right ‘правый, правильный’,

week ‘неделя’

weak ‘слабый’,

    франц .boulot ‘толстяк’bouleau ‘береза’,

pot ‘горшок’ – peau ‘кожа’[ЛЭС, с. 344],

    нем .Moor ‘болото’ –Mohr ‘мавр’ [Шайкевич, с. 155].

4. Графические омонимы (омóграфы ) – слова или формы, которые пишутся одинаково, а произносятся по-разному.

В русском языке это, как правило, слова, различающиеся ударением:

    зáмок – замóк ,

    мýка – мукá ,

    трýсить – трусúть.

В других языках омографы не так жестко связаны с ударением, ср.:

    lead ‘свинец’

‘вести,

    tear ‘рвать’

‘слеза’ [ЛЭС, с. 344].

    Пути возникновения омонимии (источники омонимии)

Прилагательные и причастия приобретают значение «лицо - носитель признака, названного прилагательным или причастием». Ср.: ухаживать за больным ребенком (больной - прилагательное) и Больной уже встал с постели (больной - существительное); ср. также существительные взрослый, военный, раненый, дежурный, рулевой, заведующий, управляющий, учащийся, обвиняемый, уполномоченный; угнетенный (ср. угнетенные и угнетатели), эксплуатируемый (ср. эксплуататоры и эксплуатируемые) и т. п. В форме женского рода субстантивированные прилагательные обозначают, как правило, помещение, где что-нибудь находится, происходит: приемная, проходная, операционная, ванная, диспетчерская, парикмахерская, булочная, закусочная, шашлычная и т. п. В форме среднего рода субстантивированные прилагательные и причастия называют обобщенный, отвлеченный носитель признака (прошлое, будущее, новое, прекрасное, отживающее, предстоящее; ср. повторение пройденного; Удивительное рядом и т. п.), а также являются названиями кушаний, лекарств (съестное, сладкое, заливное, мороженое, снотворное), представителей различных видов и классов растительного и животного мира (млекопитающее, земноводное, пресмыкающееся, цитрусовое). Субстантивированные прилагательные в форме мн. ч. представляют собой слова pluralia tantum, обозначающие преимущественно различные виды денег и платежей (командировочные, премиальные, суточные и т. п.; ср. также позывные).

Субстантивированные прилагательные и причастия омонимичны соответствующим прилагательным и причастиям, которые со словообразовательной точки зрения являются для них мотивирующими (производящими) словами. Грамматический механизм субстантивации основан на том, что родо-падежно-числовая парадигма прилагательного или причастия сокращается: от нее остается лишь часть - система словоформ одного рода (в ед. числе) или только мн. числа. Субстантивированные прилагательные и причастия составляют подавляющее большинство существительных адъективного склонения (см. § 52).

Субстантивироваться могут и другие части речи - например, наречия (наше завтра, дорога в никуда; Сегодня рушится тысячелетнее прежде. Маяковский), междометия (Далече грянуло ура. Пушкин), личные местоимения в форме им. п. (не интересуется ничем, кроме собственного «я»; говорить на вы; Пустое вы сердечным ты Она, обмолвясь, заменила. Пушкин), а также любые другие словоформы и их сочетания при передаче произносимых кем-либо слов (работать через «не могу»; Ее взволнованное «не надо» долго останется в моей памяти. О. Шестинский). Во всех таких употреблениях субстантивированные слова и их сочетания выступают как несклоняемые существительные среднего рода. Сущность этого явления, в отличие от субстантивации прилагательных и причастий, - чисто синтаксическая ; оно сводится к постановке того или иного слова, словоформы, сочетания слов в синтаксическую позицию существительного.

2. Адъективация (переход в прилагательные) причастий. Сущность этого явления - семантическая: потеря причастием глагольных признаков вследствие его семантического отрыва от соответствующе­го глагола, например: выдающийся, блестящий в сочетаниях типа выдающиеся, блестящие способности; выдающийся, блестящий уче­ный; убитый, растерянный, потерянный, потрепанный и т. п. в со­четании со словами типа вид, взгляд, лицо. Такие причастия отрыва­ются от глагольной парадигмы и становятся самостоятельным сло­вом - прилагательным при сохранении адъективного типа склонения.

3. Адвербиализация (переход в наречия). Адвербиализуются деепричастия , теряя глагольные признаки и отрываясь от глагольной парадигмы, подобно причастиям при адъективации, например: шутя (Он сделает это шутя - «очень легко, без напряжения»), играючи в том же значении, лежа (Читать лежа вредно). Адвербиализуются также формы косвенных падежей и предложно-падежные формы существительных, например формы твор. п. в наречиях типа осенью, зимой, летом, вечером, временами, шагом, рысью, формы вин. п. с предлогами в наречиях вбок, вверх, вниз, вдаль, в одиночку, наполовину, наудачу и т. п. При этом, отрываясь от парадигмы существитель­ного, такие формы становятся неизменяемыми словами, а флексии и предлоги исходных падежных и предложно-падежных форм функционально преобразуются: флексии становятся суффиксами наречий, а предлоги - префиксами.

4. Прономинализация (переход в местоимения) - явление чисто семантическое. Существительные, прилагательные и причастия, переходя в местоимения, приобретают функцию указания на предмет или признак. Таковы, например, существительные вещь (Бал - вещь хорошая, неволя-то горька. Грибоедов), дело (Отпуск - хорошее дело), человек (при указании на лицо: Он человек неплохой и т. п.), брат разговорной речи, также при указании на лицо, в некоторых конструкциях: пришлось или вышло по три рубля на брата); прила­гательные известный, определенный в значении «некоторый, кое-ка­кой» известном смысле, на определенном этапе и т. п.). Как ука­зательные местоимения употребляются прилагательные и причастия данный («этот; тот, о котором идет речь»: в данном случае, в данную минуту), последний («этот, только что упомянутый»), следующий («тот, который сейчас будет упомянут»), указанный и др. Прономинализуется также числительное один (см. § 68).

5. Широко распространен переход знаменательных слов и словоформ в служебные слова. Функционально преобразуясь, знаменательные слова, их словоформы и предложно-падежные сочетания приобретают различные служебные функции - становятся предлогами, союзами, частицами. Такие словоформы обособляются от парадигм соответствующих знаменательных слов, например:

Существительное → предлог: путем чего (Это можно решить только путем тщательного анализа); в силу чего, с помощью чего, в продолжение чего, ввиду чего и т. п.

Существительное → союз: правда (в значении «хотя»: Чьи-то шаги, правда еще далекие, заставили ребятишек насторожиться. А. Гайдар), благо (в значении «тем более что»: Собаки залезли в конуру, благо не на кого было лаять. Гончаров).

Наречие → предлог: согласно чему, внутри чего, вокруг чего, накануне чего (ср.: Он приехал накануне - наречие и Он приехал накануне решительного дня - предлог), напротив чего (ср.: Через аллею - луг, а напротив лес и Напротив дома - лес) и т. п.

Наречие → союз: едва (ср. едва живой, Она едва могла удержаться от смеха - наречие и Едва он ушел, как ему позвонили по телефону - союз), чуть, пока (ср. Я пока подожду - наречие и Пока он спал, она готовила завтрак - союз).

Наречие → частица: просто (Просто видеть его не могу), прямо (Он прямо герой), решительно (Этот человек нужен решительно всем).

Глагол (в форме деепричастия) → предлог: благодаря чему, несмотря на что, спустя что (часа два спустя), не считая чего, кончая чем.

Глагол (чаще в форме повел, наклонения) → частица: пускай, давай, дай (Дай я попробую это сделать), смотри (Смотри не упади), было (Хотел было остаться, пораздумал).

Местоимение → союз: что, чем, как и т. п.

Местоимение → частица: оно (в разговорной речи, например: Вот оно что!), себе (Ступай себе домой).

6. Различные знаменательные части речи переходят в междометия: существительные (батюшки, боже, караул, пропасть, дьявольщина), глаголы (брось, подумаешь, помилуйте), наречия (полно, прочь, вон). Широко употребляются в функции междометий устойчивые словосочетания (боже мой, черт возьми, скажите на милость и т. п.).

7. Широко распространена грамматическая омонимия служебных частей речи, например:

союз - частица: чтобы (Тороплюсь, чтобы успеть на поезд - союз; Чтобы этого больше не было! - частица), будто (Уверяет, буд­то сам видел - союз; Будто я этого не видел! - частица), именно, да;

предлог - частица: вроде [пальто вроде моего - предлог; Улыбнулся вроде Теркин... (А. Твардовский) - частица].

Иногда многозначное слово представляет собой систему нескольких взаимосвязанных значений, относящихся к разным частям речи и потому являющихся грамматическими омонимами. Таковы, например:

Только - 1) частица (многозначная: ср. Осталось только три дня; Только бы уехать; Зачем только я сказал!); 2) союз (Только скажешь, я приду; Я согласен ехать, только не сейчас); 3) наречие (Он только проснулся); раз - 1) существительное (На этот раз, два раза); 2) наречие (Раз поздно вечером); 3) союз (Раз обещал, сделай); 4) междометие (Раз! - врезалась бита белая... А. Вознесенский).

Явление грамматической омонимии шире, чем явление перехода слов из одной части речи в другую. Так, с синхронной точки зрения можно говорить только об омонимии, например, для качественных наречий и кратких форм сред, рода прилагательных (ср.: Она красиво одета и Ее платье красиво; выразить мысль понятно и Твое волнение мне понятно), в ряде случаев - для омонимичных неизменяемых слов (чтобы, да, только) и др.