Исследование особенностей мужской и женской речи на фонетическом и лексическом уровнях языка. Персонификация как мотив городских номинаций

  • ГЕНДЕР
  • СОЦИОПОЛОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ
  • РАЗЛИЧИЯ МУЖСКОЙ И ЖЕНСКОЙ РЕЧИ
  • СОЦИОЛИНГВИСТИКА

Гендерные различия проявляются не только в физиологических характеристиках человека, но и в речевой коммуникации. В данной статье приводятся полученные данные исследования на фонетическом и лексическом уровне языка.

Цель настоящей работы – определение речевых особенностей, различающих мужчин и женщин на исследуемых уровнях языка. Выявление особенностей речи мужчин и женщин дополняет и уточняет результаты исследований в области гендерологии.Актуальность темы продиктована интересом современного языкознания к проблемам гендерного различия языковых вариантов в исследованиях таких ученых, как Халеева, И.И., Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н., Городникова М. Д., которые обращают внимание на особенности мужской и женской речевой коммуникации. Достижение цели предполагает решение следующих задач:

    На основе обзора научной литературы изучить историю возникновения понятия «гендер».

    Выполнить социолингвистическое исследование на уровне фонетики и лексики с использованием методов включенного наблюдения, опроса студентов ВУЗов 18-25 лет.

    Установить виды различий мужской и женской коммуникации на фонетическом и лексическом уровнях языка.

Понятие «гендер» означает совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола. Категория gender была введена в понятийный аппарат науки в конце 60-х - начале 70-х годов 20 века и использовалась сначала в истории, историографии, социологии и психологии, а затем была воспринята и в лингвистике. Первоначально работы по изучению гендерных особенностей речи возникли на Западе и первые системные описания мужских и женских особенностей речи были сделаны на базе языков из германской и романской языковых групп. Что касается отечественной лингвистики, то первые регулярные исследования по этой тематике стали проводиться только в конце 80 - начале 90 годов. И уже с середины 90-х стали развиваться бурными темпами. Термин гендер , таким образом, использовался для описания социальных, культурных, психологических аспектов “женского” в сравнении с “мужским”, то есть “при выделении всего, что формирует черты, нормы, стереотипы, роли, типичные и желаемые для тех, кого общество определяет как женщин и мужчин” [ Н. Л. Пушкарева 1999: 16]. Вместе с тем, отмечается тот факт, что в науке до сегодняшнего дня нет единого взгляда на природу гендера, поскольку одни ученые относят данное понятие к моделям, разработанным с целью более четкого научного описания проблем пола и разграничения его биологических и социокультурных функций. Другие ученые рассматривают гендер как социальный конструкт, создаваемый обществом, в том числе и посредством языка. Пол человека может отражаться в его языке и речи. «Мужчины и женщины говорят по-разному, и эти варианты не зависят от ситуации: почти не существует «женских ситуаций» и «мужских ситуаций», когда один и тот же человек выбирал бы тот или иной вариант по своему желанию. Женщина говорит иначе, чем мужчина, и слушающий умеет отличать речь женщин от речи мужчин не только по тембру голоса.» [Н. Б. Вахтин, Е. В. Головко 2004:76]. Безусловно, речь мужчин и женщин различается, но об этом можно говорить только в определенных тенденциях в речи, так как гендерные противопоставления проявляются в разных сферах языка.

Исследователи утверждают, что в сфере фонетики особенности речи проявляются следующим образом: женщинам присуще преобладание гласных звуков над согласными, мужчинам присуще преобладание согласных над гласными звуками. Женской эмоциональной речи свойственно использование мелодических модуляций, тогда как для мужчин характерно особое использование лексико - грамматических средств.

В сфере лексики обнаруживается яркое различие в тематике бесед, это объясняется тем, что мужчины и женщины имеют разные сферы деятельности, которые влияют на выбор той или иной тематики бесед. В сфере грамматики ярко выражена большая склонность женщин к употреблению междометий. Из особенностей в сфере синтаксиса выделяется использование мужчинами вводных конструкций со значением высокой степени уверенности, в то время как женщины употребляют данные конструкции со значением неуверенности. Исследователи гендерных различий в речи пришли к выводам, что мы коммуникативное поведение мужчин направлено на самоутверждение, выполнение социальных задач, сосредоточенность и целеустремленность. А коммуникативное поведение женщин - наоборот, направлено на внутренний мир, комфортность общения, беззаботность и выражение собственных чувств и эмоций. Женщина стремится приспособиться к условиям, которые диктуются речевой ситуацией, а мужчины активно воздействуют на окружающую среду и пытаются изменить определенные обстоятельства так, как они именно и планируют. Неоспоримо очевидно, что мужчины и женщины говорят на разных языках, поскольку они совершенно по-разному воспринимают окружающий мир и выстраивают свое речевое поведение в соответствии с этим восприятием.

В ходе данной работы было проведено исследование особенностей мужской и женской речи на двух уровнях современного русского языка - фонетическом и лексическом. Перед нами стояла цель – установить виды различий, преобладающие в социополовой коммуникации на исследуемых уровнях языка. Количество респондентов составило 40 человек: 20 мужчин и 20 женщин. В эксперименте участвовали мужчины и женщины в возрасте от 18 до 25 лет, студенты ВУЗов Сибирского федерального округа. Их вниманию предоставлялись картинки с изображением современной кухонной утвари, используемой практически в каждой семье (миксер, блендер, чеснокодавилка, дуршлаг). Также в течение определенного времени использовался метод включенного наблюдения для выявления особенностей речи на фонетическом уровне. Лингвистический материал исследования включал этикетные слова, часто используемые в речевом общении. Это такие слова как: спасибо, пожалуйста, здравствуйте, до свидания. Проведя анализ полученных данных, мы получили следующие результаты, представленные в таблице 1:

    Отмечается тенденция к растяжению гласных звуков у женщин [СпΛс’и:бъ], в то время как мужчины стараются кратко проговорить ударный звук И [СпΛси́бъ].

    Прослеживается выпадение гласных звуков в употреблении слова мужчинами [пжалстъ] по сравнению с женским [ПΛжáлустъ].

    Ярко выражается увеличение долготы произношения согласных звуков в употреблении мужчинами слова [Дъ св’и э дáн’:ja], в то время как у женщин заметна ассимиляция по мягкости [Дъ с’в’и э дáн’ь].

Для исследования на лексическом уровне респонденты должны были дать названия представленных им предметам кухонной утвари, в соответствии с тем, как они употребляют их в быту. Полученные данные представлены в таблице 2:

Проведенное исследование позволяет сделать ряд выводов:

    Наблюдается различие в правильности и точности названия предмета. (Наиболее точно называют предметы мужчины-респонденты, женщины путают такие предметы как миксер и блендер).

    В слове дуршлаг как женщинам, так и мужчинам свойственна метатеза, т.е замена букв в слоге –ДУР на –ДРУ.

Исследователи гендерного фактора в речи отмечают, что выявить типические особенности мужской и женской речи невозможно, поскольку между ними нет резких границ, в то же время можно выявить определенные тенденции, которые свойственны женской и мужской речи. Сравнивая представителей двух гендерных групп, мы выявили следующие тенденции:

    Женщинам присуще явление вокализма с последующим растяжением гласных [СпΛс’и:бъ], а мужчины стараются кратко проговорить ударный звук [СпΛси́бъ].

    У женщин заметна ассимиляция по мягкости

[Дъ с’в’и э дáн’ь], а у мужчин преобладает долгота согласных звуков

[Дъ св’и э дáн’:ja].

    Прослеживается выпадение гласных звуков в слоге мужчинами [Пжалстъ] по сравнению с женским [ПΛжáлустъ].

    Присутствует большее разнообразие вариантов названий предметов у женщин, например слово блендер было обозначено как миксер, соковыжималка, кофемолка.

    Наблюдается различие в правильности и точности названия предмета: наиболее точное название дают мужчины.

Изучение связи языка в гендерном аспекте требует учета и других факторов, влияющих на коммуникативное поведение мужчин и женщин, таких как возраст, образование, профессия, а также существует возможность дальнейшего развития исследования на других уровнях языка.

Список литературы

  1. Белянин В. П. Психолингвистика / В. П Белянин - М.: Флинта, 2004.-420 с.
  2. Бурвикова Е. В. Язык мой - пол мой / Е. В. Бурвикова // Русская речь. - 2012.- №3. -С. 72-75.
  3. Вахтин Н. Б. Социолингвистика и социология языка. / Н. Б. Вахтин, Е.В. Головко - СПб. : ЕУ, 2004. - 336 с.
  4. Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании / Под ред. Е. А. Земской и Д. Н. Шмелева. М., 1993. С. 90-136.
  5. Кирилина, А.В. Гендерные исследования в лингвистических дисциплинах [Текст] //Гендер и язык / Под ред. А. В. Кирилиной. — М., 2005. - 155 с.
  6. Пушкарева Н.Л. Гендерные исследования: рождение, становление, методы и перспективы в системе исторических наук // Женщина. Гендер. Культура.- М., 1999.- С. 15-34.

Н. Н. Розанова ЯЗЫКОВОЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ СОВРЕМЕННОГО ГОРОЖАНИНА PHI LOLO G IC A На материале языка Москвы ST U DIA Основной исследовательский интерес <...> М. В. Китайгородской и Н. Н. Розановой сосредоточен на изучении активных процессов функционирования русского языка новейшего периода и речевого мира повседневности в социокультурном аспекте . <...> В ней подробно описывался речевой мир семьи. <...> ЯЗЫКОВОЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ СОВРЕМЕННОГО ГОРОЖАНИНА S T U D I A P H I L O L O G I C A УЧРЕЖДЕНИЕ Р О С СИЙСКОЙ А КА ДЕМИИ НАУК ИНС ТИТУТ Р УС СКОГО ЯЗЫКА им. <...> М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова ЯЗЫКОВОЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ СОВРЕМЕННОГО ГОРОЖАНИНА На материале языка Москвы Я З Ы К И С Л А В Я Н С К И Х К УЛ ЬТ У Р МОСКВА 2010 ɍȾɄ 801.161.1 ȻȻɄ 81.2Ɋ Ʉ 45 <...> Языковое существование современного горожанина в ситуациях и жанрах. <...> Языковое существование горожанина в социокультурном аспекте . <...> Анализируя процесс коммуникативного взаимодействия индивидов в различных ситуациях, исследователь обращает внимание на проблему типизации языкового поведения, справедливо отмечая, что языковая ситуация с самого начала воспринимается партнерами коммуникации «сквозь сеть классификаций и типизаций, вытекающих из их социальных ролей» [Там же: 340]. <...> Фрагменты устных нарративов приводятся на страницах книги и ярко иллюстрируют специфичность речевого коммунального быта . <...> Таким образом, сами исследователи обыденного мира человека в социокультурном аспекте отмечают, что изучение повседневности без привлечения разнообразного эмпирического материала и без анализа его языковой ткани рискует остаться в области общих рассуждений. <...> В качестве материала использовались магнитофонные и блокнотные записи живой устной речи . <...> Живая речь города была предметом активного обсуждения на заседаниях Московского лингвистического кружка в 1919-1921 гг. <...> Примером такого рода работы может служить лингвистическое исследование, основой которого стали записи устной речи горожан (1993-1995 гг.), собранные санкт-петербургскими <...>

Языковой_существование_современного_горожанина_(на_материале_языка_Москвы).pdf

М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова ЯЗЫКОВОЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ СОВРЕМЕННОГО ГОРОЖАНИНА S TUD I A P HIL O L O GI CA М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова ЯЗЫКОВОЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ СОВРЕМЕННОГО М. В. Китайгородская и Н. Н. Розанова - кандидаты филологических наук, старшие научные сотрудники Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, выпускницы филологического факультета МГУ. Занимаясь исследованием устной речи на протяжении многих лет, они входили в состав авторского коллектива (под руководством Елены Андреевны Земской), создавшего целую серию монографий по русской разговорной речи и городскому просторечию. Основной исследовательский интерес М. В. Китайгородской и Н. Н. Розановой сосредоточен на изучении активных процессов функционирования русского языка новейшего периода и речевого мира повседневности в социокультурном аспекте. В последние годы в центре их внимания - «типический» горожанин в «типических» обстоятельствах. В 1999 г. вышла в свет их совместная работа «Речь москвичей. Коммуникативнокультурологический аспект» (2-е издание книги появилось в 2005 г.). В ней подробно описывался речевой мир семьи. Предлагаемая вниманию читателя новая работа авторов тематически связана с предыдущей, однако здесь их «герой» выходит за пределы своего повседневного домашнего локуса в мир большого города. ГОРОЖАНИНА На материале языка Москвы

Стр.1

УЧРЕЖДЕНИЕ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА им. В. В. ВИНОГРАДОВА М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова ЯЗЫКОВОЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ СОВРЕМЕННОГО ГОРОЖАНИНА На материале языка Москвы ЯЗЫКИ СЛАВЯНСКИХ КУЛЬТУР МОСКВА 2010

Стр.4

 801.161.1  81.2  45          ()   09-04-16063 :    . . ,    . .   45 . . , . .     :    . - .:   , 2010. - 496 . - (Studia philologica). - (  . 288.) ISSN 1726-135 ISBN 978-5-9551-0439-3       .     -     , . .   .     -    « »,  ,   .    -   .     -     ,       .                 («», «», «», «»  .).            .     ,       - , ,   . .    ,        ,      ,  «»  «»           .   -,    ,   ;      «»   - , , ,   ,        .  81.2      . .  « », 1913 . . , . .           .  .  .   . . -  .     .     17.09.2010.  6090 1/16.   1,  . . . . 31.  800.   .: 959-52-60. E-mail: [email protected] Site: http://www.lrc-press.ru, http://www.lrc-lib.ru   .   1037789030641 ISBN 978-5-9551-0439-3 © . . , . . , 2010 ©   , 2010  Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Стр.5

ОГЛАВЛЕНИЕ Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Повседневность как объект изучения в современных гуманитарных науках..................... 9 9 Город в контексте повседневности: основные направления в изучении языка города............ 18 Задачи исследования и структура работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Материал исследования.................................. 36 Условные обозначения................................... 37 ГЛАВА 1. Горожанин и его речевая среда. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Город как коммуникативное пространство: тенденции к дифференциации и интеграции. . . . . . . . . . . . . . . 40 Современное городское общение: тенденции развития. . . . . . . . 50 Старое и новое в городском общении: виды коммуникации, типы ситуаций и их жанровое воплощение................ 50 Разновидности коммуникации в зеркале противопоставлений.... 62 Устная / письменная коммуникация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Вежливая / грубая коммуникация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Нейтральная / игровая коммуникация................... 92 Городская номинация: фрагменты описания. . . . . . . . . . . . . . . . . 119 ГЛАВА 2. Языковое существование и проблемы ситуативно-жанровой стратификации городской речи....... 146 Вопросы изучения коммуникативно-жанровой структуры устной речи в современных исследованиях. . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Ситуативно-жанровая структура городского общения......... 181 Типы ситуаций городского общения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Коммуникативные характеристики городского общения....... 184 Принципы членения коммуникативного пространства..... 184 Коммуникативные типы городского пространства........ 186 Временные характеристики коммуникации.............. 188 Партнеры коммуникации в городском общении.......... 193 Тема. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Ролевая структура ситуаций современного городского общения. . 198

Стр.8

8 Принципы вычленения жанров речи........................ 200 Жанры повседневной коммуникации........................ 218 Практическая коммуникация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Монологические жанры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Диалогические жанры................................ 223 Фатическая коммуникация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Монологические жанры 244 Диалогические жанры................................ 250 Жанры в речевом континууме............................. 252 Особенности жанрового воплощения типовых ситуаций: городские стереотипы.................................... 258 Речевые стереотипы и стереотипы поведения: свойства и функции................................... 258 Речевой шаблон и отступления от него. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Иллокутивный потенциал стереотипа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 О некоторых особенностях текстовой организации стереотипов... 270 Что дает изучение стереотипов, речевых клише? ............. 273 ГЛАВА 3. Языковое существование современного горожанина в ситуациях и жанрах. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Транспорт................................................ 279 Маршрутка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Наземный транспорт: автобус, троллейбус, трамвай. . . . . . . . . . 294 Улица.................................................... 311 Магазин.................................................. 328 Аптека................................................... 355 Рынок. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362 ГЛАВА 4. Языковое существование горожанина в социокультурном аспекте................................. 381 Городские персонажи и их тексты: речевые произведения городских нищих. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Кладбище................................................ 408 Недавняя история: «ушедшая натура» в записях устной городской речи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426 Очередь............................................... 426 Микродиалоги времени товарного дефицита и введения свободных цен (конец 1991 - начало 1992 г.) .... 438 Обмен крупных денежных купюр: «Павловская реформа» ..... 443 Давняя история: голоса московских улиц начала XX века (по материалам архива Е. З. Баранова) ..................... 453 Заключение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474 Литература............................................... 477 Ог лав ление

Стр.9

ВВЕДЕНИЕ Повседневность как объект изучения в современных гуманитарных науках Предметом нашего исследования является речевой мир современного города и повседневные речевые практики горожан. В последние годы категория повседневности активно разрабатывается представителями разных областей гуманитарного знания: антропологами, историками, философами, культурологами, социологами, психологами, лингвистами. Один из ведущих представителей феноменологической теории и истории повседневности Б. Вальденфельс писал об актуальности и перспективности этого направления: «Самые разнообразные исследования объединяются вокруг проблем обыденной жизни, и поэтому мы можем говорить о глубинном интересе к повседневности» [Вальденфельс 1991: 40]. Традиция изучения повседневности как философской проблемы идет от Э. Гуссерля. Сам же термин был введен австрийским социологом Альфредом Шюцем в связи с изучением проблемы обыденного знания и сознания. Повседневность в понимании А. Шюца - это обыденная реальность, которую человек воспринимает как существующую объективно и в которой он взаимодействует с другими людьми (интерсубъективность). Эта реальность предстает перед индивидом в его собственном переживании и интерпретации. Интерпретация основана, с одной стороны, на его личном опыте, а с другой - передается «по наследству» предыдущими поколениями [Шюц 1988: 129] 1 . 1 Развивая идеи А. Шюца, многие современные авторы подробно анализируют разные аспекты изучения повседневного мира людей, оста навливаясь на тех трудностях, с которыми сталкиваются исследователи. Первая и основная трудность - проблема выбора термина и его дефиниции - связана с тем, что непросто подобрать подходящее слово естественного языка для обозначения данной категории. Это отчасти объясняется тем, что в обыденном сознании многие слова, относящиеся к семантическому полю «повсе дневность», нагружены дополнительными отрицательными смыслами. Ср.: «Само по себе выражение “повседневность”, все его

Степанов Ю. С. Язык и метод. К современной философии языка. М., 1998.

Кубрякова Е.С. Язык и знание. М., 2004. С. 519 – 532.

Задание 2. Одним из возможных направлений дискурсивного анализа является исследование так называемого бытового диалога. Познакомьтесь с результатами анализа стереотипных городских диалогов, предложенными в статье М.В. Китайгородской и Н.Н. Розановой.

Каковы общие установки проводимых авторами исследований дискурса? Каковы их цели и задачи? Проанализируйте предлагаемые в указанном издании тексты диалогов из сферы "магазинной коммуникации" с точки зрения соотношения "глубинного содержания" и "поверхностной организации".

М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова
СОВРЕМЕННАЯ ГОРОДСКАЯ КОММУНИКАЦИЯ: ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ
(Русский язык конца XX столетия (1985 – 1995).
М., 1996)

Общими тенденциями в изменении характера городской коммуникации являются следующие:

усиление диалогизации устного городского общения;

усиление личностного начала;

Возрождение карнавальной стихии в жизни города. Рассмотрим действие этих тенденций в разных сферах и жанрах современной московской городской речи. Материалом для исследования послужили магнитофонные записи устной речи, относящиеся к периоду 1990 – 1995 гг. <...>

Персонификация как мотив городских номинаций

Массовое обыденное сознание привычно (и не всегда объективно) соотносит те или иные явления общественной жизни с конкретными политическими лидерами. Персонификация некоторых социально-экономических процессов – один из частых мотивов городских микродиалогов. Ср. следующие примеры.

(Записано в мае 1991 г. в парфюмерном магазине. Покупательница А, покупает крем. П. – продавщица) А. Мне две "Магии" и два "Зодиака" // П. Только три в одни руки // А. Но мне нужно четыре // П. Это вы к Попову (в то время мэр Москвы) обращайтесь!

(Записано в ноябре 1992 г. В переполненном троллейбусе мужчина М. обращается к приятелю) М. Что-то они ходят плохо! Совсем транспорт не работает // Ну дождешься Лужков! (мэр Москвы)

Тенденция к персонификации связана с проявлением личностного фактора. В языке она воплощается в виде определенных номинативных моделей, когда в качестве мотивирующей базы выступает имя собственное, например: (записано в октябре 1992 г. после очередного повышения цен на хлеб. Пожилой мужчина обращается к продавщице) Дай-ка мне вот эти булочки /гайдаровские // (Егор Гайдар был в это время премьер-министром).

Актуальные для современной жизни явления мгновенно получают имя их "автора". Например, 5%-ный налог с продажи, введенный в 1991 году, назывался президентским, горбачевским налогом. Обмен денежных купюр получил отражение в разговорной речи в виде словосочетаний павловская реформа, павловские деньги.

Языковые процессы такого рода всегда были характерны для периодов социальных изменений. Социальные сдвиги как бы провоцируют, активизируют распространение данных номинативных моделей. Ср. например: столыпинская реформа, столыпинские галстуки, керенки (от Керенский), хрущобы (от Хрущев, ср. трущобы), андроповка (дешевая водка, продававшаяся при Андропове).

В этом явлении обнаруживается конкретный, неабстрагированный характер мышления человека, типичный для сферы неофициального обыденного общения. Подобные номинации основаны на принципе метонимии (хотя в реальной жизни смежность сопоставляемых явлений, конечно же, достаточно условна).

Устная реклама, зазывы, объявления

Неофициальная игровая стихия, ломающая барьеры "своего / чужого" пространства, врывается в традиционно монологические ситуации городского общения, например устные объявления в метро: (записано на ст. м. "Белорусская", где часто дежурит знакомый многим москвичам старейший работник метрополитена, шутливо прозванный местными жителями "Кащеич") Товарищи! Сейчас будет пущена машина // Держитесь за поручень! Полный вперед! Гвардейцы, вперед! (пассажиры смеются).

Те же приемы языковой игры наблюдаем в речи современных "наперсточников", картежников и игроков в азартное лото. Ср. текст, записанный за "наперсточником" напротив военторга:

Ср. также образец речи карточного шулера:

Для убеждения ваших глаз / показываю еще раз! Две красные проигрывают / черные выигрывают // Три движения / ваше зрение // Веселей играем / карту выбираем!

Еще пример шуточного зазыва:

Мы начинаем новую игру! Любимая игра Аллы Пугачевой и Раисы Горбачевой! Берем жетончики/ получаем червончики! Не отходим / а подходим! Не стесняемся / а оформляемся. На кону семьдесят пять рублей / на покупку новых "Жигулей!"; Финское лото / не проигрывает никто! Ставишь шляпу / покупаешь пальто!;

Граждане налетчики / лихие пулеметчики! Налетайте / покупайте! Если вы думаете что это обман / полезайте к себе в карман/ доставайте червончики/ покупайте жетончики!

(Записано в переходе метро у торговца новогодними свечками) Любят все – и стар и млад – когда свечи под Новый год горят. Свечу поставьте в центр застолья и избежите бестолковья.

(Надпись на лотке торговца книгами) Скандальная книга! Скандальный писатель! Волосы дыбом встанут, читатель!

Стереотипы, микродиалоги

Особое место в структуре городской коммуникации принадлежит стереотипным ситуациям общения, которым соответствует жанр городского стереотипа.

Современное российское общество переживает период ломки, разрушения устоявшихся стереотипов, в том числе поведенческих, ментальных. Это приводит также к разрушению речевых стереотипов и возникновению новых.

Речевые стереотипы, подобно барометру, чутко реагируют на колебания социальной атмосферы общества. Такие материалы обладают социокультурной значимостью. Записи, фиксирующие "мелкий сор повседневной жизни", отражают языковое существование города.