Речь. речевая деятельность. литературная и нелитературная речь. Правильная литературная речь. Таким образом, речевое событие можно представить в виде формулы: «это дискурс плюс речевая ситуация»

Главная цель языкового общения людей - понимать друг друга и понимать правильно. Заметьте, что слово «правильно» родственно слову «правило». Соблюдая установившиеся правила или нормы речи, мы скорее достигнем цели: точно, ясно выразим свою мысль. Знание и соблюдение единых и обязательных для всех норм литературной речи (и устной, и письменной) необходимо каждому культурному человеку. Базисным элементом языка как единой знаковой системы общения и передачи информации является русский литературный язык, который считается высшей образцовой формой национального языка. Этот тип языка складывался постепенно, он и находится в состоянии постоянного развития. На него влияют писатели, поэты и другие мастера слова, создавая новые литературные нормы. Но наряду с литературным языком существует особый целый пласт - ненормативный, не соответствующий правилам и стандартам, нелитературный русский язык.

В структуре нелитературного языка выделяют диалекты, просторечье, жаргоны. Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно - жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. Диалекты делятся на территориальные и социальные.

Просторечье - особая функциональная разновидность русского языка, специфическая сфера обиходного, устно-разговорного, нелитературного, по преимуществу экспрессивного и часто вульгарного общения. Жаргон (арго, сленг) - это языковая система какой-либо более или менее замкнутой социальной группы (работников какой-либо сферы, какой-либо социально-демографической или поло-возрастной группы).

Иногда под арго в более узком смысле понимается язык маргинальных слоев общества (маргинал-человек, покинувший одну культуру, страну, сословие, класс, группу, и не приобщившийся к ценностям и образу жизни другой.) Нельзя забывать, что многие жаргонизмы из социально обособленных переходят в разряд общеупотребительных, что свидетельствует о взаимопроникновении и взаимовлиянии пластов общенародного языка. Поэтому нельзя отрицать объективного существования жаргона, т. к. это часть языка, которую невозможно исключать из общей системы. Но при этом не должно быть перенасыщения жаргонизмов в общенародном языке, т.

к. их избыток ведет к нарушению коммуникативной функции языка, к его порче и бескультурию, а также навязыванию обществу определенной морали. Упражнение № 1 Прослушайте текст.

Ответьте на вопрос: Почему до нашего времени не дошел сленг школьников времен Пушкина? Выделите в тексте пример использования литературной и нелитературной речи.

Запишите опорные слова для пересказа по ходу слушания текста.


ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, наддиалектная подсистема (форма существования) национального языка , которая характеризуется такими чертами, как нормативность, кодифицированность, полифункциональность, стилистическая дифференцированность, высокий социальный престиж в среде носителей данного национального языка.

Литературный язык является основным средством, обслуживающим коммуникативные потребности общества; он противопоставлен некодифицированным подсистемам национального языка – территориальным диалектам , городским койне (городскому просторечию), профессиональным и социальным жаргонам .

Понятие литературного языка может определяться как на основе лингвистических свойств, присущих данной подсистеме национального языка, так и путем отграничения совокупности носителей этой подсистемы, выделения ее из общего состава людей, говорящих на данном языке. Первый способ определения – лингвистический, второй – социологический.

В.В.Виноградов. Литературный язык (philology.ru)
Литературный язык - общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов - язык официально-деловых документов , школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Вот почему различаются письменно-книжная и устно-разговорная формы литературного языка, возникновение, соотношение и взаимодействие которых подчинены определенным историческим закономерностям.

Трудно указать другое языковое явление, которое понималось бы столь различно, как литературный язык. Одни убеждены в том, что литературный язык есть тот же общенародный язык, только "отшлифованный" мастерами языка , т.е. писателями, художниками слова; сторонники такого взгляда прежде всего имеют в виду литературный язык нового времени и притом у народов с богатой художественной литературой.

Другие считают, что литературный язык есть язык письменности, язык книжный , противостоящий живой речи, языку разговорному . Опорой такого понимания являются литературные языки с давней письменностью (ср. свежий термин "новописьменные языки").

Третьи полагают, что литературный язык есть язык, общезначимый для данного народа, в отличие от диалекта и жаргона, не обладающими признаками такой общезначимости. Сторонники такого взгляда иногда утверждают, что литературный язык может существовать и в дописьменный период как язык народного словесно-поэтического творчества или обычного права.

Колесов В. В. Древнерусский литературный язык. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1989.
Долгие споры относительно того, лежит в основе современного русского литературного языка церковнославянский или русский язык, с научной точки зрения являются беспредметными и по сути, и по содержанию, и по ссылкам на авторитеты.

Гипотеза Обнорского - продолжение и развитие теории Шахматова в новых исторических условиях, когда на основе углубленного изучения русских говоров (начатого Шахматовым) и исторического развития русского языка стала ясной действительная значимость церковнокнижных текстов в формировании русского литературного языка. Расширялся и объект изучения: для Шахматова это в основном фонетика и грамматические формы, тогда как для Обнорского - грамматические категории, семантика, стиль. В последние годы эта точка зрения основательно аргументирована (Филин, 1981; Горшков, 1984) и не нуждается в защите. Альтернативы нет.

Термин «литературный язык» по своему происхождению оказывается связанным с понятием «литература», а в этимологическом его понимании - «основанный на литере», т. е. на букве, собственно, письменный язык. Действительно, средневековый литературный язык - только язык письменности, собрание текстов литературного назначения. Все остальные признаки литературного языка вытекают из этого абстрактного определения через термин и потому кажутся логичными и понятными.

Многообразные термины, наслоившиеся на предмет изучения, представляют собой, собственно, только попытку выйти из порочного круга формальной логики: признаки понятия почитать за признаки не существующего объекта, а объект определять через те же признаки понятия. Литературный - нелитературный, письменный - устный, народный - культурный (даже культовый, в последнем случае вообще много синонимов), обработанный - необработанный, а также многозначные и потому неопределенные по значению - система, норма, функция, стиль. Чем больше таких определений (которые по видимости как будто уточняют наше представление об объекте), тем больше опустошается понятие «литературный язык»: введение каждого последующего из них настолько увеличивает содержание понятия, что сводит его объем до пределов ничтожности.

Из многих существующих в науке определений наиболее приемлемым кажется определение литературного языка как функции национального языка; следовательно, литературный «язык» - литературная разновидность употребления русского языка, а не самостоятельный язык (Горшков, 1983). Такое понимание литературного языка лежит в русле русской научной традиции и определяется историческим подходом к проблеме литературного языка. Одновременно оно объясняет развитие разных сфер «культурного говорения», оправдывая существование самого термина «литературный язык» - поскольку последний и в самом деле является типичной формой существования народного (национального) языка, а не речью в узком смысле слова. Исторически происходило вытеснение разговорных форм все более совершенствовавшимися «культурными» формами языка; отбор языковых форм по мере развития структуры родного языка и составляет содержание этого исторического процесса.

Литературный язык - основа культуры речи (Риторика - distedu.ru)
Литературный язык составляет высшую форму национального языка. Это язык культуры, литературы, образования, средств массовой информации. Он обслуживает разные сферы человеческой деятельности: политику, науку, законодательство, официально-деловое общение, бытовое общение, межнациональное общение, печать, радио, телевидение.

Среди разновидностей национального языка (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны) литературный язык играет ведущую роль.
Основные признаки литературного языка:
- обработанность (литературный язык -- это язык, обработанный мастерами слова: писателями, поэтами, учеными, общественными деятелями);
- устойчивость (стабильность);
- обязательность для всех носителей языка;
- нормированность;
- наличие функциональных стилей.

Д. А. Голованова, Е. В. Михайлова, Е. А. Щербаева. Русский язык и культура речи. Шпаргалка

(ЛИБРУСЕК - lib.rus.ec)
ПОНЯТИЕ И ПРИЗНАКИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемый носителями данного языка как образцовый. Литературный язык – это язык литературы в широком понимании. Русский литературный язык функционирует как в устной форме, так и в письменной форме речи.

Признаки литературного языка:

1) наличие письменности;

2) нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Норми-рованность основана на языковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества;

3) кодифицированность, т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языка;

4) стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка;

5) относительная устойчивость;

6) распространенность;

7) общеупотребительность;

8) общеобязательность;

9) соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы.

Охрана литературного языка и его норм является одной из основных задач культуры речи. Литературный язык объединяет народ в языковом плане. Ведущая роль в создании литературного языка принадлежит наиболее передовой части общества.

Каждый из языков, если он достаточно развит, имеет две основные функциональные разновидности: литературный язык и живую разговорную речь. Живой разговорной речью каждый человек овладевает с раннего детства. Освоение литературного языка происходит на всем протяжении развития человека вплоть до старости.

Литературный язык должен быть общепонятным, т. е. доступным к восприятию всеми членами общества. Литературный язык должен быть развит до такой степени, чтобы иметь возможность обслуживать основные сферы деятельности людей. В речи важно соблюдать грамматические, лексические, орфоэпические иакцентологические нормы языка. Исходя из этого важной задачей лингвистов является рассмотрение всего нового в литературном языке с точки зрения соответствия общим закономерностям развития языка и оптимальным условиям его функционирования.

Непосредственно воспринимаемая сторона формы литературных произведений — это их словесный строй, или особенности их художественной речи.

В обычном словоупотреблении «речью» называют отдельное ораторское выступление (кто-то где-то произнес речь). В филологических науках это слово имеет более широкое значение: «речью» называют не какое-то одно развернутое устное высказывание, а всю словесную деятельность людей, все и всякие их высказывания, словесные выражения мыслей на каком-то национальном языке.

Филологи различают, следовательно, речь и язык. Язык — это тот запас слов и те грамматические принципы их сочетания в предложениях, которые живут в сознании людей той или иной националь-ности и с помощью которых эти люди всегда могут об-щаться между собой.

Речь — это язык в действии, это самый процесс словесного общения между людьми, который всегда возникает в определенных условиях жизни и заключается в выражении определенных мыслей, окрашенных определенными чувствами и стремлениями. Для выражения мыслей и чувств, возникающих в разных условиях жизни, люди находят в общем запасе слов родного языка различные слова и выражения и, при-меняя их в своей речи, по-разному пользуются общими грамматическими принципами, свойственными их языку.

Значит, определенный подбор слов и определенные синтаксические конструкции в речи зависят от особен-ностей эмоционально-мыслительного содержания тех или иных высказываний. Так, речь научных и философских работ сильно отличается в этом отношении от речи политико-публицистических статей и ораторских выступлений, или от речи юридических и канцелярских документов, или от речи религиозных книг и обрядов, или от речи художественных произведений.

Все это различные виды речи, в которых отдельные высказывания всегда отличаются общественной направленностью, внешней законченностью и обычно оформляются письменно.
От этих видов речи отличается разговорная устная речь, представляющая собой процесс словесного общения людей в повседневной жизни. В разговорной речевой практике отдельные высказывания часто лишены законченности.

В устной разговорной речи более или менее отчетливо проявляются, с одной стороны, разные языковые территориальные диалекты, или говоры, ас другой — различные речевые социальные диалекты. Областные говоры исторически возникают как разновидности национального языка, они свойственны коренному населению определенной местности и обнаруживают исторически большую устойчивость в фонетических, лексических и грамматических особенностях. Социальные диалекты принадлежат отдельным прослойкам общества разных местностей, зависят от своеобразия их духовной и материальной культуры, профессии и исторически гораздо более подвижны и изменчивы.

На основе национального языка с его местными го-ворами, проявляющимися преимущественно в устной речевой практике, возникает литературный язык того или иного народа. Литературный язык складывается на относительно высоком уровне культурного развития народа. Он постепенно исторически формируется в письменных и ораторских видах речи, в особенности в речи художественной, публицистической, юридической, а в некоторые эпохи также в речи церковных книг и песнопений. Письменные и ораторские виды речи, в результате усложнения их общественно направленного содержания, обогащают лексику и фонетику национального языка.

Они создают в нем новые слова и обороты (иногда заимствуя их из других национальных языков), разрабатывают и совершенствуют его грамматический строй, подчиняя все эти стороны языка относительно устойчивым, хотя исторически и изменяющимся нормам. В результате возникает национальный литературный язык как лексико-грамматическая система, гораздо более богатая и совершенная, чем областные говоры и социальные диалекты.

Но и в национальном литературном языке могут возникать свои социальные, культурные, профессиональные диалекты. Такова, например, литературная речь образованных слоев русского дворянства, особенно второй половины XVIII и XIX в. В этой социальной среде многие люди с детства овладевали французским языком, обычно с помощью иностранных гувернеров, и затем вводили в русскую литературную речь множество французских слов и оборотов — галлицизмов. Иной социальной диалект-ностью отличалась, например, литературная речь образованных русских разночинцев второй трети XIX в.

Многие люди из этой среды достигли высокого уровня образованности, получив начальное образование в церковных учебных заведениях — бурсах, семинариях, духовных академиях; в дальнейшем в своих письменных сочинениях — научных, публицистических, литературно-критических статьях, повестях, переписке — они часто употребляли слова и синтаксические конструкции, характерные для церковных книг, написанных на церковнославянском (древнеболгарском) языке. Это были славянизмы в рус-ской литературной речи.

Итак, надо различать национальный язык с его областными говорами и с его исторически склады-вающимися и меняющимися литературными нормами и употребляющие этот национальный язык различные виды речи — устной и письменной — с ее социальными Диалектами и разным уровнем литературности.

Введение в литературоведение: Учеб. для филол.. спец. ун-тов / Г.Н. Поспелов, П.А. Николаев, И.Ф. Волков и др.; Под ред. Г.Н. Поспелова. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1988. - 528с.

Литературная речь

нормализованная речь, употребляемая образованными


Толковый переводоведческий словарь. - 3-е издание, переработанное. - М.: Флинта: Наука . Л.Л. Нелюбин . 2003 .

Смотреть что такое "литературная речь" в других словарях:

    Литературная премия - Литературная премия поощрение достижений в области литературного творчества, которое регулярно и по определенным правилам, сформулированным в уставе премии, назначает круг экспертов (избранный также по правилам или назначенный учредителем… … Википедия

    Речь ораторская - разновидность публичной речи, противополагаемой функционально и структурно речи разговорной, частному, «бытовому» общению. В противоположность разговорной речи обмену более или менее несложными и короткими репликами (отдельными фрагментарными… … Литературная энциклопедия

    Литературная энциклопедия в 11 т. - Литературная энциклопедия в 11 т. Литературная энциклопедия: В 11 т. (М.), 1929 1939. Т. 1 / Ком. Акад.; Секция лит., искусства и яз.; Ред. коллегия: Лебедев Полянский П. И., Луначарский А. В., Нусинов И. М., Переверзев В. Ф., Скрыпник И. А.; Отв … Литературная энциклопедия

    Речь (значения) - Речь многозначный термин: Речь это исторически сложившаяся форма общения людей посредством языковых конструкций, создаваемых на основе определённых правил. Процесс речи предполагает, с одной стороны, формирование и формулирование… … Википедия

    речь книжная - Литературная, как правило, письменная речь, обладающая следующими свойствами: 1) общелитературными и специфическими книжно письменными языковыми средствами; 2) кодификацией; 3) функциональными стилями речи … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Речь (газета) - У этого термина существуют и другие значения, см. Речь (значения). Речь Рѣчь Основана 23 февраля 1906 Прекращение публикаций август 1918 Политическая принадлежность … Википедия

    Литературная журналистика - Литературной журналистикой (англ. Creative nonfiction) называют жанр, при котором репортёрская фактура оформляется в писательской стилистике с применением традиционных литературных приёмов . Содержание 1 Литературная журналистика в России … Википедия

    речь - ед. Процесс говорения, деятельность говорящего, применяющего язык для взаимодействия с другими членами языкового коллектива. Р. автологическая. Речь, в которой отсутствуют тропы. Р. внешняя. В теории речевой коммуникации: процесс речевой… … Учебный словарь стилистических терминов

    Литературная критика - оценка и истолкование художественного произведения, выявление и утверждение творческих принципов того или иного литературного направления; один из видов литературного творчества. Л. к. исходит из общей методологии науки о литературе (см.… … Большая советская энциклопедия

    Речь с.-петербургская газета - большая ежедневная политическая и литературная газета, выходящая в СПб. с 23 февраля 1906 г. при ближайшем участии П. Н. Милюкова и И. В. Гессена. Издатель Ю. Бак; редактор О. Е. Бужанский, позже П. А. Харитон. Орган конституционно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Книги

  • Старина русской земли. Историко-археологические исследования, биография, учено-литературная переписка, заметки и дневник воспоминаний Ивана Михайловича Снегирева. Том I , . Санкт-Петербург, 1871 год. Типография Ф. С. Сущинского. Типографская обложка. Сохранность хорошая. Отсутствует лицевая часть обложки. Вашему вниманию предлагается посмертное собрание…

Литературный язык
Литературный язык - обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме.
Основным признаком литературного языка является наличие определенных норм, правил словоупотребления, ударения, произношения и т.д. Нормы литературного языка имеют общеобязательный характер, независимо от социальной, профессиональной, территориальной принадлежности носителя данного языка. Интересует ли человека родной язык или изучение английского языка самостоятельно , обязательно нужно знать нормы литературного языка.
Язык стремится к устойчивости, к сохранению общекультурного наследия и литературных книжных традиций. Поэтому никакая реформа в языке не может быть слишком резкой, иначе она не будет принята. Например, провал реформы орфографии 60-ых гг. Язык приспособлен не только к выражению всей суммы знаний, накопленных человечеством, но и для осуществления отвлеченного мышления. Для этих целей служат жаргон и диалектика.
Стилистическое богатство языка заключается в обилии функционально оправданных вариантных и синонимических средств, что позволяет достигать наиболее эффективного выражения мысли в различных речевых ситуациях. Для всякой речевой ситуации существует свой определенный стиль, для всякого конкретного случая тот или иной подходящий синоним.
Выделяют следующие нормы языка:
1) Нормы словоупотребления. Это правильность выбора слова и уместность его применения в общеизвестном значении и общепринятых сочетаниях (например, бокал – это большая рюмка). Это обусловлено необходимостью полного взаимопонимания между говорящим (пишущим) и слушающим (читающим)
2) Нормы ударения и произношения
3) Нормы морфологии – вариантность в формах слова. Например, колебания в грамматическом роде некоторых существительных типа лебедь, рояль, (муж. и жен. род) или же отнесение некоторых существительных к разряду то одушевленных, то неодушевленных: вижу микробы, вижу микробов.
Само понятие ценность нормы неоднозначно. Например, Фердинанд де Соссюр считал нормы тормозом, препятствием на пути нормального развития языка. Так что большинство норм языка ретроспективно. Норма направлена на сохранение данного языкового состояния. Любое изменение нормы в языке – это результат узаконенной ошибки. Например, раньше допустимо было только произношение творо?г, но так как большинство населения произносило тво?рог, то стали ставить 2 ударения. Если вы учите иностранный язык, то здесь не обойтись одним разделом « Топики по английскому языку », нужно следить за всеми изменениями и нововведениями, происходящими в языке.
Саму литературную норму мы воспринимаем не только эмоционально, но и рационально, принимаем или не принимаем ее. К тому же сознательное отступление от нормы в ряде случаев способно сделать речь более яркой, передать не только факт, но и отношение к факту. В этой связи Л. Щерба заметил: «Только тот, в ком воспитано чувство нормы, поймет прелесть обоснованного нарушения нормы».

Языковые нормы
Языкова?я но?рма - исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой - удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества . Частным случаем языковой нормы является литературная норма .
Языковая норма является результатом коллективного представления о языке, но основывается на частном, индивидуальном употреблении языковых средств в процессе речевой деятельности каждого носителя языка в отдельности [ источник не указан 113 дней ] .
Языковая норма фиксируется в нормативных слов арях и грамматиках . Значительная роль в распространении и сохранении норм принадлежит художественной литературе, театру , школьному образованию и СМИ
Понятие нормы
Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма - это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

    Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как:
      соответствие структуре языка;
      массовая и регулярная воспроизводимость в процессе речевой деятельности большинства говорящих;
      общественное одобрение и признание.
Языковые нормы не придуманы филологами, они отражают определенный этап в развитии литературного языка всего народа. Нормы языка нельзя ввести или отменить указом, их невозможно реформировать административным путем. Деятельность ученых-языковедов, изучающих нормы языка, заключается в другом - они выявляют, описывают и кодифицируют языковые нормы, а также разъясняют и пропагандируют их.
    К основным источникам языковой нормы относятся:
      произведения писателей-классиков;
      произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;
      публикации средств массовой информации;
      общепринятое современное употребление;
      данные лингвистических исследований.
    Характерными чертами языковых норм являются:
      относительная устойчивость;
      распространенность;
      общеупотребительность;
      общеобязательность;
      соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов , просторечия . Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций - культурную.
Речевой нормой называется совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации.
Нормированность речи - это ее соответствие литературно-языковому идеалу. Указанное свойство нормы было отмечено профессором А.М. Пешковским, который писал: "Существование языкового и д е а л а у говорящих, - вот главная отличительная черта литературного наречия с самого первого момента его возникновения, черта, в значительной мере с о з д а ю щ а я самое это наречие и поддерживающая его во все время его существования" (Пешковский А.М. Объективная и нормативная точка зрения на язык // Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959. С. 54).
Профессор С.И. Ожегов подчеркивал социальную сторону понятия нормы, складывающейся из отбора языковых элементов наличных, образуемых вновь и извлекаемых из пассивного запаса. С.И. Ожегов обращал внимание на то, что нормы поддерживаются общественно-речевой практикой (художественной литературой, сценической речью, радиовещанием). В 60-80-е гг. ХХ в. литературные произведения и радиопередачи действительно могли служить образцом нормативного употребления. На сегодняшний день ситуация изменилась. Не всякое литературное произведение и не всякая передача по радио и телевидению могут служить в качестве образца нормативного употребления языка. Сфера строгого следования нормам языка значительно сузилась, лишь некоторые передачи и периодические издания могут быть использованы как примеры литературно-нормированной речи.

Письменная речь
Большое влияние на культуру устной речи оказывает письменная речь. Пересказ текстов, составление плана рассказа, выделение главных мыслей и т. п. - все это средства развития не только письменной, но и устной речи. Они вызывают необходимость предварительного анализа текста и приучают, прежде чем произносить речь, подготавливать ее.Письменная речь появляется позже устной и развивается на ее основе. Это относится как к развитию ее в обществе, так и к формированию в индивидуальной жизни человека.
Устная речь характеризуется рядом особенностей. Произнесение слов и предложений должно происходить в определенное время. Речевой звук через десятые доли секунды должен быть сменен новым звуком для того, чтобы получилось слово. Чрезмерное увеличение длительности части слова, перерыв или задержка в его произнесении являются недостатком речи, затрудняют ее слушание и понимание. Поэтому каждый следующий звук должен быть в известной мере подготовлен при произнесении предыдущих; требуется некоторое упреждение его произнесения вслух. Это достигается в силу прочности образованных ранее временных связей, лежащих в основе произнесения слов. Устанавливается соответствующим образом и речевой аппарат, служащий для произнесения звуков. В тех случаях, когда переход от одного звука к другому связан с значительными затруднениями, трудное для произнесения сочетание звуков облегчается путем изменения входящих в его состав отдельных звуков (в частности, путем ассимиляции, или уподобления одного из них другому).

Для произнесения предложений также необходим синтез всей их конструкции. Чтобы произнести, например, предложение: «На столе стоял красивый букет цветов», необходимо третье слово («стоял») согласовать с пятым словом («букет»), т. е. учесть пятое слово в момент произнесения третьего. То же относится к словам «красивый», «букет». Таким образом, и в этих случаях требуется упреждение того, что вслух будет произнесено лишь в дальнейшем. Механизм этого упреждения обеспечивается опять-таки стереотипностью и частой повторяемостью способов согласования,слов и управления ими в предложении.

Известная форма упреждения требуется и для связи предложений друг с другом, причем весь сложный словесный синтез, определяющий связность речи, должен происходить в сравнительно короткое время так, чтобы не нарушалась плавность речи.

Устная речь в процессе беседы людей полностью не бывает развернута. Когда люди разговаривают друг с другом, то многое ими не выражается в речи, а подразумевается, как ясное из того, что было сказано раньше, или из того, что происходит сейчас, или только что произошло вокруг. Вместо законченных предложений произносятся часто только отдельные слова, заменяющие целые фразы. Когда люди ожидают поезда, достаточно бывает одного слова «идет», чтобы все поняли, к чему оно относится и что означает.
Устная и письменная формы речи.

Речевое общение происходит в двух формах - устной и письменной . Они находятся в сложном единстве и в речевой практике занимают важное и примерно одинаковое место по своей значимости. В сфере производства, сферах управления, образования, юриспруденции, искусства, в средствах массовой информации имеют место и устная и письменная речь формы речи. В условиях реальной коммуникации наблюдается их постоянное взаимодействие и взаимопроникновение. Любой письменный текст может быть озвучен, т.е. прочитан вслух, а устный - записан при помощи технических средств. Существуют такие жанры, например, драматургия, ораторские произведения, которые предназначены специально для последующего озвучивания. И, наоборот, в литературных произведениях широко используются приемы стилизации под "устность": диалогическая речь, в которой автор стремится сохранить особенности, устной спонтанной речи, монологические рассуждения персонажей от первого лица и т.п. Практика радио и телевидения привела к созданию своеобразной формы устной речи, в которой устная и озвученная письменная речи постоянно сосуществуют и взаимодействуют - телеинтервью.
Основой письменной и устной речи является литературная речь , выступающая как ведущая форма существования русского языка. Литературная речь - это речь, рассчитанная на сознательный подход к системе средств общения, при котором осуществляется ориентация на определенные нормированные образцы. Она является таким средством общения, нормы которого закрепляются как формы образцовой речи, т.е. они фиксируются в грамматиках, словарях, учебниках. Распространению этих норм способствует школа, культурные учреждения, средства массовой коммуникации. Литературная речь отличается универсальностью в сфере функционирования. На ее основе создаются научные сочинения, публицистические произведения, деловая письменность и др. Устная и письменная формы речи являются самостоятельными, имеют свои характеристики и особенности.


Устная речь.
Устная речь - это любая звучащая речь . Исторически устная форма речи первична, она возникла гораздо раньше письма. Материальной формой устной речи являются звуковые волны, т.е. произносимые звуки, возникающие в результате деятельности органов произношения человека. С этим явлением связаны богатые интонационные возможности устной речи. Интонация создается мелодикой речи, интенсивностью (громкостью) речи, длительностью, нарастанием или замедлением темпа речи и тембром произнесения. В устной речи большую роль играют место логического ударения, степень четкости произношения, наличие или отсутствие пауз. Устная речь обладает таким интонационным разнообразием речи, что может передать все богатство человеческих переживаний, настроений и т.п.
Восприятие устной речи при непосредственном общении происходит одновременно и по слуховому, и по зрительному каналам. Устную речь сопровождают, усиливая ее выразительность, такие дополнительные средства, как характер взгляда (настороженный или открытый и т.п.), пространственное расположение говорящего и слушающего, мимика и жесты. Жест может быть уподоблен указательному слову (указание на какой-то предмет), может выражать эмоциональное состояние, согласие или несогласие, удивление и т.д., служить контактоустанавливающим средством, например поднятая рука в знак приветствия.
Необратимость, поступательный и линейный характер развертывания во времени - одно из главных свойств устной речи . Нельзя вернуться в какой-то момент устной речи еще раз, поэтому говорящий вынужден мыслить и говорить одновременно, т.е. он думает как бы "на ходу", в связи с этим, устной речи могут быть свойственны неплавность, фрагментарность, деление единого предложения на несколько коммуникативно самостоятельных единиц: сообщение секретаря участникам совещания "Директор звонил. Задерживается. Будет через полчаса. Начинайте без него". С другой стороны, говорящий обязан учитывать реакцию слушающего и стремиться привлечь его внимание, вызвать интерес к сообщению. Поэтому в устной речи появляются интонационное выделение важных моментов, подчеркивание, уточнение каких-то частей, автокомментирование, повторы: "Работу кафедра провела в течение года большую/ да/ надо сказать/ большую и важную/ И учебную, и научную, и методическую/ Ну/ учебную/ все знают/ Надо ли подробно/ учебную/ Нет/ Да/ тоже думаю/не надо/.
Устная речь может быть подготовленной (доклад, лекция и др.) и неподготовленной (разговор, беседа}.
Подготовленная устная речь отличается продуманностью, более четкой структурной организацией, но при этом все-таки говорящий, как правило, стремится, чтобы его речь была непринужденной, не "заученной", походила на непосредственное общение.
Неподготовленная устная речь характеризуется спонтанностью. Неподготовленное устное высказывание (основная единица устной речи, аналогичная предложению в письменной речи) формируется постепенно, порциями, по мере осознания того, что сказано, что следует сказать далее, что надо повторить, уточнить. Поэтому в устной неподготовленной речи много пауз, а использование заполнителей пауз (слов типа э-э, гм) дает возможность говорящему подумать о дальнейшем. Говорящий контролирует логико-композиционный, синтаксический и частично лексико-фразеологический уровни языка, т.е. следит за тем, чтобы его речь была логична и связна, выбирает соответствующие слова для адекватного выражения мысли. Фонетический и морфологический уровни языка, т.е. произнесение и грамматические формы, не контролируются, воспроизводятся автоматически. Поэтому устной речи свойственны меньшая лексическая точность, небольшая длина предложений, ограничение сложности словосочетаний и предложений, отсутствие причастных и деепричастных оборотов, деление единого предложения на несколько коммуникативно самостоятельных.
Устная речь так же, как и письменная, нормирована и регламентирована , однако нормы устной речи совсем другие. "Многие так называемые огрехи устной речи - функционирование незаконченных высказываний, введение перебивов, автокомментаторов, контакторов, реприз, элементов колебания и т.п. - является необходимым условием успешности и эффективности устного способа коммуникации". Слушающий не может удержать в памяти все грамматические и семантические связи текста, и говорящий должен учитывать это; тогда его речь будет понята и осмыслена. В отличие от письменной речи, которая строится в соответствии с логическим движением мысли, устная речь разворачивается посредством ассоциативных присоединений.
Устная форма речи закреплена за всеми функциональными стилями русского языка , однако, она имеет преимущество в разговорно-бытовом стиле речи. Выделяют следующие функциональные разновидности устной речи: устную научную речь, устную публицистическую речь, виды устной речи в сфере официально-делового общения, художественную речь и разговорную речь. Следует сказать, что разговорная речь оказывает влияние на все разновидности устной речи. Это выражается в проявлении авторского "я", личностного начала в речи с целью усиления воздействия на слушающих. Поэтому в устной речи используются эмоционально и экспрессивно окрашенная лексика, образные сравнительные конструкции, фразеологизмы, пословицы, поговорки, даже просторечные элементы.


Письменная речь.
Письмо - это созданная людьми вспомогательная знаковая система , которая исп
и т.д.................