Дама с камелиями балет содержание

В доме недавно умершей парижской куртизанки Маргариты Готье проводится аукцион, чтобы распродать все ее имущество и оплатить долги. На аукцион приходит мужчина и покупает роман «Манон Леско». Он сам не может объяснить, почему решил купить эту книгу. Листая страницы, он замечает, что книга была подарком куртизанке от Армана Дюваля. Через несколько дней к нему является сам Дюваль, только что вернувшийся в Париж из путешествия. Он просит продать ему эту книгу и рассказывает историю своей любви с Маргаритой.

Увидев как-то раз куртизанку в театре, Арман сразу же влюбляется в нее. Беспечная женщина же только смеялась над ним. Однажды он приходит к ней в гости и узнает, что мадемуазель ведет разгульный образ жизни, невзирая на смертельную болезнь – чахотку. Она много пьет и целые ночи проводит приемы. Он признается Маргарите в любви, и она становится его любовницей. Проходит время, и женщина сама влюбляется в молодого юношу. Она отказывается от своей жизни и переезжает с возлюбленным в деревню. Они ведут размеренную счастливую жизнь, однако скоро Дюваль узнает, что его возлюбленная тайно продает свое имущество, поскольку имеет много долгов. Тогда он решается использовать наследство матери, чтобы покрыть все ее долги, поскольку больше у него ничего нет. Но этому плану не дано осуществиться, поскольку о нем узнает отец Армана. Он приезжает к Маргарите, когда сына не было с ней и просит отказаться от юноши. Только этим она сможет спасти его от разорения и осмеяния в обществе. Маргарита внимает голосу разума и возвращается в столицу. Она вновь становится куртизанкой, что только усугубляет ее болезнь.

Арман решает, что его предали и, чтобы отомстить, находит новую любовницу. Он постоянно приходит с ней в те места, что и Маргарита. В итоге, женщина не выдерживает и уезжает в Англию. Юноша также покидает Париж. В дороге его извещают о смерти Маргариты, но он не успевает ни на похороны, ни на аукцион.

Основная идея романа – показать пошлость общества, которое склоняется только перед богатством и славой, но не склоняется перед любовью.

Картинка или рисунок Дама с камелиями

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Глуховский Метро 2033

    Московское метро строилось как бомбоубежище на случай войны. После Третьей Мировой войны, в которой использовали ядерное оружие, метро превратилось в единственное место, где можно было жить.

  • Краткое содержание Отель «У погибшего альпиниста» Стругацкие

    Инспектор полиции Петер Глебски приезжает в отпуск в удалённый горный отель, названный в честь постояльца, разбившегося при восхождении.

Сюжет

Повествование ведется от первого лица. 12 марта г. рассказчик прочел объявление о том, что в богатом доме состоится рапродажа мебели и предметов роскоши, которые остались от умершего владельца - куртизанки Маргариты Готье. Герой появляется на аукционе и под влиянием внезапного побуждения за очень крупную сумму выкупает книгу «Манон Леско», надписанную неким Арманом Дювалем. Через несколько дней объявляется сам Арман - красивый молодой человек, который только что вернулся из поездки. Он умоляет перепродать ему книгу, и таким образом рассказчик узнаёт историю Маргариты Готье, «дамы с камелиями».

Обложка книги, нарисованная Альбертом Люнхом.

Впервые Арман Дюваль увидел её в театре и влюбился с первого взгляда, хотя Маргарита лишь смеялась над ним. Под благовидным предлогом он зашел в гости и был поражён тем, что умирающая от чахотки женщина столько пьёт, принимает гостей до поздней ночи, ложится спать лишь под утро. Улучив момент, Арман признаётся в любви и Маргарита соглашается стать его любовницей. Она говорит: «Я уже давно ищу любовника молодого, покорного, беззаветно влюбленного, не требующего ничего, кроме моей любви». Однако со временем Маргарита проникается ответным чувством. Она бросает своих покровителей и уединяется с Арманом в деревне. Влюблённые ведут идиллическую жизнь, пока Арман не узнаёт, что привыкшая к роскоши Маргарита, оказывается, тайно распродаёт своё имущество, чтобы расплатиться с долгами. Об их финансовых тяготах узнаёт отец Армана Жорж Дюваль. В отсутствие сына он приезжает к Маргарите и просит её спасти Армана от разорения:

У моего сына нет состояния, но он хочет пожертвовать для вас наследством матери. Если он примет от вас дар, который вы хотите ему принести, честь и достоинство обязывают его обеспечить вас на случай несчастья. Но он не может принять вашей жертвы, потому что свет, которого вы не знаете, истолкует превратно его согласие и запятнает наше имя. Никто не поинтересуется спросить себя, любит ли вас Арман и любите ли вы его, является ли эта взаимная любовь счастьем для него и спасением для вас. Все отметят только то, что Арман Дюваль позволил своей содержанке… продать для него все, что у нее было.

Маргарита порывает с Арманом и возвращается в Париж. Она возобновляет старый образ жизни, что усугубляет болезнь, снова сходится с покровителями. Арман же решает, что его просто бросили и жестоко мстит: находит новую возлюбленную по имени Олимпия и постоянно появляется с ней на глазах у Маргариты. Измученная Маргарита уезжает в Англию, Арман в ответ тоже отправляется путешествовать. В дороге он узнаёт о смерти Маргариты, немедленно отправляется назад, но не успевает даже на аукцион.

Драма

Роман сразу стал очень популярен. Драматург Сироден посоветовал Дюма-сыну переделать его в пьесу. Закончив работу, он показал её отцу, тот был в восхищении. Дюма-отец собирался поставить её в своём Историческом театре, но помешали события революции 1848 года. В 1850 году Александр Дюма переработал драму. Театр «Водевиль» принял её к постановке. Но возникло препятствие: сюжет для того времени был смелый, министр полиции Леон Фоше запретил пьесу. Дюма безрезультатно обращались к цензору де Бофору - запрет оставался в силе. Госпожа Дош, которая должна была исполнять роль Маргариты, в своих хлопотах о пьесе дошла до Луи-Наполеона , с которым познакомилась в Лондоне. На одну из репетиций пришёл сводный брат Принца-президента, герцог Морни, он потребовал «свидетельство о морали» для пьесы, подписанное тремя знаменитыми писателями. Дюма-сын показал драму Жюлю Жанену , Леону Гозлану и Эмилю Ожье и те рекомендовали её к постановке. Однако даже это не помогло. Лишь после переворота 2 декабря Морни снял запрет на постановку .

Экранизации

Примечания

См. также

Ссылки

  • Полный французский текст романа (фр.) на сайте проекта «Гутенберг» .

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Дама с камелиями (роман)" в других словарях:

    La Dame aux Camélias … Википедия

    Дама с камелиями La Dame aux Camélias Автор: Александр Дюма (сын) Язык оригинала: французский Оригинал издан: 1848 г. Переводчик: С. Антик Серия: Культ … Википедия

    Роман. История термина. Проблема романа. Возникновение жанра. Из истории жанра. Выводы. Роман как буржуазная эпопея. Судьбы теории романа. Специфичность формы романа. Зарождение романа. Завоевание романом обыденной действительности … Литературная энциклопедия

    Роман Ушаков Имя при рождении: Роман Михайлович Ушаков Дата рождения: 19 августа 1977(1977 08 19) (35 лет) Место рождения: Ленинград … Википедия

    Литературная энциклопедия

    Психологический роман - ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ РОМАН: роман, объектом которого является субъект. В то время как другие формы эпоса берут человека извне, описывая обстановку его жизни, его действия, слова, наружность, психологический роман проникает внутрь «я»: сознанию… … Словарь литературных терминов

    В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шумилов. Роман Шумилов Имя при рождении: Роман Владимирович Шумилов Дата рождения: 4 сентября 1977(1977 09 04) (35 лет) … Википедия

    1. (Dumas) Александр – отец (1802, Виллер Котре, департамент Эн – 1870, Пюи, департамент Нижняя Сена), французский романист, драматург романтик, член литературного кружка «Сенакль» журналист, основатель журнала «Ежемесячное обозрение» (1848),… … Литературная энциклопедия

    - (нем. Margarete) героиня трагедии И. В.Гете «Фауст» (первая часть 1806) и трагедии «Пра Фауст» (1775). В тексте Гретхен. М. возлюбленная Фауста, первое искушение, предложенное ему Мефистофелем. Этот образ создан фантазией Гете: в народных… … Литературные герои

Под роскошными камелиями я увидел скромный голубой цветок.

Эмиль Анрио

<…>Дюма-отец сказал однажды Дюма-сыну: «Когда у тебя родится сын, люби его, как я люблю тебя, но не воспитывай его так, как я тебя воспитал». В конце концов Дюма-сын стал принимать Дюма-отца таким, каким его создала природа: талантливым писателем, отличным товарищем и безответственным отцом. Молодой Александр твердо решил добиться успеха самостоятельно. Он, конечно, будет писать, но совсем не так, как Дюма-отец. Нельзя сказать, чтобы он не восхищался своим отцом, но он любил скорее отцовской, нежели сыновней любовью.

«Мой отец, - говорил он, - это большое дитя, которым я обзавелся, когда был еще совсем маленьким». Таким вставал перед ним отец из рассказов его матери, мудрой Катрины Лабе, которая, чтобы зарабатывать на жизнь, содержала теперь небольшой читальный зал на улице Мишодьер. Она не затаила обиды на своего ветреного любовника, но и не питала на его счет никаких иллюзий.

У сыновей часто вырабатывается обратная реакция на недостатки отцов. Дюма-сын ценит ум и талант Дюма-отца, но его оскорбляют некоторые смешные черты отца. Он страдает, слушая его наивно-хвастливые рассказы. Образ жизни в отцовском доме, где вечно мечутся в поисках ста франков, внушает ему неосознанное стремление к материальной обеспеченности. Да и потом стариковское донжуанство всегда раздражает молодежь. «Я выступаю в роли привратника твоей славы, - сказал однажды Александр Дюма-сын Александру Дюма-отцу, - обязанности которого заключаются в том, чтобы впускать к тебе посетителей. Стоит мне подать руку женщине, как она просит познакомить ее с тобой».

К этому времени, чтобы не путать, их уже начали называть Александр Дюма-отец и Александр Дюма-сын, что очень возмущало старшего.

«Вместо того чтобы подписываться Алекс[андр] Дюма, как я, - что в один прекрасный день может стать причиной большого неудобства для нас обоих, так как мы подписываемся одинаково, - тебе следует подписываться Дюма-Дави. Мое имя, как ты понимаешь, слишком хорошо известно, чтобы тут могло быть два мнения, - и я не могу прибавлять к своей фамилии „отец“: для этого я еще слишком молод…»

В двадцать лет Дюма-сын был красивым молодым человеком, с гордой осанкой, полным сил и здоровья. В высоком, широкоплечем, с правильными чертами лица юноше ничто, кроме мечтательного взгляда и слегка курчавой светло-каштановой шевелюры, не выдавало правнука черной рабыни из Сан-Доминго. Он одевался как денди или как «лев», по тогдашнему выражению: суконный сюртук с большими отворотами, белый галстук, жилет из английского пике, трость с золотым набалдашником. Счета портного оставались неоплаченными, но молодой человек держался высокомерно и сыпал остротами направо и налево. Однако под маской пресыщенности угадывался серьезный и чувствительный характер, унаследованный им от Катрины Лабе; Дюма-сын скрывал эту сторону своей натуры.

В сентябре 1844 года отец и сын поселились на вилле «Медичи» в Сен-Жермен-ан-Лэ. Там оба работали и оказывали самое радушное гостеприимство друзьям. Дюма-сын приглашал их любезными посланиями в стихах:

Однажды по дороге в Сен-Жермен Дюма-сын встретил Эжена Дежазе, сына знаменитой актрисы. Молодые люди взяли напрокат лошадей и совершили прогулку по лесу, затем вернулись в Париж и отправились в театр «Варьете». Стояла ранняя осень. Париж был пуст. В «Комеди-Франсез» «молодые, еще никому не известные дебютанты играли перед актерами в отставке старые, давно забытые пьесы», - писала Дельфина де Жирарден. В залах Пале-Рояля и «Варьете» можно было встретить красивых и доступных женщин.

Эжен Дежазе питал так же мало уважения к общепринятой морали, как и Дюма-сын. Баловень матери, он был гораздо менее стеснен в средствах, чем его друг. Молодые люди в поисках приключений лорнировали прелестных девиц, занимавших авансцену и ложи «Варьете». Красавицы держались с простотой, присущей хорошему тону, носили роскошные драгоценности, и их с успехом можно было принять за светских женщин. Их было немного - знаменитые, известные всему Парижу, эти «высокопоставленные кокотки» образовывали галантную аристократию, которая резко отличалась от прослойки лореток и гризеток.

Хотя все они и были содержанками богатых людей (а на что же жить?), они мечтали о чистой любви. Романтизм наложил на них свой отпечаток. Виктор Гюго реабилитировал Марион Делорм и Жюльетту Друэ. Общественное мнение охотно оправдывало куртизанку, если причиной ее падения была преступная страсть или крайняя бедность. Куртизанки и сами были не чужды сентиментальности. Большинство из них начинало жизнь простыми работницами: чтобы стать честными женщинами, им не хватило одного - встретить на своем пути хорошего мужа. Достаточно было прогулки в Тиволи, посещения зарешеченной ложи в Амбигю, кашемировой шали и драгоценной безделушки, чтобы перейти в разряд содержанок. Но, даже став продажными женщинами, они сохраняли тоску по настоящей любви. Жорж Санд умножила число непонятных женщин, мечтающих о «вечном экстазе». Все это объясняет, почему два юных циника в «Варьете» смотрели не только на соблазнительные белоснежные плечи куртизанок, но и вглядывались в их глаза, светящиеся нежностью и грустью.

В этот вечер в одной из лож авансцены сидела женщина, в то время славившаяся красотой, вкусом и теми состояниями, которые она пожирала. Звали ее Альфонснна Плесси, но она предпочитала именовать себя Мари Дюплесси. «Она была, - пишет Дюма-сын, - высокой, очень изящной брюнеткой с бело-розовой кожей. Головка у нее была маленькая, продолговатые глаза казались нарисованными, эмалью, как глаза японок, но только смотрели они живо и гордо; у нее были красные, словно вишни, губы и самые прелестные зубки на свете. Вся она напоминала статуэтку из саксонского фарфора…» Узкая талия, лебединая шея, выражение чистоты и невинности, байроническая бледность, длинные локоны, ниспадавшие на плечи на английский манер, декольтированное платье из белого атласа, бриллиантовое колье, золотые браслеты - все это делало ее царственно прекрасной. Дюма был ослеплен, поражен в самое сердце и покорен.

Ни одна женщина в театре не могла соперничать с ней в благородстве наружности, и тем не менее предки Мари Дюплесси, кроме одной из ее бабок, Анны дю Мениль, происходившей из дворянского нормандского рода и совершившей мезальянс, были лакеями и крестьянами. Ее отец, Марен Плесси, человек мрачный и злобный, считался в деревнэ колдуном. Он женился на Мари Дезайес, дочери Анны дю Мениль, которая родила ему двух дочерей, а потом сбежала от него. Альфонсина родилась в 1824 году; она была одних лет с Дюма. Она не получила никакого образования и до пятнадцати-шестнадцати лет свободно бегала по полям. Потом отец - во всяком случае так рассказывают - продал Мари цыганам, которые увезли ее в Париж и отдали в обучение к модистке. Гризетка, зачитывавшаяся романами Поля де Кока, она танцевала со студентами во всех злачных уголках Парижа, а по воскресеньям в Монморенси охотно позволяла увлекать себя в темные аллеи. Ресторатор Пале-Рояля, который однажды свозил ее в Сен-Клу, меблировал для нее небольшую квартирку на улице Аркад, но почти сразу же вынужден был уступить Мари герцогу Аженору де Гишу, элегантному студенту политехнической школы, который в 1840 году ушел из армии для того, чтобы стать одним из предводителей «модных львов» Итальянского бульвара и «Антиноем 1840 года». Через неделю у «Итальянцев» и в знаменитой «инфернальной ложе» авансцены № 1 Оперы, своего рода филиале Жокей-клуба, только и говорили что о новой любовнице молодого герцога.

В основу романа Александра Дюма «Дама с камелиями» легла его пьеса с тем же названием. Несколько лет Дюма-сын боролся с цензурой, прежде чем, в 1953 году его пьеса была поставлена. Имела она оглушительный успех. Роман «Дама с камелиями» также вскоре был переведен на многие языки. В «Даме с камелиями» Дюма хотел показать, что нравственно куртизанка может быть выше добропорядочных граждан. И вместо того, чтобы презирать и наказывать этих женщин, общество должно их воспитывать, наставлять «в науке добра и зла».

Объявление о распродаже

Начиная краткое содержание «Дамы с камелиями», необходимо отметить, что повествование в романе ведется от первого лица, назовем его Рассказчик. 12 марта он прочел объявление о распродаже мебели, назначенной ввиду смерти владелицы. Отправился по указанному адресу и обнаружил в квартире роскошные вещи, говорившие, что в квартире жила содержанка. Несмотря на это, здесь находились знатные дамы, которые также пришли на аукцион. Единственным извинением их присутствия могло служить то, что они были не в курсе, кому принадлежит эта квартира.

Рассказчик подошел к сторожу и поинтересовался, кто здесь жил? На свой вопрос получил ответ, что это квартира Маргариты Готье, которая умерла три недели назад. Он был наслышан о красавице - куртизанке. Вполне естественно, что он не знал о ее смерти, так как только что вернулся из путешествия. Маргарита была очень красива. Но вела она себя немного иначе, чем ее подруги.

Приезжала на Елисейские поля в одиночестве, уезжала в лес, час гуляла и отправлялась домой. Бывала на всех балах и в театрах, где ее можно было встретить с тремя вещами: лорнетом, коробочкой конфет и букетом камелий. Двадцать пять дней месяца цветы в ее руках были белыми, в остальные пять - красными. Никто не знал, почему цветы меняются, но прозвали ее «дамой с камелиями».

Знакомство в Баньере

Продолжим краткое содержание «Дамы с камелиями» рассказом о том, что Маргарита была очень больна. И год назад, весной, вынуждена была уехать на лечение в Баньере. Там она познакомилась с дочерью герцога, которая через несколько дней умерла. Однажды герцог встретил Маргариту на аллее и подумал, что это тень его дочери, настолько поразительным было сходство. Старик привязался всей душой к Маргарите. Когда друзья осведомили его, кто эта девушка и чем занимается, было слишком поздно - она стала единственной целью жизни убитого горем отца.

К концу лета здоровье Маргариты восстановилось, и она уехала в Париж. Герцог сопровождал ее, и в Париже продолжал навещать. Богатый человек, он дарил ей подарки и мог содержать Маргариту до конца дней. Единственное, что требовалось от девушки, - это расстаться с прошлым. Но она была так крепко привязана к вольной жизни, к балам, театрам и визитам молодых повес, что с трудом сдерживала себя.

Однажды она сказала герцогу, что не в силах совладать с собой и хочет жить так, как жила до их встречи. Старик не показывался больше недели. Но потом пришел, умолял впустить его, обещал не упрекать Маргариту ни в чем, лишь бы ему позволили ее видеть. Так обстояли дела в декабре 1842 года.

Приобретение

Продолжим излагать краткое содержание «Дамы с камелями». 16 марта Рассказчик отправился на распродажу. Было полно любопытных, которые присматривались к редким вещицам. Среди присутствующих были и маркиза Т., и герцог И., а бок о бок с ними стояла самая известная куртизанка в городе. Платья, драгоценности и шали продавались с небывалой быстротой. Но тут объявили о продаже книги «Манон Леско» и Рассказчик приобрел ее. На первой странице книги стояла надпись: «Маргарите смиренная Манон», а внизу подпись: «Арман Дюваль».

Книгу в руки Рассказчик взял только перед сном и прочитал трогательную историю Манон. Героиня эта была настолько правдоподобна, что читателю казалось, будто он с ней знаком. Манон умерла в пустыне на руках человека, любившего ее очень сильно. Он оросил могилу возлюбленной слезами и оставил в ней свое сердце. На этот раз чтение знакомой уже истории казалось более привлекательным, так как читатель имел возможность проводить параллель между героиней книги Манон и Маргаритой.

Продолжим излагать краткое содержание «Дамы с камелиями». Вскоре аукцион, принесший сто пятьдесят тысяч франков, был закрыт. Две трети полученных денег забрали кредиторы, оставшуюся часть получили наследники - сестра Маргариты и племянник. Девушка, получив известие о неслыханном богатстве, которое ей оставила сестра, выехала в Париж. Толстая и красивая деревенская девушка очень плакала и сокрушалась о смерти сестры.

Неожиданный гость

Через три дня слуга Рассказчика доложил, что пришел Арман Дюваль. Молодой человек узнал, что книга здесь, и поинтересовался, с какой целью она была приобретена. В его голосе слышалась тревога, не по той же, случайно, причине она дорога новому владельцу, что и ему. Хозяин поспешил успокоить молодого человека, что книгу приобрел случайно, а Маргариту знал только внешне. Арман ответил, что эта девушка была ангелом и протянул письмо, по которому было видно, что его не один десяток раз перечитывали.

Краткое содержание книги «Дама с камелиями» продолжим письмом Маргариты. Девушка писала, что больна такой болезнью, которая не прощает. Но благодарит Создателя за доброту и участие Армана. Смерть так близка, что они больше не увидятся. Девушка писала, что прощает Арману зло, причиненное ей, так считает это доказательством любви к ней. С момента их расставания Маргарита начала вести дневник, который передадут Арману. В нем найдется оправдание тому, что произошло. Письмо закачивалось неразборчивой подписью: «Маргарита Готье».

Арман, растроганный воспоминаниями, поднес письмо к губам и продолжал говорить, что ему очень жаль, что он заставил страдать эту женщину и не нашел в себе сил простить Маргариту. Но сейчас бы отдал десять лет своей жизни, чтобы хоть один час проплакать у ее ног. Прошло много времени, об Армане ничего не было слышно, и Рассказчик отправился на его поиски. Он невольно им заинтересовался, его волновала дальнейшая судьба Армана.

Болезнь нового знакомого

Поскольку адреса его он не знал, то отправился на могилу Маргариты. Спросил у сторожа, как ее найти. Вошедший садовник сказал, что могилу узнать нетрудно, так как на ней особенные цветы. И действительно, это была клумба с белыми камелиями. О том, что это могила, говорила только могильная плита. Садовник рассказал, что один раз приходил молодой человек, который горько плакал и просил ухаживать за могилой, а сам уехал к сестре мадемуазель Готье за разрешением перезахоронить покойницу.

Садовник дал адрес господина Дюваля, Рассказчик отправился к нему. Молодой человек путешествовал три недели и сейчас лежал больной в постели. Долго его беспокоить Рассказчик не мог. Узнал только, что сестра Маргариты дала разрешение. Спросил и о дневнике Маргариты, на что Арман достал из-под подушки связку бумаг и сказал, что три недели снова и снова перечитывал это.

Они пошли в полицию за разрешением на перенесение тела. Арман также попросил своего спутника присутствовать при этом. На следующий день отправились вместе на кладбище. Краткое содержание «Дамы с камелиями» не позволит описать весь ужас пережитого. Единственное, что хотелось бы уточнить, - Рассказчик очень пожалел, что пошел туда. Он отвез рыдающего Дюваля домой, когда укладывал его в постель, молодой человек в бреду повторял бессвязно имя Маргариты.

Рассказ Армана

Через две недели Арман пошел на поправку. Доктор разрешил ему вставать и молодой человек сказал, что должен рассказать все, и взял со своего нового приятеля слово, что тот напишет книгу об этом. «Это очень простая история», - добавил Дюваль. Однажды в театре его приятель поклонился высокой даме, сказав, что это Маргарита Готье. Молодой человек был знаком с ней раньше, но не узнал, - так девушку изменила болезнь.

Впервые Арман увидел ее у дверей магазина. Когда она вышла из коляски, он стоял как вкопанный и смотрел на это видение, настолько девушка была красива. Один из приказчиков сказал, что это Маргарита Готье. Через несколько дней он увидел ее в опере. Дюваль был шокирован, его чувство было настолько сильным, что он думал, если ему скажут, что сегодня ты будешь обладать ею, а завтра убит, - он без малейшего колебания согласился бы на это.

Продолжим излагать краткое содержание произведения «Дама с камелиями». Приятель Армана сказал, что Маргарита согласна познакомиться, но надо купить конфет - засахаренный виноград. Она со своей спутницей шутила над Арманом, отчего он смущался еще больше и стоял как вкопанный. Дела закрутили молодого человека, Маргарита уехала на отдых, и они не виделись два года, до той самой встречи в театре, когда девушка была уже больна.

Встреча с Маргаритой

Вечером они отправились к Маргарите в гости. В гостях у нее был виконт. Девушка не могла припомнить их первого знакомства, но узнала по имени человека, интересовавшегося каждый день ее здоровьем. Вскоре виконт ушел. Маргарита с подругой пригласили Армана с приятелем отужинать. Они прекрасно проводили вечер. Чем больше молодой человек смотрел на девушку, тем больше восхищался.

В конце вечера у Маргариты пошла горлом кровь, и девушка вышла из комнаты. Арман отправился следом за ней, прижал руку Маргариты к губам, сказал, что девушка убивает себя, относясь так легкомысленно к болезни. Не в силах сдерживать свои чувства, Арман признался ей в любви. Она ответила, что обязана принимать посетителей, так как ей необходим доход.

Продолжая краткое содержание «Дамы с камелиями» (Дюма), необходимо отметить, что чувства Армана были настолько сильны, что два месяца подряд ежедневно он приходил к девушке, хоть ему нестерпимо больно было смотреть на то, как она принимает других мужчин. Однажды Маргарита оставила Армана на ночь. Молодого человека захлестнули чувства, - он предлагал Маргарите отказаться от всех и дарить свою любовь только ему. На что она неизменно отвечала, что вынуждена содержать себя и выплачивать кредит.

Подарок Армана

Однажды, застав в очередной раз у девушки посетителя, Арман развернулся и уехал домой. Написал девушке письмо, что так не может продолжаться, собрал чемоданы и утром планировал уехать из Парижа. В дверь постучали - это была Маргарита. Заверив молодого человека в своих искренних чувствах, она сказала, что согласна отказать всем посетителям и быть только с Арманом. В тот вечер он ей подарил книгу «Манон Леско».

Расходы Армана стремительно увеличивались, так как у Маргариты были большие запросы. Годового дохода едва хватало на три месяца. Чтобы раздобыть денег, молодой человек стал похаживать в игорный дом. Через несколько месяцев рассчитался с долгами и занялся лечением Маргариты. Вскоре они переехали в деревню: Арман поселился в гостинице, старый герцог снял для девушки дом, уверенный в том, что деревенский воздух пойдет ей на пользу.

Дом в деревне

Маргарита привыкла к большим компаниям. Ежедневно в ее доме собиралось по десять человек. Денег герцога едва хватало, чтобы покрыть эти расходы. Через несколько месяцев герцог узнал, что девушка встречается с Арманом и потребовал прекратить эти встречи. В противном случае он вынужден будет отказать ей в деньгах.

В содержании «Дамы с камелиями», в кратком ее изложении, сложно передать, какими счастливыми были эти два месяца для Армана, который не расставался с Маргаритой ни на минуту. Он был безумно счастлив. Но вскоре заметил, что у девушки стали пропадать драгоценности, и решил прочитать ее переписку со служанкой. Открыть шкатулку с письмами не смог и отправился в Париж. Здесь Арман узнал, что все кредиторы, услышав, что герцог отказался оплачивать расходы Маргариты, потребовали возврата долгов.

Разговор с отцом

Арман, чтобы помочь Маргарите расплатиться с долгами, решил воспользоваться деньгами, которые оставила ему мать. Отец вызвал молодого человека для разговора и сказал, что не позволит сыну разориться. Просил прекратить встречаться с этой женщиной. Говорил, что понимает, насколько сильны чувства Армана, но он позорит честь всей их семьи.

Арман вернулся в деревню. Маргариты нигде не было. Он ждал ее возвращения несколько дней и отправился на поиски в Париж, где узнал, что она снова принимает у себя посетителей. Арману во встрече она отказала. Но однажды он увидел ее на Елисейских полях с очаровательной блондинкой Олимпией. Арману не составило труда завязать с девушкой знакомство, - он решил таким образом отмстить Маргарите.

Известие о смерти

Вскоре Арман с отцом уехал в Марсель, где и узнал о смерти Маргариты. «Остальное Вам известно», - закончил рассказ молодой человек. Арман протянул Рассказчику дневник, из которого стало ясно, что произошло. Продолжим краткое содержание книги «Дама с камелиями» с записи из дневника Маргариты. Девушка писала, что через час после отъезда Армана в Париж в деревню приехал его отец. Он умолял Маргариту оставить ее сына в покое.

Сказал, что Маргарита сломает жизнь не только ему, но и ни в чем не повинной девушке - его сестре. Она была просватана за богатого молодого человека, но его родители, узнав, с кем живет ее брат, сказали, что будут вынуждены разорвать помолвку, если Арман не прервет связь, порочащую порядочных людей. Маргарита уехала в Париж, и снова стала принимать посетителей, так как знала, - это единственное, что поможет Арману забыть ее навсегда.

Завершить краткое содержание книги «Дама с камелями» хотелось бы словами автора. В последних строках романа он пишет, что не все девушки способны поступить так, как сделала Маргарита. Он не апостол, чтобы судить девушек, подобных ей. Но автор способен «отличать благородное состояние». Словами, что история Маргариты - это исключение, и «если бы она была общим явлением, о ней не стоило бы и говорить», автор завершает роман.

Успех парижской куртизанки Мари Дюплесси сиял ярко, но недолго. Она скончалась от туберкулеза в 1847 году в возрасте 23 лет. Одним из поклонников Мари был молодой писатель Александр Дюма-сын, который посвятил ей роман «Дама с камелиями» — печальная история любви аристократа Армана Дюваля к куртизанке Маргарите Готье, умирающей от чахотки.

Актриса Сара Бернар в образе умирающей «Дамы с камелиями»

Роман пользовался успехом, вскоре на сцене парижского театра была поставлена одноименная пьеса, которая создала новую моду на тонких бледных барышень, будто находящихся на пороге смерти. Романтические особы мечтали «красиво умереть» на руках своего любимого.

Румяное лицо пышущее здоровьем поклонники «Дамы с камелиями» считали вульгарным. Под действием моды молодые дамы морили себя голодом, пили разведенный уксус, чтобы придать себе «предсмертный вид».

Как говорил сам писатель: «Туберкулез и бледность приобрели теперь мрачное очарование».

Фильм «Дама с камелиями» (1936 год) в роли Маргариты Готье — Грета Гарбо, Армана Дюваля сыграл Роберт Тейлор

«Дама с камелиями» или «Прекрасная Лола» (1962 год) с Сарой Монтьель и Антонио Чифарелло

Образ героини Дюма-сын стал описанием Мари Дюлесси. «Она была одной из последних представительниц той редкой породы куртизанок, которые обладали сердцем» — вспоминал писатель.

Мари Дюплесси, страдающая от болезни, не переносила аромата цветов, поэтому предпочитала камелии, у которых не было запаха.


А так выглядела «Дама с камелиями» в жизни

В романе представлены описания внешности куртизанки: «Представьте себе на чудном овале лица черные глаза и над ними такой чистый изгиб бровей, как будто нарисованный; окаймите глаза длинными ресницами, которые бросают тень на розовые веки, нарисуйте тонкий, прямой нос, со слегка чувственными раскрытыми ноздрями; набросайте правильный ротик, прелестные губки которого прикрывают молочно-белые зубы; покройте кожу бархатистым пушком – и вы получите полный портрет этой очаровательной головки».

Писатель Жюль Жанен так описывает Мари Дюплесси: «Ее рука в перчатке была похожа на картинку, ее носовой платок был искусно обшит королевскими кружевами; в ушах у нее были две жемчужины, которым могла позавидовать любая королева. Она так носила все эти вещи, как будто родилась в шелку и бархате… Ее манеры гармонировали с разговором, мысль - с улыбкой, туалет - с внешностью, и трудно было бы отыскать на самых верхах общества личность, так гармонировавшую со своими украшениями, костюмами и речами».

Изабель Юппер в роли «Дамы с камелиями» (1981 год)

Обладая талантом вести умные беседы, Мари Дюплесси не всегда следовала правилам этикета, «как это прелестное двадцатилетнее существо пьет, говорит языком носильщиков и смеется всем гадостям» — удивлялся Дюма.

В романе Дюма рассуждает о причинах, которые толкают девушек на порочный путь: «непорочную девушку, которую ничтожный случай сделал куртизанкой, и куртизанку, которую ничтожный случай мог превратить в самую любящую, самую чистую женщину» .

Своим недостатком Мари Дюплесси называла лживость, но находила шуточное оправдание: «От лжи зубы белее» .

Как писал Жюль Жанен: «Вокруг нее говорили только о ее красоте, о ее победах, о ее хорошем вкусе, о модах, которые она выдумывала и устанавливала. Эта молодая женщина пригоршнями разбрасывала золото и серебро, увлекаемая как своими капризами, так и своей добротой».

Дюма удалось добиться взаимности дамы с камелиями, но не обладая богатством, он не смог соперничать с графами и баронами. Писатель, которому тогда было 20 лет, предпочел расстаться с куртизанкой.

О своем решении он сообщил Мари в письме: «Дорогая Мари, я не настолько богат, чтобы любить Вас так, как мне хотелось бы, и не настолько беден, чтобы быть любимым так, как хотелось бы Вам. И поэтому давайте забудем оба: Вы – имя, которое Вам было, должно быть, почти безразлично, я – счастье, которое мне больше недоступно. Бсполезно рассказывать Вам, как мне грустно, потому Вы и сами знаете, как я Вас люблю. Итак, прощайте. Вы слишком благородны, чтобы не понять причин, побудивших меня написать Вам это письмо, и слишком умны, чтобы не простить меня».

Мари Дюплесси вскоре скончалась от болезни, ее агония «была долгой и мучительной».

Грета Гарбо «красиво умирала» на экране

О смерти Мари Дюплесси писатель узнал во время путешествия. Вернувшись, Дюма успел на аукцион, где продавали имущество куртизанки, чтобы оплатить долги. Состояние, оставшееся после уплаты долгов, согласно завещанию перешло к племяннице покойной. По условиям завещания наследница не должна была появляться в Париже.

Образ Сары Монтьель напоминает «панночка помэрла» из фильма «Вий»

Английский писатель Чарльз Диккенс посмеивался над парижанами, оплакивающими смерть дамы непристойного занятия. В своей ироничной манере он описал аукцион, на котором распродавали вещи Мари: «Там собрались все парижские знаменитости, – писал он графу д’Орсэ. – Было много великосветских дам, и все это избранное общество ожидало торгов с любопытством и волнением, исполненное симпатии и трогательного сочувствия к судьбе девки… Говорят, она умерла от разбитого сердца.

Что до меня, то я, как грубый англосакс, наделенный малой толикой здравого смысла, склонен думать, что она умерла от скуки и пресыщенности. Глядя на всеобщую печаль и восхищение, можно подумать, что умер национальный герой или Жанна д’Арк. А когда Эжен Сю купил молитвенник куртизанки, восторгу публики не было конца».

Несмотря на ажиотаж аукциона и всеобщее сострадание на похороны Мари Дюплесси высшее общество не явилось, в последний путь куртизанку провожали только двое спутников.

Последней любовью Мари Дюплесси был композитор Ференц Лист, который вспоминал: «Я странным образом привязался к этому очаровательному созданию в свой последний приезд в Париж… …Вообще мне не нравятся такие женщины, как Марион Делорм или Манон Леско. Но эта была исключением. Она была очень добра…»

Сохранив о Мари Дюплесси добрые воспоминания, Дюма-сын увековечил ее имя в веках благодаря своему роману «Дама с камелиями». Театральная версия романа была написана спустя год в 1848 году, но постановке помешали революционные события. В 1850 году благодаря одобрению императора Луи-Наполеона III пьеса была разрешена для постановки.

Первой актрисой, выступившей в роли Маргариты Готье, стала — мадам Дош

«Дама с камелиями» стала одной из лучших ролей Сары Бернар, которой было «давно не 23 года», но она сыграла смерть своей героини убедительно и проникновенно, вызвав слезы зрителей в зале. Актриса, как и героиня пьесы, тоже была больна туберкулезом. (См. мою заметку).

Русская поэтесса Марина Цветаева, которая восхищалась талантом Сары Бернар, посвятила ее сценической героине стихи:

Все твой путь блестящей залой зла,
Маргарита, осуждают смело.
В чем вина твоя? Грешило тело!
Душу ты - невинной сберегла.

Одному, другому, всем равно,
Всем кивала ты с усмешкой зыбкой.
Этой горестной полуулыбкой
Ты оплакала себя давно.

Кто поймет? Рука поможет чья?
Всех одно пленяет без изъятья!
Вечно ждут раскрытые объятья,
Вечно ждут: «Я жажду! Будь моя!»

День и ночь признаний лживых яд…
День и ночь, и завтра вновь, и снова!
Говорил красноречивей слова
Темный взгляд твой, мученицы взгляд.

Все тесней проклятое кольцо,
Мстит судьба богине полусветской…
Нежный мальчик вдруг с улыбкой детской
Заглянул тебе, грустя, в лицо…

О любовь! Спасает мир - она!
В ней одной спасенье и защита.
Всё в любви. Спи с миром, Маргарита…
Всё в любви… Любила - спасена!

Спектакль длился с шести вечера до трех часов утра. Публика несколько часов с интересом наблюдала за страданиями умирающей молодой дамы.

Критик Теофиль Готье на следующий день напечатал свою ироничную, но доброжелательную рецензию:
«Да, Дюма совершил чудо, сумев удержать публику натощак девять часов кряду на своих местах. Правда, ближе к концу, в коротких антрактах, зрители начали поглядывать друг на друга так, будто они на плоту «Медузы», и те, кто пожирней, уже начинали тревожиться за свою судьбу. Слава Богу, нам все же не пришлось оплакивать ни одной жертвы каннибализма; но на будущее, если дирекция еще собирается ставить драмы в пятнадцати картинах с прологом и эпилогом, ей следует добавлять на афишах: «Большой выбор блюд…».

Мария Каллас в образе «Дамы с камелиями»

Джузеппе Верди по мотивам романа создал оперу «Травиата». Оперная дива Мария Каллас исполняла партию главной героини. Судьба Марии Каллас трагичная как и судьба дамы с камелиями. Миллионер Аристотель Онассис, обещавший жениться на Марии, предпочел ей выгодный союз со вдовой американского президента Жаклин Кеннеди. Новость о свадьбе певица узнала из газет.


Ария из оперы «Травиата» в исполнении Марии Каллас

Также был поставлен балет, в котором в главной роли выступала знаменитая балерина Ида Рубинштейн


В 1963 году на музыку Ференца Листа был поставлен балет «Маргарита и Арман» специально для балетной пары Марго Фонтейн и Рудольф Нуреев.

Дюма-сын также посвятил стихи Мари Дюплесси, готические размышления о жизни и смерти с описанием похоронных атрибутов, модных в эпоху романтизма.

Расстался с Вами я, а почему – не знаю,
Ничтожным повод был: казалось мне, любовь
К другому скрыли Вы… О суета земная!
Зачем уехал я? Зачем вернулся вновь?
Потом я Вам писал о скором возвращенье,
О том, что к Вам приду и буду умолять,
Чтоб даровали Вы мне милость и прощенье.
Я так надеялся увидеть Вас опять!
И вот примчался к Вам. Что вижу я, о Боже!
Закрытое окно и запертую дверь.
Сказали слуги мне: в могиле черви гложут
Ту, что я так любил, ту, что мертва теперь.
Один лишь человек с поникшей головою
У ложа Вашего стоял в последний час.
Друзья к Вам не пришли. Я знаю: только двое
В последнем шествии сопровождали Вас.
Благословляю их. Они одни посмели
С презреньем отнестись к тому, что скажет свет,
Умершей женщине не на словах – на деле
Отдав последний долг во имя прошлых лет.
Те двое до конца ей верность сохраняли,
Но лорд ее забыл и князь прийти не мог;
Они ее любовь за деньги покупали
И не могли купить надгробный ей венок.
Александр Дюма. «На смерть Мари Дюплесси»