Творчество Анны Ахматовой – кратко. Творчество анны ахматовой. Анализ поэмы «Реквием»

Ленинград , август 1958 года. Разве мог я себе представить, направляясь

по улице Красной Конницы (ныне Кавалергардская) на свидание с Анной

Андреевной Ахматовой , что этот визит будет иметь такое значение для всей

моей дальнейшей жизни ?

Дверь мне открыла седая женщина в шелковом китайском халате с изо -

бражением дракона . Позже я узнал, что это была Ханна Горенко − жена бра-

та Ахматовой Андрея . Она попросила меня подождать несколько минут в

коридоре , и потом проводила в комнату.

Анна Андреевна , ещё не располневшая, сидела на диване. Ноги её были

укутаны клетчатым пледом .

Здесь необходимо объяснить , что я видел Ахматову уже не в первый раз.

В самом начале марта 1947 года, то есть спустя полгода после известного

ждановского доклада , где он вдоволь поглумился над великой поэтессой,

моя двоюродная тётка Валерия Яковлевна Познанская приехала в Ленин -

град из Москвы и поселилась в полулюксе гостиницы .Астория.. Тётя моя

была крупным учёным -химиком и даже лауреатом Сталинской премии. С

Ахматовой она познакомилась и подружилась в эвакуации в Ташкенте , по-

могала ей , чем могла, потому что поэтесса жила очень трудно. И вот теперь

она специально приехала в Ленинград , чтобы встретиться с опальной Ан-

ной Андреевной .

Валерия Яковлевна была не из пугливых и решила устроить небольшой

приём в честь Ахматовой . В своём гостиничном номере она устроила.fiveo’clock

. − чай с бутербродами и пирожными и пригласила Анну Андреевну,

а вместе с ней и несколько их общих друзей , но, кроме того, она позвала на

встречу и мою мать − Марию Александровну Рейн , а мама, в свою очередь,

захватила с собой меня . Я и по сей день прекрасно помню это событие, ведь

мне было тогда уже одиннадцать лет . Помню, что это был весенний день,

помню , как я высматривал из окна гостиничного номера Исаакиевский со-

бор и клодтовский памятник императору Николаю Первому .

Оказалось , что, спустя более десяти лет, Ахматова прекрасно помнит

меня (впоследствии я убедился, что память у неё была исключительная).

Она спросила меня : .Как здоровье вашей матушки?.

В тот день я находился у Анны Андреевны часа два , и когда собрался

уходить , она попросила меня помочь ей перевезти книги на новую кварти-

ру . Оказалось, что Союз писателей построил дом на Петроградской сторо-

не , на улице Ленина (ныне Широкая), и в этом доме Ахматовой дали квар-

тиру . Вот туда-то и надо было перевезти её небольшую библиотеку. Через

три дня я вместе со своим приятелем Дмитрием Бобышевым (поэтом, ныне

проживающим в США ) пришёл к Анне Андреевне. По дороге мы купили в

хозяйственном магазине мешки из крафт -бумаги, в которую ленинградцы

обыкновенно прятали на лето зимнюю одежду . В эти мешки мы и сложили

книги Ахматовой . Это было несколько десятков поэтических сборников,

почти все с автографами , и, кроме них, английские, французские и ита-

льянские книги , в основном тоже поэтические сборники − изящные томи-

ки в коже и сафьяне с позолотой .

Пока мы укладывали эти книги , я рассматривал и читал автографы, так

впервые в жизни я увидел почерк Александра Блока , Николая Гумилёва,

Николая Клюева , Велимира Хлебникова, Владимира Маяковского, Осипа

Мандельштама , Бориса Пастернака, Алексея Толстого и многих иных заме-

чательных грандов русской литературы . Но и ведь сама Ахматова занимала

высокое место в этом ряду . Она родилась в 1889 году на хуторе Нерубаль-

ском около Одессы , но уже в раннем детстве вместе родителями переехала

в Царское Село . Там Ахматова закончила гимназию, там гимназисткой она

познакомилась со своим будущим мужем Николаем Гумилёвым .

Стихи Анна начала писать ещё в гимназии и , конечно, интересовалась

всем , что происходило в это время в русской поэзии. А это было время ши-

рокого признания символистов , когда мэтры символизма Валерий Брюсов,

Андрей Белый , Вячеслав Иванов, Александр Блок занимали передовые по-

зиции на страницах журналов и альманахов , в том числе и.Золотого руна..

Однако десятые годы двадцатого века −это уже и время кризиса символиз -

ма , и появления новых поэтических направлений и имён: одни во главе с

Гумилёвым уходили в .акмеизм., другие под руководством Давида Бурлю-

ка , Велимира Хлебникова и Владимира Маяковского. (

Первоначально акмеистов было только шесть −Николай Гумилёв , Сер-

гей Городецкий , Осип Мандельштам, Михаил Зенкевич, Владимир Нарбут

и Анна Ахматова . Следует сказать, что своим истинным учителем Ахма-

това всегда считала Иннокентия Анненского −великого поэта и учёного -

античника , который, кстати, был директором мужской гимназии в том же

Царском Селе . Вскоре печатным органом акмеизма стал новый журнал

Аполлон. под редакцией Сергея Маковского. Отделом поэзии там ведал

Гумилёв . В этом журнале и были впервые напечатаны стихи Ахматовой. А

затем вышел из печати первый сборник её стихов .Вечер. с предисловием

Михаила Кузмина .

Путь Ахматовой в поэзии продолжался более полувека , и за это время

её имя стало одним из самых прославленных в русской поэзии . Конечно,

Ахматова , как великий поэт, шла в ногу со своим временем. Русский поэти-

ческий модернизм был питательной почвой для её поэзии , но вместе с тем,

она −законное звено в той русской литературной традиции , которая нача-

лась ещё с Пушкина . Многие десятилетия занималась Ахматова поэзией и

биографией А .С.Пушкина, и самые крупные и авторитетные пушкиноведы

безоговорочно признавали ценность её трудов в этой области .

За долгие годы поэтических трудов Ахматова выпустила совсем не -

много стихотворных сборников . В 1912 году вышла первая книга стихов

Ахматовой .Вечер., за ней последовали сборники.Чётки. (1914), .Белая

стая . (1917), .Подорожник. (1921), .Аnno Domini. (1923). Затем последо-

вал долгий перерыв . И только в 1940 году вышел сборник.Из шести книг.,

во время войны в 1943 году в Ташкенте вышла небольшая книжечка, а в

послевоенное время −только два сборника стихов , сильно урезанные и ис-

корёженные цензурой , в которых практически отсутствовали поздние −на

мой взгляд −великие стихотворения . А ведь именно после войны творче-

ство Ахматовой приобрело необычайную силу и глубину .

В чём же главное значение и величие ахматовского творчества ? Ещё до

революции Осип Мандельштам заметил , что генезис ахматовских стихов

лежит в русской психологической прозе , в произведениях Толстого, Досто-

евского и Тургенева . И это было одно из главных открытий таланта моло-

дой поэтессы . Лирик по преимуществу, она, как говорят теперь, озвучила

судьбы в русскую поэзию . Уже после второй книги Ахматовой.Чётки. её

литературное имя стало широко известно читателям России , оно было про-

славлено во многих статьях и рецензиях , а вскоре появились и специальные

труды Б . Эйхенбаума, В. Виноградова, посвящённые её творчеству.

Однако творчество Ахматовой отнюдь не ограничивалось женской темой .

Жизнь России во всей её полноте , в её трагедийности (революция, первая и вто-

рая мировые войны , сталинский террор) −всё это отражено Ахматовой в пре-

красных драматических стихах . И сегодня абсолютно ясно, что Анна Ахматова

−классик русской литературы , одно из звеньев цепи, тянущейся в Пушкину.

Объяснить , в чем прелесть, достоинство стихов Ахматовой не просто,

как не просто объяснить вообще , что такое поэзия. В этих коротких замет-

ках не могу много цитировать , но всё-таки приведу одно только стихотво-

рение :

Чугунная ограда ,

сосновая кровать ,

как сладко , что не надо

мне больше ревновать…

Дождались мы покою

и непорочных дней ,

ты плачешь −я не стою

одной слезы твоей…

Казалось бы , совсем простые человеческие слова, обыденная человече-

ская речь , но какая щемящая из глубины человеческого страдания нота из-

влечена в этом стихотворении .

Как уже сказано выше , не только лирическая миниатюра была уделом

Ахматовой . Она является автором одной самых замечательных поэм рус-

ской литературы . Речь идёт, конечно, о.Поэме без героя.. Более двадца-

ти лет работала Ахматова над этим произведением , начиная с 1940 года.

Это −трагическая повесть о судьбе поколения , рассечённого революцией

и войной , герои этой поэмы Блок, Кузмин, Маяковский, Князев и героиня,

прототипом которой является близкая подруга Ахматовой , актриса Оль-

га Глебова -Судейкина (.Коломбина десятых годов.). Все герои и прототи-

буквальная хроника . В фантастическом зеркале ахматовской поэзии они

преобразились в героев многослойного эпического повествования . В этой

поэме Ахматова употребила особую строфу , первоначально открытую Ми-

хаилом Кузминым в его книге .Форель разбивает лёд..

Были Святки кострами согреты ,

и валились с мостов кареты…

Я был одним из первых слушателей .Царскосельской оды. - стихотворе-

ния , как мне кажется, замечательного. Что-то особое, трудно объяснимое,

выделяет его из поздних ахматовских стихов , то ли пронзительный, как за-

вывание вьюги , звук, то ли виртуозная историческая живопись, несколько

абсолютно точных мазков , воссоздающих 90-е годы в придворном.игру-

шечном городке . - от полосатой будки до.великана-кирасира. на розваль-

нях , императора Александра III.

В 1950-1960-е годы в Ленинграде я и мои друзья И. Бродский, Д. Бобы-

шев , А. Найман входили в круг общения Ахматовой. И на каждом из нас, на

наших судьбах остался след этого общения . Ахматова не учила нас поэтике,

не разбирала по косточкам наши стихи . Она учила нас достоинству, пра-

вильному взгляду на историю и современность . Это было огромной нашей

удачей встретить такого человека , как Анна Ахматова, в начале жизненного

пути .

Если расположить любовные стихи Ахматовой в определенном порядке, можно построить целую повесть со множеством мизансцен, перипетий, действующих лиц, случайных и неслучайных происшествий. Встречи и разлуки, нежность, чувство вины, разочарование, ревность, ожесточение, истома, поющая в сердце радость, несбывшиеся ожидания, самоотверженность, гордыня, грусть - в каких только гранях и изломах мы не видим любовь на страницах ахматовских книг.

Основные черты поэтического языка А. Ахматовой - классическая ясность и точность слова, его прозрачность, сдержанность и лаконичность стиля высказывания, строгость и стройность поэтической структуры. Поэзии А. Ахматовой свойственны лаконичные и емкие формулировки, заключающие в себе большую силу - силу мысли и силу чувства. Языку Ахматовой в высшей степени присуще чувство меры, отсутствие лишних слов. Сказано ровно столько, чтобы высказанная истина предстала во всей ее силе и полноте. «Мощная краткость» - это высказывание о русском языке вполне применимо к поэтическому языку Ахматовой . И, постигая мир женщины-поэта, у нас появляется возможность открыть в себе способность откликаться не только на радости, но и на горе, печаль, которые разлиты в нашей жизни.

Ахматова создала лирическую систему - одну из замечательнейших в истории поэзии, но лирику она никогда не мыслила как спонтанное излияние души. Ей нужна была поэтическая дисциплина, самопринуждение, самоограничение творящего. Дисциплина и труд. Пушкин любил называть дело поэта - трудом поэта. И для Ахматовой - это одна из ее пушкинских традиций. Для нее это был в своем роде даже физический труд.

В этом именно смысле Анна Андреевна говорила: «Стихи должны быть бесстыдными». Это означало: по законам поэтического преображения поэт смеет говорить о самом личном - из личного оно уже стало общим. Ахматовой было присуще необычайно интенсивное переживание культуры. Лирика и культура - это важная тема. Здесь не место в нее углубляться; скажу только, что культура дает лирике столь нужные ей широту и богатство ассоциаций.

В творчестве Ахматовой культура присутствовала всегда, но по-разному. В поздних ее стихах культура проступает наружу. В ранних она скрыта, но дает о себе знать литературной традицией, тонкими, спрятанными напоминаниями о работе предшественников. Вспоминая Ахматову, непременно встречаешься с темой культуры, традиции, наследия. В тех же категориях воспринимается ее творчество. Лирика Ахматовой питалась земными, повседневными чувствами, не выводилась за пределы « мирской суеты». Где то в житейской пестряди, у самой кладки в пыли обыденного существования зарождались истоки ахматовской поэзии. Ахматова искала и находила - новые поэтические ценности в самой доподлинной жизни, обступающей нас со всех сторон бесчисленными вещами и сооружениями, пестрыми нагромождениями быта, множеством житейских обстоятельств.

Особенность ранней лирики А. Ахматовой заключается в том, что она раскрыла духовную самоценность женской личности, так же ей присуще сюжетность, дифференцированность, тонкость лирических переживаний, доверительность, камерность, интимность. Эта «женская сущность» и в то же время значительность человеческой личности. Нередко лирика А. Ахматовой выглядит миниатюрой, стихами-фрагментах, дневниковой записью. В них чувствуется обрывок внутреннего монолога, текучесть и непреднамеренность душевной жизни. Она всё же предпочитала лирическую фрагментность, размытость и недосказанность.

Ахматова - мастер тонкой и точной детали. По мнению критика А. И. Павловского, «самое важное в её ремесле - жизненность и реалистичность, способность увидеть поэзию в обычной жизни». Её «вещные» детали, скупо поданные, но отчётливые бытовые интерьеры, смело введённые прозаизмы, а главное, та внутренняя связь, какая всегда прослеживается у неё между внешней средой и бурной жизнью сердца, всё напоминает, не только прозаическую, но и стихотворную классику . Ахматовским лирическим стихотворениям свойственна повествовательная композиция. В поэтическом мире Ахматовой очень значимыми являются художественная деталь, вещные подробности, предметы быта. Во втором сборнике «Четки» мы видим, что Ахматова расширяет смысловые границы слова, оперирует психологической деталью, носящий знаковый характер. В ее стихах читатель встречает символы, зависящие от контекста, и символы устойчивые, которым она привержена постоянно (луч, кольцо, зеркало, звуки, окно, четки, бездна). Сама поэтесса была убеждена, что «Четки» ничего общего с символизмом уже не имеют, она оставалась верной акмеистическим вкусам и даже о более поздних стихах говорила, что в них звучит «акмеистическое слово ». В книгу стихов «Белая стая» вошли детали ландшафта: «влажный весенний воздух», тусклый синий цвет неба, «крики журавлей и черные поля», осенние узкие дороги, моросящий дождик, «липы шумные и вязы», черные кресты. За ними раскрываются оттенки настроений, психологические состояния.

Особенности позднего периода творчества А. Ахматовой: передача объективно-реалистического отношения к изображаемым явлениям жизни, внутренняя драматичность стихов (полны ощутимых столкновений), и их философичность (в них живет постоянное размышление о беге времени, зове пространства и человеке), историзм мышления, расширение тематического диапазона (она пишет о родном городе, давнем прошлом, любви, о близких людях, тайнах ремесла, долге поэта), библейские и евангельские мотивы . Во всех военных стихах звучит мужественная скорбь, величайшее чувство сострадания, безмерная любовь к своему многострадальному народу.

«Я не переставала писать стихи. Для меня в них - связь моя с временем, с новой жизнью моего народа. Когда я писала их, я жила теми ритмами, которые звучали в героической истории моей страны. Я счастлива, что жила в эти годы и видела события, которым не было равных» , - так писала про свою жизнь Анна Ахматова. Ахматовские стихи, «где каждый шаг - секрет» - где «пропасти налево и направо», в которых ирреальность, туман и зазеркалье сочетались с абсолютной психологической и даже бытовой, вплоть до интерьера, достоверностью, заставляли говорить о «загадке Ахматовой». Какое-то время даже казалось, что так, как она, вообще не писал никто и никогда. Лишь постепенно увидели, что лирика Ахматовой имеет глубокие и широко разветвленные корни, уходящие не только в русскую классическую поэзию, но и в психологическую позу Гоголя и Толстого, а также активно захватывает пласты общемировой словесной культуры.

Анна Андреевна Ахматова (настоящая фамилия – Горенко) (23 июня 1889 – 5 марта 1966) – великая русская поэтесса XX века, в чьём творчестве соединялись элементы классического и модернистского стилей. Её называли «нимфой Эгерией акмеистов », «королевой Невы», «душой серебряного века ».

Анна Ахматова. Жизнь и творчество. Лекция

Ахматова создала чрезвычайно разнообразные произведения – от небольших лирических стихов до сложных циклов, как знаменитый «Реквием» (1935-40), трагической шедевр об эпохе сталинского террора . Ее стиль, характеризуемый краткостью и эмоциональной сдержанностью, поразительно оригинален и выделяет её из всех современников. Сильный и ясный голос поэтессы прозвучал как новый аккорд русской поэзии.

Портрет Анны Ахматовой. Художник К. Петров-Водкин.

Успех Ахматовой состоялся именно из-за личного и автобиографического характера ее стихов: они откровенно чувственны, и эти чувства выражены не в символических или мистических терминах, а на простом и внятном человеческом языке. Главная их тема – любовь. Стихотворения ее реалистичны, живо-конкретны; их легко представить себе зрительно. У них всегда определенное место действия – Петербург, Царское Село, деревня в Тверской губернии. Многие могут быть охарактеризованы, как лирические драмы. Главная черта ее коротких стихотворений (они редко бывают длиннее, чем двенадцать строк, и никогда не превышают двадцати) – их величайшая сжатость.

Настоящую нежность не спутаешь
Ни с чем, и она тиха.
Ты напрасно бережно кутаешь
Мне плечи и грудь в меха.

И напрасно слова покорные
Говоришь о первой любви.
Как я знаю эти упорные
Несытые взгляды твои.

Это стихотворение написано в ее первой манере, которая ее прославила и которая господствует в сборнике Четки и, большей частью, в Белой стае . Но в этой последней книге уже проявляется новый стиль. Он начинается с пронзительных и пророческих стихов под многозначительным названием Июль 1914 . Это более строгий, более суровый стиль, и материал его трагический – тяжкие испытания, которые начались для ее родины с началом войны. Легкая и грациозная метрика ранних стихов сменяется суровой и торжественной героической строфой и другими подобными размерами нового ритма. Иногда ее голос достигает грубого и мрачного величия, которое заставляет вспомнить о Данте . Не переставая быть женским по чувству, он становится «мужским» и «мужественным». Этот новый стиль постепенно вытеснил ее раннюю манеру, а в сборнике Anno Domini овладел даже ее любовной лирикой, стал доминантой ее творчества. Ее «гражданскую» поэзию нельзя назвать политической. Она надпартийна; скорее она религиозная и пророческая. В ее голосе слышится авторитет того, кто имеет право судить, и сердце, чувствующее с необычной силой. Вот характерные стихи 1916 г.:

Чем хуже этот век предшествующих? Разве
Тем, что в чаду печали и тревог
Он к самой черной прикоснулся язве,
Но исцелить ее не мог.

Еще на западе земное солнце светит
И кровли городов в его лучах блестят,
А здесь уж белая дома крестами метит
И кличет воронов, и вороны летят.

Всё написанное ею можно условно разделить на два периода: ранний (1912-25) и более поздний (приблизительно с 1936 и до смерти). Между ними лежит десятилетие, когда она творила очень мало. В сталинский период поэзия Анны Ахматовой подвергалась осуждению и цензурным нападкам – вплоть до особого постановления ЦК ВКП(б) 1946 года . Многие её произведения были опубликованы лишь через двадцать с лишним лет после кончины. Однако Анна Андреевна сознательно отказалась от эмиграции, чтобы остаться в России близким свидетелем тогдашних великих и страшных событий. Ахматова обращалась к вечным темам хода времён, неумирающей памяти о минувшем. Она ярко выразила тяготу жить и писать в тени зверского коммунизма.

Сведения о жизни Ахматовой сравнительно скудны, так как войны, революция и советский тоталитаризм уничтожили многие письменные источники. Анна Андреевна долго подвергалась официальной немилости, многие из её близких погибли после большевицкого переворота . Первый муж Ахматовой, поэт Николай Гумилев был казнен чекистами в 1921. Её сын Лев Гумилев и её третий муж Николай Пунин много лет провели в ГУЛАГе . Пунин погиб там, а Лев выжил лишь чудом.

Глава 1. Анна Ахматова в рефлексии отечественных и 10 зарубежных литературоведов. Общий обзор отечественного и зарубежного ахматоведения

3.3. Своеобразие «Поэмы без героя» 165 Заключение 201 Список литературы 205 Приложения, I-IV

Введение

Глава 1. Анна Ахматова в рефлексии отечественных и 10 . зарубежных литературоведов. Общий обзор отечественного и зарубежного ахматоведения

1.1. Концепции и тенденции отечественного ахматоведения

1.2. Концепции и тенденции англо-американского 38 ахматоведения

1.3 Лирика А.А.Ахматовой в художественном переводе. 54 Проблема личности автора и переводчика.

Глава 2. Творчество раннего периода в рецепции 70 отечественной и англо-американской критики 70-90-х гг. XX в.

2.1. Мотивы ранней лирики А. Ахматовой

2.3. Стиль ранней лирики А. Ахматовой в оценке критиков

Глава 3. Творчество позднего периода в оценке русской и 143 англо-американской литературной критики 70-90-х гг. XX в.

3.1. Темы и мотивы поздней лирики

3.2. Поэтика «Реквиема» в оценке литературно-критической 158 мысли

3.3. Своеобразие «Поэмы без героя» 165 Заключение 201 Список литературы 205 Приложения I-IV

Введение диссертации (часть автореферата) на тему "А.А. Ахматова в художественной рецепции отечественной и англо-американской литературной критики и литературоведения"

Обзорные статьи и рецензии последних десятилетий, посвященные англоязычным публикациям об Ахматовой, в некоторой степени отражают, хотя и достаточно фрагментарно, разносторонний и неоднозначный подход к личности и творчеству поэта, свидетельствуя в то же время о неравномерной степени развития англо-американского ахматоведения в целом. Данное исследование посвящено анализу литературно-критических, литературоведческих работ русских, английских и американских ученых о жизни и творчестве А.А. Ахматовой. Здесь получают оценку устоявшиеся взгляды и подходы русских и англо-американских исследователей к литературе Серебряного века, выявляются главные тенденции и теории в изучении творчества А. Ахматовой. В период развития международных культурных отношений и в связи с высокой интеграцией и взаимодействием

ВВЕДЕНИЕ

А.А. Ахматова - знаковая фигура в русской литературе XX в. Она жила и творила в эпоху исторических потрясений, время социальных катастроф, революций и войн. В конце XX столетия по-прежнему велик интерес к творчеству А.А. Ахматовой как в России, так и за рубежом. В многочисленных современных отечественных ахматоведческих трудах до сих пор остался неосвещенным вопрос об особенностях рецепции творчества А. Ахматовой зарубежным литературоведением. Естественно, отечественные ученые постоянно обращаются к фактам публикаций произведений Ахматовой в США, Европе, но полного обобщенного представления об особенностях восприятия западными славистами творчества А. Ахматовой и его места в мировом литературном процессе нет.

Изучение восприятия творчества Ахматовой в англоязычных странах неизбежно приводит к проблеме соотношения и связей русской, американской и английской культур. Проблема, положенная в основу нашего исследования, входит в целый спектр актуальных для современного человека вопросов о духовно-исторических связях между Россией и Западом, а также о своеобразии русского культурного наследия.

Обзорные статьи и рецензии последних десятилетий, посвященные англоязычным публикациям об Ахматовой, в некоторой степени отражают, хотя и достаточно фрагментарно, разносторонний и неоднозначный подход к личности и творчеству поэта, свидетельствуя в то же время о неравномерной степени развития англо-американского ахматоведения в целом. Данное исследование посвящено анализу литературно-критических, литературоведческих работ русских, английских и американских ученых о жизни и творчестве А.А. Ахматовой. Здесь получают оценку устоявшиеся взгляды и подходы русских и англо-американских исследователей к литературе Серебряного века, выявляются главные тенденции и теории в изучении творчества А. Ахматовой. В период развития международных культурных отношений и в связи с высокой интеграцией и взаимодействием культур данная работа дает возможность показать степень распространения интереса к русской литературе и к творчеству А, Ахматовой в частности в англоговорящих странах, также позволяет нам наглядно отразить некоторые показательные признаки литературоведческой практики зарубежной славистики, что, без сомнения, придает актуальность данной работе.

Методологической основой диссертационного исследования являются культур данная работа дает возможность показать степень распространения интереса к русской литературе и к творчеству А. Ахматовой в частности в англоговорящих странах, также позволяет нам наглядно отразить некоторые показательные признаки литературоведческой практики зарубежной славистики, что, без сомнения, придает актуальность данной работе.

Цель данного диссертационного исследования - выявить особенности рецептивных подходов к фактам литературного творчества и биографии А. Ахматовой, выработанных отечественным и зарубежным литературоведением XX века.

Цель мотивирует постановку и решение основных исследовательских задач:

1. Рассмотреть теоретические и методологические основы отечественного ахматоведения.

2. Установить главные хронологические этапы развития английского и американского ахматоведения и проследить историю рецепции творчества А.А. Ахматовой зарубежными славистами, сочетая синхронический подход с диахроническим.

3. Представить описание основных английских и американских исследований о жизни и творчестве А.А. Ахматовой.

4. Сопоставить оценки англо-американской и русской критики и проанализировать их во взаимодействии и столкновении.

Для реализации поставленных задач и анализа комплексного материала применяются структурно-типологический и сравнительно-исторический методы исследования.

Предмет исследования - специфика рецепции (восприятия и интерпретации) зарубежными славистами жизни и литературного творчества А.А. Ахматовой через призму отечественного ахматоведения, а также научные результаты (концепции, наблюдения и выводы) исследований представителей русских и англоязычных литературоведческих направлений.

Методологической основой диссертационного исследования являются

Работы отечественных и зарубежных ученых о творчестве Ахматовой (В.М. Жирмунский , В.В. Виноградов , Б.М. Эйхенбаум [ПО], ЛХ Чуковская , Т.В. Цивьян , Р.Д. Тименчик , А. Хейт , , С. Драйвер , Д-Веллс , С. Кетчиан , С. Эмерт , Р. Ридер , Ш. Лайтер и мн. др.), а также разделы английских книг по истории русской литературы XX века, многочисленные статьи в периодических изданиях, научные доклады, критические отклики, публикации произведений Ахматовой в английском переводе, статьи в энциклопедиях, антологиях и словарях, что представляет собой огромный пласт критико-литературных и литературоведческих материалов, раскрывающих характер восприятия творчества русского писателя представителями западных литературоведческих традиций;

Переводы стихов Ахматовой на английский язык известными англоамериканскими переводчиками Л. Коффин , Д.М. Томасом , Дж. Кеньон , , С. Кьюнитзом , , К. Проффером ;

Материалы переписки с главным редактором журнала SEEJ, профессором современного и классического русского языка,

Работы отечественных и зарубежных ученых о творчестве Ахматовой (В.М. Жирмунский , В,В. Виноградов , Б.М. Эйхенбаум , Л.К. Чуковская , Т.В. Цивьян , Р.Д. Тименчик , А. Хейт , , С. Драйвер , Д.Веллс , С. Кетчиан , С. Эмерт , Р. Ридер , Ш. Лайтер и мн. др.), а также разделы английских книг по истории русской литературы XX века, многочисленные статьи в периодических изданиях, научные доклады, критические отклики, публикации произведений Ахматовой в английском переводе, статьи в энциклопедиях, антологиях и словарях, что представляет собой огромный пласт критико-литературных и-литературоведческих материалов, раскрывающих характер восприятия творчества русского писателя представителями западных литературоведческих традиций;

Переводы стихов Ахматовой на английский язык известными англоамериканскими переводчиками Л. Коффин , Д.М. Томасом , Дж. Кеньон , , С. Кьюнитзом * , К. Проффером ;

Дополнительным источником, представляющим научные изыскания зарубежных филологов по конкретным аспектам ахматоведения, являются периодические издания США и Великобритании: «Славянский и восточноевропейский журнал» (The Slavic and East European Journal); «Славянское обозрение» (Slavic Review); «Русское обозрение» (Russian Review); «Русская литература ежеквартально» (The Russian Literature Triquarterly); «Славянское и восточноевропейское обозрение» (The Slavonic and East European Review).

Материалы переписки с главным редактором журнала SEEJ, профессором современного и классического русского языка, литературы и культуры университета Кентукки Геральдом Янесеком (Gerald Janecek) Объем англоязычных материалов, доступных отечественным исследователям, весьма ограничен, а количество работ, переведенных и опубликованных в России, исчисляется единицами. По этой причине все зарубежные исследования, представленные в данной работе, были переведены с английского языка непосредственно диссертантом.

Научная новизна исследования заключается в комплексном подходе к анализу работ ахматоведов России, Англии и США, она определяется малоизученностью избранного ракурса и обусловлена отсутствием специальных диссертационных исследований, посвященных изучению литературы и культуры университета Кентукки Геральдом Янесеком (Gerald Janecek) Объем англоязычных материалов, доступных отечественным исследователям, весьма ограничен, а количество работ, переведенных и опубликованных в России, исчисляется единицами. По этой причине все зарубежные исследования, представленные в данной работе, были переведены с английского языка непосредственно диссертантом.

Мы сочли необходимым рассмотреть англо-американское ахматоведение в сравнительно-историческом сопоставлении с отечественными исследованиями. Общий метод нашего исследования строится в соответствии с тенденцией, признанной как и в России, так и за рубежом, сводящейся к открытому пониманию науки о литературе как открытой системы, в которой взаимодействуют различные идеи и концепции; исходя из этого ни одну из теорий не следует считать главной и более авторитетной, чем другие. Таким образом, критика, присутствующая в диссертационной работе, направлена в первую очередь против одностороннего, категоричного и субъективного взгляда на жизнь и творчество Ахматовой. Так, нами проанализированы позиции зарубежных авторов и отмечены имевшие распространение ошибки, упрощения, тенденциозные мнения, равно как и позитивные результаты трактовки важнейших особенностей лирики А. Ахматовой.

В данной работе не разграничиваются собственно-критические и критико-публицистические труды, так как часто исследователи выступают авторами как тех, так и других, в результате чего становится сложным провести грань между концепциями литературоведческой и публицистической критики.

Научная новизна исследования заключается в комплексном подходе к анализу работ ахматоведов России, Англии и США, она определяется малоизученностью избранного ракурса и обусловлена отсутствием специальных диссертационных исследований, посвященных изучению рецепции творчества А.А, Ахматовой зарубежной славистикой. Положения, выносимые на защиту:

3. Самое развитое направление зарубежного литературоведения об Ахматовой - биографическое, сформировавшееся на начальных этапах развития ахматоведения, трансформировалось в психологическое и примыкающее к нему психоаналитическое.

Структура диссертации обусловлена реализацией поставленных задач. рецепции творчества А.А. Ахматовой зарубежной славистикой. Положения, выносимые на защиту:

1. Творчество А.А. Ахматовой позволяет рассматривать международные литературные связи и отношения, сходство и различия между литературно-художественными явлениями в России, Англии и США.

2. Наиболее продуктивный этап развития ахматоведения - 70-80 годы и примыкающие к ним 90 гг. XX века, именно поэтому данный период хронологически ограничивает наше исследование.

3. Самое развитое направление зарубежного литературоведения, об Ахматовой - биографическое, сформировавшееся на начальных этапах развития ахматоведения, трансформировалось в психологическое и примыкающее к нему психоаналитическое.

4. Наиболее полную картину творчества А. Ахматовой можно получить, соединив оценки западных и отечественных литературоведов. Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно представляет личность и творчество А. Ахматовой в многозначном и многоуровневом контексте тенденций литературного процесса XX века, определяет значимость творческого наследия А. Ахматовой, органично соединившего традиции русской и европейской культуры, для представителей западного литературоведения.

Практическое применение данного диссертационного исследования возможно при дальнейшем изучении творчества А. Ахматовой как в общих, так и в специальных курсах, на лекциях, семинарах по истории русской литературы XX века. Более того, основные положения и наблюдения могут быть использованы при исследовании типологически близких явлений русской и зарубежной литературы XX века.

Апробация исследования осуществлялась публикациями статей по теме диссертации, докладами на научно-практических международных конференциях в ПИ ЮФУ (2005), (2007).

Структура диссертации обусловлена реализацией поставленных задач.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения. Во введении обосновывается актуальность диссертационного исследования, определяются его цели, задачи и методы, представлены источники исследования.

Заключение диссертации по теме "Русская литература", Савельева, Елена Константиновна

Выводы по главе 3

При работе над третьей главой нам удалось определить наличие меньшего количества работ, посвященных позднему творчеству А. Ахматовой. Данный факт мы объяснили некоторыми причинами: интерес к раннему творчеству заслонил неповторимость, уникальность и оригинальность позднего; существующий политический строй в Советском Союзе не позволял расширить область научного интереса в сторону позднего творчества; муза великой Ахматовой долгое время молчала, заставив ученых на время упустить из вида творчество поэта позднего периода. Также мы определили круг интересов зарубежных литературоведов. Большинство исследований посвящено собственно поздней лирике, поэмам «Реквием» и «Поэме без героя».

В первом параграфе третьей главы мы говорим об основных темах, проанализированных зарубежной критикой, и первый вопрос - это тема поэта и поэзии в поздней лирике. По мнению ученых, роль поэта Ахматова определила как роль голоса, способного на открытое выражение мысли. Поэт призван служить воспеванию храбрости и стойкости народа. В связи с этой функцией ученые обращаются к тайному письму Ахматовой в период жесткой цензуры. Ученые подробно исследуют социально-политическую ситуацию в стране с целью ознакомить иностранного читателя. Достаточно смело разоблачая секретное письмо Ахматовой, зарубежные исследователи указывают читателю на миф о художественной и политической свободе слова в советском государстве.

Также в кругу научных интересов лежит мотив памяти позднего творчества, который культивируется в другом произведении - «Поэме без героя». Англо-американские исследователи методично прослеживают развитие данного мотива от истоков до апофеоза в «Поэме». Ученые продолжают говорить об имитативном методе А. Ахматовой, но подчеркивают, что теперь подражание носит не имитационный, а аккумулирующий характер, то есть Ахматова не подражает манере своих учителей, а использует темы и мотивы, наиболее характерные для их творчества. Зарубежные ученые приходят к выводу, что поэт, стремился отплатить дань своим учителям и современникам, тем самым приобщаясь к классической литературной традиции, создавая в своих стихотворениях вечный образ поэта в мировом сообществе.

Также получает продолжение рассмотрение темы города. Теперь, как подчеркивают критики, Петербург - это символ выживших и выстоявших ленинградцев, это блокадный «зашитый» г ород. Итак, в данном разделе нам удалось определить основные проблемные вопросы, изученные англоамериканским литературоведением, по поздней лирике А.Ахматовой.

И наконец, последний параграф главы посвящен самому загадочному произведению А. Ахматовой - «Поэме без героя». Нам удалось определить, что исследования по данному произведению составляют большинство от всех работ позднего периода, а именно: монография голландского автора, изданная в Америке, две диссертации 1982 и 1985 годов выпуска, 10 статей и главы вышеуказанных монографий. В ходе анализа «Поэмы без героя» англоамериканские исследователи обращаются к истории создания произведения, равно как к её историко-культурным истокам. Зарубежной критикой широко используются дешифровки отечественных ученых. И без сомнения, самый широко исследуемый вопрос - вопрос о прототипах и реминисценциях учителей, а использует темы и мотивы, наиболее характерные для их творчества. Зарубежные ученые приходят к выводу, что поэт, стремился отплатить дань своим учителям и современникам, тем самым приобщаясь к классической литературной традиции, создавая в своих стихотворениях вечный образ поэта в мировом сообществе.

Также получает продолжение рассмотрение темы города. Теперь, как подчеркивают критики, Петербург - это символ выживших и выстоявших ленинградцев, это блокадный «зашитый» город. Итак, в данном разделе нам удалось определить основные проблемные вопросы, изученные англоамериканским литературоведением, по поздней лирике А.Ахматовой.

Следующий параграф посвящен рассмотрению известного произведения позднего периода, поэме «Реквием». Зарубежные исследователи определили, что в данном произведении А. Ахматова оплакала свое поколение, своих современников - это как гимн русской женщине и гимн патриотизма. Примечательно, что зарубежная оценка жанрового своеобразия достаточно однозначная и в некоторой степени упрощенная. Такой подход может быть оправдан спецификой восприятия иностранного реципиента. Несмотря на видимые недостатки, англоамериканское исследование данного произведения занимает почетное место в истории зарубежного ахматоведения.

И наконец, последний параграф главы посвящен самому загадочному произведению А. Ахматовой - «Поэме без героя». Нам удалось определить, что исследования по данному произведению составляют большинство от всех работ позднего периода, а именно: монография голландского автора, изданная в Америке, две диссертации 1982 и 1985 годов выпуска, 10 статей и главы вышеуказанных монографий. В ходе анализа «Поэмы без героя» англоамериканские исследователи обращаются к истории создания произведения, равно как к её историко-культурным истокам. Зарубежной критикой широко используются дешифровки отечественных ученых. И без сомнения, самый широко исследуемый вопрос - вопрос о прототипах и реминисценциях

Итак, в третьей главе мы выяснили, что объем зарубежных исследований по позднему творчеству уступает работам по раннему творчеству. Тем не менее удалось рассмотреть основные тенденции по данному аспекту, а именно то, что изучение поздней лирики почти не представлено англо-американским литературоведением, а основной интерес зарубежных ученых сконцентрирован на «Реквиеме» (в меньшей степени) и на «Поэме без героя» (в большей). Тем самым нам удалось реализовать заявленную задачу - представить основные темы и мотивы англоамериканских исследований позднего периода.

Мы пришли к выводу, что суждения англо-американских литературоведов эмоционально сдержанны и историко-биографично направлены, что, естественно, упрощает подход к изучению позднего творчества. Только сравнительно-типологический метод анализа отечественных и зарубежных работ может дать полноценное представление о творчестве А. Ахматовой.

Поэмы», так же как и вопрос о её жанровом своеобразии. В заключение англо-американская критика приходит к мнению о том, что «Поэма без героя» - уникальное произведение великой Ахматовой, представляющее собой культурно-исторический очерк о событиях начала XX века. А мы подчеркнем, что в процессе анализа зарубежным критикам удалось выявить основные черты произведения и подчеркнуть его специфику.

Итак, в третьей главе мы выяснили, что объем зарубежных исследований по позднему творчеству уступает работам по раннему творчеству. Тем не менее удалось рассмотреть основные тенденции по данному аспекту, а именно то, что изучение поздней лирики почти не представлено англо-американским литературоведением, а основной интерес зарубежных ученых сконцентрирован на «Реквиеме» (в меньшей- степени) и на «Поэме без героя» (в большей). Тем самым нам удалось реализовать заявленную задачу - представить основные темы и мотивы англоамериканских исследований позднего периода.

Мы пришли к выводу, что суждения англо-американских литературоведов эмоционально сдержанны и историко-биографично направлены, что, естественно, упрощает подход к изучению позднего творчества. Только сравнительно-типологический метод анализа отечественных й зарубежных работ может дать полноценное представление о творчестве А. Ахматовой.

Заключение

Проведя анализ отечественных работ, мы установили, что развитие русского ахматоведения началось с выходом первых сборников Ахматовой, а критиками выступили её современники Н. Гумилев, А. Блок, Н. Недоброво, М. Кузмин. Сразу была отмечена простота ахматовского синтаксиса, ч разговорность её лирики, вещность символики. А. Блок отметил, что Анна Ахматова сильно отличалась от всех акмеистов своей легкостью и новаторством. Именно Блок станет тем «знаменитым современником», с которым Ахматова устроит «литературную игру», что породит множество слухов. Эти творчески-интимные отношения опишет В. Жирмунский, но со свойственным ему тактом отметит, что на то оно и личное, чтобы оставаться нетронутым. К сожалению, не все ученые придерживаются данной точки зрения, иные вскрывают факты личной биографии, порой слишком нарочито и грязно, пытаясь перечеркнуть значение личности и творчества А. Ахматовой.

Все дальнейшие исследования мы сгруппировали по принципу: периодика, мемуаристика, литературная критика, выявив черты каждого из направлений. Среди выдающихся мемуаристов мы отметили труды JI. Чуковской, А. Наймана, Ю. Анненкова и мн. др. Эти исследователи изобразили А. Ахматову в живых жизненных, повседневных ситуациях. Что касается собственно литературоведения, то среди монументальных исследований, на которых будет выстраиваться все дальнейшее отечественное и зарубежное литературоведение по творчеству Ахматовой, мы отметили научные труды В. Виноградова, Б. Эйхенбаума, В. Жирмунского. Они сразу задали тон отечественного ахматоведения, определив особенность ахматовского стиха, её поэтическую манеру и необычную систему символов. Отметим, что в 40-х гг. XX века существовал запрет на Ахматову в связи с высказыванием А. А. Жданова, что не могло не резонировать в современном литературоведении, мы имеем в виду «анти-ахматоведение», последователями которого являются А. Жолковский и Т.

Вторую половину первой главы мы посвятили рассмотрению основных концепций англо-американского ахматоведения. Мы установили, что англоамериканское ахматоведение - самостоятельная ветвь зарубежной славистики, получившая большее распространение в 70-80 гг. XX века. На данном этапе научной мысли ведущий метод - биографический, который послужил базой для развития других методов. Работы биографов внесли неоценимый вклад в историю ахматоведения и позволили последователям развивать науку о жизни и творчестве великой Ахматовой, основываясь на фактах её биографии, столь подробно исследованной корифеями. Среди выдающихся ахматоведов назовем: А. Хейт, К. Верхел, С. Драйвер, Р. Ридер, С. Кетчиан, Д. Веллс, В. Росслин, Ш. Лайтер, Ж. Нива, Г. Клайн, Ф. Фодд, С.

Также в первой главе нам удалось рассмотреть наиболее популярный вопрос в науке о творчестве Ахматовой - дешифровку «Поэмы без героя». Действительно, это самое загадочное произведение со сложным идейным миром, художественным своеобразием и историософией. Тем не менее ученым удается определить культурные истоки «Поэмы» и расшифровать тайнопись Ахматовой, что мы достаточно подробно излагаем в первом параграфе первой главы. Данный вопрос также волнует современных зарубежных исследователей, и, взяв за основу суждения русских ученых, им также удалось представить оригинальные дешифровки произведения.

Далее мы указали современные направления ахматоведения: Ахматова в сопоставлении с другими поэтами (Ахматова и Блок, Ахматова и Есенин), широко развивается изучение пушкиноведения Ахматовой, равно как и исследования мифопоэтики её лирики.

Таким образом, посвятив первый параграф первой главы обзору отечественных ахматоведческих концепций, мы пришли к выводу, что русская критическая мысль о жизни и творчестве А. Ахматовой монументальна и является информативной базой для построения концепций зарубежными ахматоведами.

Вторую половину первой главы мы посвятили рассмотрению основных концепций англо-американского ахматоведения. Мы установили, что англоамериканское ахматоведение - самостоятельная ветвь зарубежной славистики, получившая большее распространение в 70-80 гг. XX века. На данном этапе научной мысли ведущий метод - биографический, который послужил базой для развития других методов. Работы биографов внесли неоценимый вклад в историю ахматоведения и позволили последователям развивать науку о жизни и творчестве великой Ахматовой, основываясь на фактах её биографии, столь подробно исследованной корифеями. Среди выдающихся ахматоведов назовем: А. Хейт, К. Верхел, С. Драйвер, Р. Ридер, С. Кетчиан, Д. Веллс, В. Росслин, Ш. Лайтер, Ж. Нива, Г. Клайн, Ф. Фодц, С.

Эмерт и др.

Во второй главе мы проанализировали материалы исследований славистов США и Англии в сравнении с отечественными тезисами, выявив основные критерии оценки и анализа раннего творчества А. Ахматовой. Представив описание основных английских и американских исследований, мы определили, что трудов по раннему творчеству намного больше, нежели по позднему периоду. Так, в круге научных интересов зарубежных ученых находятся мотивы лирики (религиозный, урбанистический, любовный), вопросы о многоликости героини и автобиографичности поэзии и, конечно же, исследования стиля поэта (народность, романность, интертекстуальность, стремление к циклизации, имитативность). Все это проанализировано нами в

Эмерт и др.

Примечательно, что ахматоведение развивалось внутри университетской среды, а способствовали воспеванию творчества Ахматовой эмигранты третьей волны. В данной работе удалось показать становление и развитие англо-американского ахматоведения, также подчеркнуть, что развитие ахматоведения в Англии и США на современном этапе осуществляется в двух равнозначных направлениях: в детализации биографии Ахматовой (в психологическом и психоаналитическом ахматоведении) и в отходе от биографического метода к исследованиям мифопоэтики. Безусловный вклад в развитие ахматоведения был сделан переводчиками, которые стремились максимально приблизить свои переводы к оригиналу и донести до англоязычного читателя всю уникальность творческой манеры поэта, что было установлено в параграфе 1.2.

Тем не менее мы говорим и о некоторых недостатках англоамериканской мысли, обращая внимание на неточности, и приходим к выводу, что зарубежное ахматоведение США и Англии отличается особой пестротой суждений, а выводы ученых не всегда корректны, хотя весьма интересны. Таким образом, критика, присутствующая в диссертационной работе, направлена против одностороннего, категоричного и субъективного взгляда на жизнь и творчество Ахматовой.

Во второй главе мы проанализировали материалы исследований славистов США и Англии в сравнении с отечественными тезисами, выявив основные критерии оценки и анализа раннего творчества А. Ахматовой. Представив описание основных английских и американских исследований, мы определили, что трудов по раннему творчеству намного больше, нежели по позднему периоду. Так, в круге научных интересов зарубежных ученых находятся мотивы лирики (религиозный, урбанистический, любовный), вопросы о многоликости героини и автобиографичности поэзии и, конечно же, исследования стиля поэта (народность, романность, интертекстуальность, стремление к циклизации, имитативность). Все это проанализировано нами в сопоставлении с трудами отечественных ученых.

Третья глава нашего исследования посвящена позднему периоду творчества А. Ахматовой, хотя он вызвал меньший интерес у зарубежной критики по сравнению с ранним. Здесь мы изучаем анализ работы Д. Веллса, который подробно исследовал тайное письмо Ахматовой в годы репрессий. Его точка зрения кажется интересной, хотя и не лишена некоторых недостатков. Расследование тайнописи нашло наивысшую точку своего развития в «Поэме без героя», которую с успехом дешифровали зарубежные ученые. Другую поэму - «Реквием» - англо-американское ахматоведение назвало гимном русской женщине, русскому народу. Выводы по данному произведению менее противоречивы, поэтому исследования в третьей главе не вызывают у нас почти никаких нареканий. Так, предприняв попытку сопоставить русское и англо-американское ахматоведение, мы пришли к выводу, что наиболее полную картину творчества А. Ахматовой можно получить, сопоставив оценки западных и отечественных литературоведов. сопоставлении с трудами отечественных ученых.

Мы подчеркнули, что наиболее развитое направление зарубежного литературоведения об Ахматовой - биографическое, сформировавшееся на начальных этапах рецепции ее творчества, оно трансформировалось в психологическое и примыкающее к нему психоаналитическое ахматоведение. Конечно же, в связи с неоднородностью зарубежного ахматоведения, о чем говорилось выше, некоторые мысли мы считаем односторонними и упрощенными, в то же самое время подчеркивая справедливые и интересные доводы. Так, во второй главе в ходе анализа мы систематизировали и оценили проблемы и вопросы о жизни и творчестве А.А. Ахматовой на раннем этапе, поставленные и рассмотренные зарубежными учеными.

Третья глава нашего исследования посвящена позднему периоду творчества А. Ахматовой, хотя он вызвал меньший интерес у зарубежной критики по сравнению с ранним. Здесь мы изучаем анализ работы Д. Веллса, который подробно исследовал тайное письмо Ахматовой в годы репрессий. Его точка зрения кажется интересной, хотя и не лишена некоторых недостатков. Расследование тайнописи нашло наивысшую точку своего развития в «Поэме без героя», которую с успехом дешифровали зарубежные ученые. Другую поэму - «Реквием» - англо-американское ахматоведение назвало гимном русской женщине, русскому народу. Выводы по данному произведению менее противоречивы, поэтому исследования в третьей главе не вызывают у нас почти никаких нареканий. Так, предприняв попытку сопоставить русское и англо-американское ахматоведение, мы- пришли к выводу, что наиболее полную картину творчества А. Ахматовой можно получить, сопоставив оценки западных и отечественных литературоведов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Савельева, Елена Константиновна, 2008 год

1. Айхенвальд Ю. Силуэты русских писателей. М, 1994.

2. Альми И.Л. О лирических сюжетах Пушкина в стихотворениях Анны Ахматовой // Тайны ремесла. Ахматовские чтения. Вып. 2. М., 1992. С. 5-19.

3. Аминова О.Н. Поэтика лирического цикла А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Ульяновск, 1997.

4. Антокольский П. Книга Марины Цветаевой // Новый мир. № 4, 1966 г.

5. Анненков Ю.П. Дневник моих встреч. М., 2001.

6. Аннинский Л. Анна Ахматова: «.в Россию пришла ниоткуда» // Аннинский Л. Серебро и чернь. М., 1997.

7. Ахматова А. Стихотворения и поэмы. М., 2005.

8. Ахматова А. Вечер. СПб «Цех Поэтов», 1912.

9. Ахматова А. О стихах Н. Львовой // Русская мысль. 1914 г. № 1 С. 2728.

10. Бабаев Эдуард. Воспоминания. СПб, 2000. - С. 49-73.

11. И. Блок А.А. Собрание сочинений в 8 т. Т. 6. Л., 1962

12. Бронская Л.И. Жанровое своеобразие ранней лирики А.Ахматовой. // Поэтика и стиховедение: Межвузовский сборник научных трудов. - Рязань: Рязанский пед. институт, 1984

13. Бронская Л.И. Лирическая циклизация в раннем творчестве А. Ахматовой // Жанр и творческая индивидуальностьб Межвузовский сборник научных трудов. - Вологда: Вологодский гос. пед. институт, 1990.

14. Бурдина С.В. Поэмы А. Ахматовой: роль «вечных образов», культура в формировании жанра: дис. .д-ра фил. наук. 10.01.01. М., 2003.

15. Быченкова Ю.А. Мир образов ранней Ахматовой, 1909-1921 гг.: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Смоленск, 2001.

16. Вербловская И.С. Горькой любовью любимый Петербург Анны Ахматовой. СПб, 2002.

17. Виленкин В.Я. В сто первом зеркале. М., 1990.

18. Виленкин В. Образ тени в поэтике А. Ахматовой // Вопросы литературы, 1994, № 1, с. 57-67.

19. Виноградов В.В. Стилистические наброски // В.В. Виноградов. Поэтика русской литературы. М., 1976.

20. Волков С. История культуры Санкт-Петербурга с основания до наших дней. М., 2003

21. Гаршин В.Г. Петербург А.Ахматовой. СПб, 2002.

22. Гинзбург Л.Я. Ахматова. Несколько страниц воспоминаний/ Воспоминания об Анне Ахматовой, М., 1991. С. 126-141.

23. Голка Н. Типологические аспекты литературного творчества и проблема художественного перевода: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.08.М., 1999.1. Список литературы

24. Айхенвальд Ю. Силуэты русских писателей. М., 1994.

25. Альми И.Л. О лирических сюжетах Пушкина в стихотворениях Анны Ахматовой // Тайны ремесла. Ахматовские чтения. Вып. 2. М., 1992. С. 5-19.

26. Аминова О.Н. Поэтика лирического цикла А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Ульяновск, 1997.

27. Антокольский П. Книга Марины Цветаевой // Новый мир. № 4, 1966 г.

28. Анненков Ю.П. Дневник моих встреч. М., 2001.

29. Аннинский Л. Анна Ахматова: «.в Россию пришла ниоткуда» // Аннинский Л. Серебро и чернь. М., 1997.

30. Ахматова А. Стихотворения и поэмы. М., 2005.

31. Ахматова А. Вечер. СПб «Цех Поэтов», 1912.

32. Ахматова А. О стихах Н. Львовой // Русская мысль. 1914 г. № 1 С. 2728.

33. Бабаев Эдуард. Воспоминания. СПб, 2000. - С. 49-73.

34. Блок А.А. Собрание сочинений в 8 т. Т. 6. Л., 1962

35. Бронская Л.И. Жанровое своеобразие ранней лирики А.Ахматовой. // Поэтика и стиховедение: Межвузовский сборник научных трудов. - Рязань: Рязанский пед. институт, 1984

36. Бронская Л.И. Лирическая циклизация в раннем творчестве А. Ахматовой // Жанр и творческая индивидуальностьб Межвузовский сборник научных трудов. - Вологда: Вологодский гос. пед. институт, 1990.

37. Бурдина С.В. Поэмы А. Ахматовой: роль «вечных образов», культура в формировании жанра: дис. .д-ра фил. наук. 10.01.01. М., 2003.

38. Быченкова Ю.А. Мир образов ранней Ахматовой, 1909-1921 гг.: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Смоленск, 2001.

39. Вербловская И.С. Горькой любовью любимый Петербург Анны Ахматовой. СПб, 2002.

40. Виленкин В.Я. В сто первом зеркале. М., 1990.

41. Виленкин В. Образ тени в поэтике А. Ахматовой // Вопросы литературы, 1994, № 1, с. 57-67.

42. Виноградов В.В. Стилистические наброски // В.В. Виноградов. Поэтика русской литературы. М., 1976.

43. Волков С. История культуры Санкт-Петербурга с основания до наших дней. М., 2003

44. Гаршин В.Г. Петербург А.Ахматовой. СПб, 2002.

45. Гинзбург Л.Я. Ахматова. Несколько страниц воспоминаний/ Воспоминания об Анне Ахматовой. М., 1991. С. 126-141.

46. Голка Н. Типологические аспекты литературного творчества и проблема художественного перевода: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.08.М., 1999.

47. Гумилев Н.С. Четки. Анна Ахматова // Анна Ахматова: Pro et Contra. СПб, 2001 г., С. 89-91.

48. Дарвин М.Н. Проблема цикла в изучении лирики. Кемерово, 1983.

49. Демидова А. Ахматовские зеркала, изд. Вайнштейн, 2004

50. Демидова А. Мне надо было все знать об Ахматовой//Культура, 2004, №47.

51. Добин Е. Поэзия Анны Ахматовой. Л., 1968.

52. Довлатов С. Памяти Карла Проффера // Семь дней, Нью-Йорк, 1984, № 48. С. 6-7.

53. Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. М., 2005.

54. Жирмунский В.М. Победившие смерть и слово. Томск, 2000.

55. Жирмунский В.М. Творчество Анны Ахматовой. Л., 1973.

56. Жирмунский В.М. Теория стиха. Л., 1975.

57. Западное литературоведение XX в. М., 2004.

58. Зарубежное литературоведение 70-х гг. Направления, тенденции, проблемы. М., 1984.

60. Карпов А.С. Неугасимый свет. М., 2001.

61. Катаева Т.Анти-Ахматова.М, 2007.

62. Кихней Л,Г. Мотив святочного гадания на зеркале как семантический ключ к «Поэме без героя» Анны Ахматовой // Поэзия Анны Ахматовой: Тайны ремесла. М., 1997. С. 103-121.

63. Кихней Л.Г., Темиршина О.Р. «Поэма без героя» Анны Ахматовой и поэтика постмодернизма, Вестник Московского Университета. Сер. 9. Филология. 2002. № 3. С. 53-62.

64. Кормилов С. И. Поэтическое творчество А. Ахматовой. М., 1998

65. Крайнева Н.И. К творческой истории «Поэмы без героя»: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01., Великий Новгород, 2003.

66. Кралин М., Победившие смерть и слово: Статьи об Анне Ахматовой, Томск, 2002.

67. Красавченко Т. Н. Ахматова в зеркалах зарубежной критики //Тайны ремесла. Ахматовские чтения. Вып. 2. М., 1992. С. 113-123.

68. Красавченко Т.Н. Английская литературная критика XX в. М., 1994.

69. Красавченко Т.Н. Русская литература в зарубежных исследованиях 80-х гг.(Розанов, Хлебников, Ахматова, Мандельштам, Бахтин). М., 1990.

70. Крутий С.М. «Архитектурность» художественных образов в поэзии акмеистов (О. Мандельштам, А. Ахматова): дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01.Магнитогорск, 2005.

71. Кулешов В.И. Русская литература в оценке современной зарубежной критики. М., 1981.

72. Лиснянская И.Л. Тайна музыки «Поэмы без героя» // Дружба народов. - 1991. - №7. - С. 235-251.

73. Лиснянская И.Л. Шкатулка с тройным дном. Калининград, 1995.

74. Гумилев Н.С. Четки. Анна Ахматова // Анна Ахматова: Pro et Contra. СПб, 2001 г., С. 89-91.

75. Дарвин М.Н. Проблема цикла в изучении лирики. Кемерово, 1983.

76. Демидова А. Ахматовские зеркала, изд. Вайнштейн, 2004

77. Демидова А. Мне надо было все знать об Ахматовой/ТКультура, 2004, №47.

78. Добин Е. Поэзия Анны Ахматовой. Л., 1968.

79. Довлатов С. Памяти Карла Проффера // Семь дней, Нью-Йорк, 1984, № 48. С. 6-7."

80. Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. М., 2005.

81. Жирмунский В.М. Победившие смерть и слово. Томск, 2000.

82. Жирмунский В.М. Творчество Анны Ахматовой. Л., 1973.

83. Жирмунский В.М. Теория стиха. Л., 1975.

84. Западное литературоведение XX в. М., 2004.

85. Зарубежное литературоведение 70-х гг. Направления, тенденции, проблемы. М., 1984.

87. Карпов А.С. Неугасимый свет. М., 2001.

88. Катаева Т.Анти-Ахматова.М, 2007.

89. Кихней Л,Г. Мотив святочного гадания на зеркале как семантический ключ к «Поэме без героя» Анны Ахматовой // Поэзия Анны Ахматовой: Тайны ремесла. М., 1997. С. 103-121.

90. Кихней Л.Г., Темиршина О.Р. «Поэма без героя» Анны Ахматовой и поэтика постмодернизма, Вестник Московского Университета. Сер. 9. Филология. 2002. № 3. С. 53-62.

91. Кормилов С. И. Поэтическое творчество А. Ахматовой. М., 1998

92. Крайнева Н.И. К творческой истории «Поэмы без героя»: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01., Великий Новгород, 2003.

93. Кралин М., Победившие смерть и слово: Статьи об Анне Ахматовой, Томск, 2002.

94. Красавченко Т. Н. Ахматова в зеркалах зарубежной критики //Тайны ремесла. Ахматовские чтения. Вып. 2. М., 1992. С. 113-123.

95. Красавченко Т.Н. Английская литературная критика XX в. М., 1994.

96. Красавченко Т.Н. Русская литература в зарубежных исследованиях 80-х гг.(Розанов, Хлебников, Ахматова, Мандельштам, Бахтин). М., 1990.

97. Крутий С.М. «Архитектурность» художественных образов в поэзии акмеистов (О. Мандельштам, А. Ахматова): дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01.Магнитогорск, 2005.

98. Кулешов В.И. Русская литература в оценке современной зарубежной критики. М., 1981.

99. Лиснянская И.Л. Тайна музыки «Поэмы без героя» // Дружба народов. - 1991. -№ 7. - С. 235-251.

100. Лиснянская И.Л. Шкатулка с тройным дном. Калининград, 1995.

101. Лосев А.В. Проблема художественного стиля. Киев, 1994 г.

102. Ляпина Л.Е. Циклизация в русской литературе XIX века. - СПб, 1999

103. Мандельштам О. Сочинения в 2-х тт. Том 1: Стихотворения, переводы. Сост. С. Аверинцев и П. Нерлер. Москва, 1990.

104. Машинский С. Русская литература в британских университетах // Вопросы литературы. 1968. № 3. С. 193-203.

105. Найман А.Г. Рассказы о Анне Ахматовой. М., 1999.

106. Насруллаева С.Ф. Хронотоп в ранней лирике Ахматовой. Книги стихов «Вечер» и «Четки»: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Махачкала, 1997.

107. Невинская И.Н. Жанр поэмы в творчестве А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. М.,1996.

108. Недоброво Н.В. // Русская мысль. 1915. № 7.

109. Недошивин В.М.Прогулки по Серебряному веку: дома и судьбы: очень личные истории из жизни петерб. зданий. СПб.,2005

110. Нива Жорж. Барочная поэма // Ахматовской сборник / Сост. С. Дедюлин и Г. Суперфин, Париж, 1989.С. 99-108.

111. Новая организация славистов Великобритании //Информационный бюл./Междунар.ассоц, по изучению и распространению слав, культур. -М., 1991. Вып. 21,

112. Павловский А. А. Анна Ахматова: Жизнь и творчество. М., 1991.

113. Пахарева Т.А. Художественная система А.Ахматовой. Киев, 1994.

114. Попова Н. К теме Петербурга в «Поэме без героя» // La Pietroburgo di Anna Achmatova, - Bologna, Grafis Edizioni, 1996. - p. 20-29.

115. Рубинчик О. В ста зеркалах. Ахматовские чтения 2000 и современное состояние ахматоведения// Русская мысль. № 4312. 6-12 апреля 2000. С. 12.; № 4313. 13-19 апреля 2000. С. 16.

116. Руденко М. С.Художестве иное осмысление религиозных образов и мотивов в поэзии А.Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01.М., 1995

117. Русская литература в зарубежных исследованиях 1980-х гг. под. ред. Цыбенко Е.З. М.,1994.

118. Рыженков В. Во втором дворе подвал. Литературно-артистическое кабаре «Бродячая собака» // Вопросы литературы. 1994. № 1. С. 57-67.

119. Сафонова Н.С. Литературные ассоциации в поздней лирике

120. A.Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.:10.01.01. Курск, 1998.

121. Славяноведение и балканистика в странах зарубежной Европы и США (сборник статей и материалы). М., 1989.

122. Словарь литературоведческих терминов, Тимофеев Л. И., Тураев С. В., М., 1974.

123. Словарь иноязычных выражений и слов, Бабкин A.M., Шендецов

124. B.В.,3 т., СПб, «КВОТАМ», 1 т.

125. Смирнов Я.М. Поэтические ассоциативные связи «Поэмы без героя» // Традиция в истории культуры. М., 1978. С. 228-230.

126. Лосев А.В. Проблема художественного стиля. Киев, 1994 г.

127. Ляпина Л.Е. Циклизация в русской литературе XIX века. - СПб, 1999

128. Мандельштам О. Сочинения в 2-х тт. Том 1: Стихотворения, переводы. Сост. С. Аверинцев и П. Нерлер. Москва, 1990.

129. Машинский С. Русская литература в британских университетах // Вопросы литературы. 1968. № 3. С. 193-203.

130. Найман А.Г. Рассказы о Анне Ахматовой. М., 1999.

131. Насруллаева С.Ф. Хронотоп в ранней лирике Ахматовой. Книги стихов «Вечер» и «Четки»: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Махачкала, 1997.

132. Невинская И.Н. Жанр поэмы в творчестве А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. М.,1996.

133. Недоброво Н.В. // Русская мысль. 1915. № 7.

134. Недошивин В.М.Прогулки по Серебряному веку: дома и судьбы: очень личные истории из жизни петерб. зданий. СПб.,2005

135. Нива Жорж. Барочная поэма // Ахматовской сборник / Сост. С. Дедюлин и Г. Суперфин. Париж, 1989.С. 99-108.

136. Новая организация славистов Великобритании //Информационный бюл./Междунар.ассоц. по изучению и распространению слав, культур. -М., 1991. Вып. 21.

137. Павловский А. А. Анна Ахматова: Жизнь и творчество. М., 1991.

138. Пахарева Т.А. Художественная система А.Ахматовой. Киев, 1994.

139. Попова Н. К теме Петербурга в «Поэме без героя» // La Pietroburgo di Anna Achmatova. - Bologna, Grafis Edizioni, 1996. - p. 20-29.

140. Рубинчик О. В ста зеркалах. Ахматовские чтения 2000 и современное состояние ахматоведения// Русская мысль. № 4312. 6-12 апреля 2000. С. 12.; № 4313. 13-19 апреля 2000. С. 16.

141. Руденко М.С.Художественное осмысление религиозных образов и мотивов в поэзии А.Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01.М., 1995

142. Русская литература в зарубежных исследованиях 1980-х гг. под. ред. Цыбенко Е.З. М.,1994.

143. Рыженков В. Во втором дворе подвал. Литературно-артистическое кабаре «Бродячая собака» // Вопросы литературы. 1994. №1.0. 57-67.

144. Сафонова Н.С. Литературные ассоциации в поздней лирике

145. A.Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Курск, 1998.

146. Славяноведение и балканистика в странах зарубежной Европы и США (сборник статей и материалы). М., 1989.

147. Словарь литературоведческих терминов, Тимофеев Л. И., Тураев С. В., М., 1974.

148. Словарь иноязычных выражений и слов, Бабкин A.M., Шендецов

149. B.В.,3 т., СПб, «КВОТАМ», 1 т.

150. Смирнов Я.М. Поэтические ассоциативные связи «Поэмы без героя» // Традиция в истории культуры. М., 1978. С. 228-230.

151. Смит Дж. Взгляд извне: статьи о русской поэзии и поэтике/ Джеральд Смит; (перевод с англ. Гаспарова М. J1., Скулачевой Т. В.). М., 2002.

152. Современное зарубежное литературоведение. М., 1999.

153. Ставровская И.В. Мотив двойничества в русской поэзии начала XX в.: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01. Иваново, 2002.

154. Струве Н. Восемь часов с Анной Ахматовой // Звезда, 1989, № 36.

155. Сычева В.П. Американское общество славистики: прошлое и настоящее// Исследование по историософии стран Центральной и Юго-Восточной Европы. М., 1991.

156. Темненко Г. М. / Лирический герой и миф о поэте (на материале ранней лирики Ахматовой) / Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество: Крымский Ахматовский научный сборник. - 2005. - С. 127-152.

157. Темненко Г.М. Пушкинские традиции в творчестве А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01. М., 1997.

158. Тименчик Р.Д., Топоров В.Н., Цивьян Т.В. Ахматова и Кузмин // Russian Literature. 1978. VI-3. P. 213-305.

159. Тименчик Р.Д. Несколько примечаний к статье Т. Цивьян (Заметки к дешифровке «Поэмы без героя») // Труды по знаковым системам. V. Тарту, 1971. С. 279-280.

160. Тименчик Р. Д.Заметки о «Поэме без героя», Поэма без героя: В 5 кн. /Вступ. ст. Р. Д. Тименчика. М., 1989. С. 3-25.

161. Тименчик Р. Рижский эпизод в «Поэме без героя» А. Ахматовой // Даугава. 1984. №2. С. 113-121.

162. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М., 1976.

163. Топоров В.Н. «Поэма без героя» А. Ахматовой в ритуальном аспекте // Анна Ахматова и русская культура начала XX века. Тез, конф. (ИМЛИ). М., 1989. С. 15-21.

164. Топоров В.Н. Но, Боже, как их замолчать заставить! // Взгляд. Деловая Газета. 2007, от 18.08

165. Троцик О.А. Библия в художественном мире А. Ахматовой. Полтава, 2001.

166. Тяпков И.С. Русский символизм в рецепции англо-американского и немецкого литературоведения: вопросы истории и теории: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Иваново, 2002.

167. Урнов Д.М. Литературное произведение в оценке англо-американской «новой критики». М., 1982.

168. Фоменко И.В.Лирический цикл: становление жанра, поэтика. Тверь, 1992.

169. Фрейд 3. Толкование сновидений, Минск, 1998.

170. Хализев В.Е. Теория литературы. М., 2000.

171. Хейт А. А. Ахматова. Поэтическое странствие М., 1991.

172. Хренков Д.Т, Анна Ахматова в Петербурге. Л., 1989.

173. Цивьян Т., Заметки к дешифровке // Ученые записки Тарт.ун-та. Тарту,1971, Вып. 284.

174. Смит Дж. Взгляд извне: статьи о русской поэзии и поэтике/ Джеральд Смит; (перевод с англ. Гаспарова М. Л., Скулачевой Т. В.). М., 2002.

175. Современное зарубежное литературоведение. М., 1999.

176. Ставровская И.В. Мотив двойничества в русской поэзии начала XX в.: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01. Иваново, 2002.

177. Струве Н. Восемь часов с Анной Ахматовой // Звезда, 1989, № 36.

178. Сычева В.П. Американское общество славистики: прошлое и настоящее// Исследование по историософии стран Центральной и Юго-Восточной Европы. М., 1991.

179. Темненко Г. М. / Лирический герой и миф о поэте (на материале ранней лирики Ахматовой) / Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество: Крымский Ахматовский научный сборник. - 2005. - С. 127-152.

180. Темненко Г.М. Пушкинские традиции в творчестве А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01. М., 1997.

181. Тименчик Р.Д., Топоров В.Н., Цивьян Т.В. Ахматова и Кузмин // Russian Literature. 1978. VI-3. P. 213-305.

182. Тименчик P.Д. Несколько примечаний к статье Т. Цивьян (Заметки к дешифровке «Поэмы без героя») // Труды по знаковым системам. V. Тарту, 1971. С. 279-280.

183. Тименчик Р. Д.Заметки о «Поэме без героя», Поэма без героя: В 5 кн. /Вступ. ст. Р. Д. Тименчика. М., 1989. С. 3-25.

184. Тименчик Р. Рижский эпизод в «Поэме без героя» А. Ахматовой // Даугава. 1984. №2. С. 113-121.

185. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М., 1976.

186. Топоров В.Н. «Поэма без героя» А. Ахматовой в ритуальном аспекте // Анна Ахматова и русская культура начала XX века. Тез. конф. (ИМЛИ). М, 1989. С. 15-21.

187. Топоров В.Н. Но, Боже, как их замолчать заставить! // Взгляд. Деловая Газета. 2007, от 18.08

188. Троцик О.А. Библия в художественном мире А. Ахматовой. Полтава, 2001.

189. Тяпков И.С. Русский символизм в рецепции англо-американского и немецкого литературоведения: вопросы истории и теории: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Иваново, 2002.

190. Урнов Д.М. Литературное произведение в оценке англо-американской «новой критики». М., 1982.

191. Фоменко И.В.Лирический цикл: становление жанра, поэтика. Тверь, 1992.

192. Фрейд 3. Толкование сновидений, Минск, 1998.

193. Хализев В.Е. Теория литературы. М., 2000.

194. Хейт А. А. Ахматова. Поэтическое странствие М., 1991.

195. Хренков Д.Т. Анна Ахматова в Петербурге. Л., 1989.

196. Цивьян Т., Заметки к дешифровке // Ученые записки Тарт.ун-та. Тарту, 1971, Вып. 284.

197. Цивьян Т.В.Семиотические путешествия. СПб., 2001.С. 159-168.

198. Цивьян Т.В., О метапоэтическом в «Поэме без героя» // Лотмановский сборник. № 1. М., 1995. С. 611-618.

199. Цурганова Е.А.Новации зарубежного литературоведения в XX в.М., 2001.

200. Цыбенко Е.З., Белова Т.Н. Русская литература в зарубежных исследованиях 1980 гг. М., 1994.

202. Черных В.А. Летопись жизни и творчества А. Ахматовой, М.,1998.

203. Чуковская Л.К. Записки об А. Ахматовой. Paris, 1984.

204. Чуковский К.И. Высокое искусство. М., 1988.

205. Чуковский К.И. Анна Ахматова// Хрестоматия критических материалов. Русская литература рубежа XIX-XX вв. М., 1999 г.

206. Чуковский. К.И. Ахматова и Маяковский, А.А. Ахматова: Pro et contra. СПб., 2001. С. 208-235.

207. Шевчук Ю.В. Трагическое в лирике А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01.Уфа, 2004.

208. Шоркина В.В.Трагические мотивы в лирике А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. М., 1997.

209. Шекспир В. Гамлет, принц датский. В переводе Б. Пастернака. Ижевск, 1981.

210. Эйхенбаум Б.М. Анна Ахматова. Опыт анализа, Ахматова А.А. Избранное. М., 1993,

211. Эткинд. Е. Бессмертие памяти: Поэма Анны Ахматовой «Реквием» // Эткинд Е. Там, внутри: О русской поэзии XX века: очерки, СПб, 1996.

212. Цивьян Т.В.Семиотические путешествия. СПб., 2001.С. 159-168.

213. Цивьян Т.В., О метапоэтическом в «Поэме без героя» // Лотмановский сборник. № 1.М., 1995. С. 611-618.

214. Цурганова Е.А.Новации зарубежного литературоведения в XX в.М., 2001.

215. Цыбенко Е.З., Белова Т.Н. Русская литература в зарубежных исследованиях 1980 гг. М., 1994.

217. Черных В.А. Летопись жизни и творчества А. Ахматовой. М.,1998.

218. Чуковская Л.К. Записки об А. Ахматовой. Paris, 1984.

219. Чуковский К.И. Высокое искусство. М., 1988.

220. Чуковский К.И. Анна Ахматова// Хрестоматия критических материалов. Русская литература рубежа XIX-XX вв. М., 1999 г.

221. Чуковский. К.И. Ахматова и Маяковский, А.А. Ахматова: Pro et contra. СПб., 2001. С. 208-235.

222. Шевчук Ю.В. Трагическое в лирике А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01.У фа, 2004.

223. Шоркина В.В.Трагические мотивы в лирике А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. М., 1997.

224. Шекспир В. Гамлет, принц датский. В переводе Б. Пастернака. Ижевск, 1981.

225. Эйхенбаум Б.М. Анна Ахматова. Опыт анализа, Ахматова А.А. Избранное. М., 1993.

226. Эткинд. Е. Бессмертие памяти: Поэма Анны Ахматовой «Реквием» // Эткинд Е. Там, внутри: О русской поэзии XX века: очерки, СПб, 1996.

227. Источники на английском языке

228. Amert, Susan. Akhmatova"s "Song Of The Motherland": Rereading The Opening Texts Of Rekviem//Slavic Review 49, no. 3 fall. 1990. PP. 374-89.

229. Amert, Susan. Axmatova"s Later Lyrics: The Poetics of Mediation. Yale University, Ph. D. Thesis, 1983

230. Amert, Susan. In a Shattered Mirror: The Later Poetry о f Anna Akhmatova. Stanford, CA, 1992

231. Anna Akhmatova/ 1889-1989/.Oakland, California, 1993

232. Anthology Of Russian Women"s Writhing.com.by Kelly C.H.M. Oxford Univ.Press., 1994

233. Bailey, Sharon M. An Elegy For Russia: Anna Akhmatova"s Requiem .//SEE J, vol. 43,№2. 1999 summer, Pp.324-46

234. Basker M. Dislocation and Relocation in Akhmatova"s Rekviem, in Rosslyn, The Speech of Unknown Eyes: Akhmatova"s Readers on her Poetry, vol.2, Nottingham, 1990

235. Brostrone Kenneth N. Russia Literature And American Critics. Michigan, 1984

236. Brown, Clarence. Mandelshtam. Cambridge, 1973

237. Brown, Edward James. Russian Literature Since The Revolution. London, 1969

238. Childers R., Crone A.L.The Mandelshtam"s Presence in the Dedications of the Poema bez Geroja// Russian Literature, XV,#1,1984, P.69

239. Collected narrative and Lyrical poetry. Alexander Pushkin, Ann Arbor, Ardis,1984

240. Comwell Neil, Christian Nicole.Reference Guide To Russian Literature. Fitzroy Dearborn Publishers, 1998

241. Crone, A. L. Anna Axmatova and the Imitation of Annenski// Wiener Slawistischer Almanach, 7. 1981. Pp. 81-93.

242. Dalos, The Guest From The Future. A.Akhmatova And Isaiah Berlin. London, 1988.

243. Davies, Jessie Anna Of All The Russia.Liverpool,1988

244. Dhingra, K. S. Anna Akhmatova"s Poetry of the Later Period// Journal of the School of Languages (New Delhi), 4/2 (1976), 1-11

245. Dhingra, K.S. Anna Akhmatova"s Poetry of the Later Period/ZJournal of the School of Languages (New Delhi), 4/2. 1976. Pp. 1-11.

246. Dramond J., Akhmatova"s Poetry// Russ. lit. Amsterdam, 1984. Vol. 15.№ l.P. 51-82.

247. Doherty, Justin.The Acmeist Movement.Oxford, 1995

248. Driver Sam. Directions in Axmatova"s Poetry since the Early Period// Russian Language Journal Supplement, ed. D.Mickiewitz (Spring, 1975)

249. Driver, Sam, Anna Akhmatova, New-York, 1972

250. Driver, Sam. Acmeism//SEEJ, vol. 12, №3 ,summer 1968. Pp.141-156

251. Источники на английском языке

252. Amert, Susan. Akhmatova"s "Song Of The Motherland": Rereading The Opening Texts Of Rekviem//Slavic Review 49, no. 3 fall. 1990. PP. 374-89.

253. Amert, Susan. Axmatova"s Later Lyrics: The Poetics of Mediation. Yale University, Ph. D. Thesis, 1983

254. Amert, Susan. In a Shattered Mirror: The Later Poetry о f Anna Akhmatova. Stanford, CA, 1992

255. Anna Akhmatova/ 1889-1989/.Oakland, California, 1993

256. Anthology Of Russian Women"s Writhing.com.by Kelly C.H.M. Oxford Univ.Press.,1994

257. Bailey, Sharon M. An Elegy For Russia: Anna Akhmatova"s Requiem.//SEEJ, vol. 43,№2. 1999 summer, Pp.324-46

258. Basker M. Dislocation and Relocation in Akhmatova"s Rekviem, in Rosslyn, The Speech of Unknown Eyes: Akhmatova"s Readers on her Poetry, vol.2, Nottingham, 1990

259. Brostrone Kenneth N. Russia Literature And American Critics. Michigan, 1984

260. Brown, Clarence. Mandelshtam. Cambridge, 1973

261. Brown, Edward James. Russian Literature Since The Revolution. London, 1969

262. Childers R., Crone A.L.The Mandelshtam"s Presence in the Dedications of the Poema bez Geroja// Russian Literature, XV,# 1,1984, P.69

263. Collected narrative and Lyrical poetry. Alexander Pushkin, Ann Arbor, Ardis,1984

264. Cornwell Neil, Christian Nicole .Reference Guide To Russian Literature. Fitzroy Dearborn Publishers, 1998

265. Crone, A. L. Anna Axmatova and the Imitation of Annenski// Wiener Slawistischer Almanach, 7. 1981. Pp. 81-93.

266. Dalos, The Guest From The Future. A.Akhmatova And Isaiah Berlin. London,1988.

267. Davies, Jessie Anna Of All The Russia.Liverpool,1988

268. Dhingra, K. S. Anna Akhmatova"s Poetry of the Later Period// Journal of the School of Languages (New Delhi), 4/2 (1976), 1-11

269. Dhingra, K.S. Anna Akhmatova"s Poetry of the Later Period//Journal of the School of Languages (New Delhi), 4/2. 1976. Pp. 1-11.

270. Dramond J., Akhmatova"s Poetry// Russ. lit. Amsterdam, 1984. Vol. 15. № 1. P. 51-82.

271. Doherty, Justin.The Acmeist Movement.Oxford, 1995

272. Driver Sam. Directions in Axmatova"s Poetry since the Early Period// Russian Language Journal Supplement, ed. D.Mickiewitz (Spring, 1975)

273. Driver, Sam, Anna Akhmatova, New-York, 1972

274. Driver, Sam. Acmeism//SEEJ, vol. 12, №3 ,summer 1968. Pp.141-156

275. Driver, Sam. Akhmatova Anna Andreevna//Modern Encyclopaedia Of Russian And Soviet Literature, Vol.1/Academic International Press., 1977. Pp.67-77.

276. Driver, Sam. Akhmatova: A Selective, Annotated Bibliography//Russian Literature Triquarterly, № 1 1971 ,P.432

277. Driver, Sam. Anna Akhmatova: Early Love Poems//Russian Literature Triquarterly, №1. 1971. Pp.297-325

278. Driver, Sam.Akhmatova"s "Poema Bez Geroja" And Blok"s "VozmezdieV/Aleksandr Blok: Centennial Conference, 4-5.Columbus., 1984. Pp.89-99

279. Erlich Victor. Modernism And Revolution: Russian Literature In Transition, Cambridge, Mass, London, 1994

280. Erlich, Victor. The Double Image.Baltimore.,1964

281. Finberg, Lawrence E. Measure And Complementarily In Axmatova. Oxford, 1977.

282. Frankland. Poetess Of Genius. New-York, 1966

283. Goldman, H.A. Anna Axiaatova"s Hamlet the Immortality of Personality and the Discontinuity of Time// Slavic and East European Journal, №22.1978. pp. 484-93

284. Goscilo, Helena. Russia. Women. Culture. Bloomington., 1996

285. Guests from the Future: Poems of Anna Akhmatova, Osip Mandelshtam, Boris Pasternak, Moscow, 1998

286. Haight, Amanda, Anna Akhmatova: A Poetic Pilgrimage. London, 1976

287. Hartman A.J., The Metrical Typology of Anna Akhmatova, Columbus, Ohio, 1982

288. Hay ward Max, Labedz Leopold. Literature And The Revolution In Soviet Russia, 1917-62: A Symposium. London, Oxford Univ.Pressro, 1963

289. Hay ward Max. Writers In Russia: 1917-1978, San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1983

290. Heldt B.Terrible Perfection: Women & Russian Literature.Bloomington, Indiana Univ.Press., 1987

291. Hemschemeyer Tr. Judith, ed. Roberta Reeder The Complete Poems of Anna Akhmatova. London., 1990

292. Hemschemeyer, Tr. Judith. A Word About Translating Anna Akhmatova// Northwest Review, 23/3. 1985. Pp. 92-93

293. Hingley, Ronald. Nightingale Fever. Russian Poets In Revolution. Knopf, New-York., 1981

294. Holmgren, Beth. Women"s Works In Stalin"s Time: On Lidia Chukovskaia & Nadezda Mandelstam Bloomington. 1993

295. Hosking, G., Russia: People And Empire. 1552-1917., London., 1997

296. Jobes Gertrude, Dictionary of Mythology, Folklore ad Symbols, New York, Scarecrow Press, 1961

297. Jones, Lawrence Gaylord. Anna Akhmatova"s Quiet "Tenderness". Paris., 1973

298. Driver, Sam. Akhmatova Anna Andreevna/ZModem Encyclopaedia Of Russian And Soviet Literature, Vol.1/Academic International Press., 1977. Pp.67-77.

299. Driver, Sam. Akhmatova: A Selective, Annotated Bibliography/ZRussian Literature Triquarterly, №1 1971.P.432

300. Driver, Sam. Anna Akhmatova: Early Love Poems/ZRussian Literature Triquarterly, №1. 1971. Pp.297-325

301. Driver, Sam.Akhmatova"s "Poema Bez Geroja" And Blok"s "VozmezdieV/Aleksandr Blok: Centennial Conference, 4-5.Columbus., 1984. Pp. 89-99

302. Erlich Victor. Modernism And Revolution: Russian Literature In Transition, Cambridge, Mass, London, 1994

303. Erlich, Victor. The Double Image.Baltimore.,1964

304. Finberg, Lawrence E. Measure And Complementarily In Axmatova. Oxford, 1977.

305. Frankland. Poetess Of Genius. New-York, 1966

306. Goldman, H.A. Anna Axiaatova"s Hamlet the Immortality of Personality and the Discontinuity of Time// Slavic and East European Journal, №22.1978. pp. 484-93

307. Goscilo, Helena. Russia. Women. Culture. Bloomington., 1996

308. Guests from the Future: Poems of Anna Akhmatova, Osip Mandelshtam, Boris Pasternak, Moscow, 1998

309. Haight, Amanda, Anna Akhmatova: A Poetic Pilgrimage. London, 1976

310. Hartman A.J., The Metrical Typology of Anna Akhmatova, Columbus, Ohio, 1982

311. Hay ward Max, Labedz Leopold. Literature And The Revolution In Soviet Russia, 1917-62: A Symposium. London, Oxford Univ.Pressio, 1963

312. Hayward Max. Writers In Russia: 1917-1978. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich., 1983

313. Heldt B.Terrible Perfection: Women & Russian Literature.Bloomington, Indiana Univ.Press., 1987

314. Hemschemeyer Tr. Judith, ed. Roberta Reeder The Complete Poems of Anna Akhmatova. London., 1990

315. Hemschemeyer, Tr. Judith. A Word About Translating Anna Akhmatova// Northwest Review, 23/3. 1985. Pp. 92-93

316. Hingley, Ronald. Nightingale Fever. Russian Poets In Revolution. Knopf, New-York., 1981

317. Holmgren, Beth. Women"s Works In Stalin"s Time: On Lidia Chukovskaia & Nadezda Mandelstam Bloomington. 1993

318. Hosking, G., Russia: People And Empire. 1552-1917., London., 1997

319. Jobes Gertrude, Dictionary of Mythology, Folklore ad Symbols, New York, Scarecrow Press, 1961

320. Jones, Lawrence Gaylord. Anna Akhmatova"s Quiet "Tenderness". Paris., 1973

321. Kahler, E. The Nature Of Symbol// Symbolism In Religion And Literature. New-York. 1960.Pp.50-74

322. Kelly Catriona. History Of Russian Women"s Poetry. Oxford Univ. Press., 1994

323. Kelly, Catriona Utopias: Russian Modernist Text, 1905-1940. London., 1999.

324. Kelly, Catriona. Constructing Russian Culture In The Age Of Revolution: 1881-1940.0xford., 1998

325. Kelly, Catriona. The Impossibility Of Imitation: Anna Akhmatova And Innokentii Annenskii (Pp.238-243) in W.A.Rosslyn (ed.), The Speech of Unknown Eyes: Akhmatova"s Readers on her Poetry, vol.2 Nottingham. 1990

326. Kemball, R. Some Metrical Problems of Russian-English Verse Translation (with Special Reference to Blok and Akhmatova),// in siSchwelzerischer Beltrage zum VIII Internatlonalen Slavlstenkongress In Zagreb und Ljubljana, September 1978, pp. 105-30

327. Kenyon J., A Hundred White Daffodils: Essays, Interviews, the Akhmatova Translations, Newspaper Columns, and One Poem, N-Y,1999

328. Kenyon J., Twenty Poems: A. Akhmatova, St. Paul, Minn., 1985

329. Ketchian S.I. Anna Akhmatova 1889-1989: Papers From The Akhmatova Centennial Conference. Oakland., 1993

330. Ketchian, S.I.The Genre of "Podrazenie" and Anna Axmatova// Russian Literature, №5, 1984, 151-68

331. Ketchian, S.I. A Unique Device For Axmatova Tribute To MandePstam)//SEEJ, №20, 1976 Pp.400-404

332. Ketchian, S.I. An Inspiration for Anna Akhmatova"s "Requiem" Hovannes Tumanlan"//in Studies In Russian Literature In Honor of Vsevolod Setchkarev, ed by J W Connolly A SI Ketchian Columbus, Slavica, 1987,pp 175-88

333. Ketchian, S. I. Metempsychosis In The Verse Of Anna Axmatova//SEEJ, №25,1981. Pp.44-60

334. Ketchian, S. I. Axmatova"s "UciteP: Lessons Learned From Annensky //SEEJ,№ 22., 1978. Pp.22-29

335. Ketchian, S. I. Anna Akhmatova//In Handbook of Russian Literature, (ed. by V. Terras) New Haven., 1985 Pp. 14-16

336. Ketchian, S. I. Imitation As A Poetic Mode In Axmatova"s "Podrazanie AnnenskomuV/Scando-Slavica, №25, 1979 Pp. 57-70

337. Ketchian, S. I,. A Source For Anna Axmatova"s: "A String Of Quatrains" Hovannes Tumanian"s Quatrains//SEEJ, №31, 1987 Pp. 520-532

338. Ketchian, S.I. The poetry of A. Akhmatova, a Conquest of time and Space, Munchen,1986

339. Kiaer, Christina & Naiman Eric, Everyday Life In Early Soviet Russia: Taking The Revolution Inside. Bloomington, Indiana, 2006

340. Knight.Akhmatova As Witness.Tribune., 1976

341. Kahler, E. The Nature Of Symbol// Symbolism In Religion And Literature. New-York.l960.Pp.50-74

342. Kelly Catriona. History Of Russian Women"s Poetry. Oxford Univ.Press., 1994

343. Kelly, Catriona Utopias: Russian Modernist Text, 1905-1940. London., 1999.

344. Kelly, Catriona. Constructing Russian Culture In The Age Of Revolution: 1881-1940.0xford.,1998

345. Kelly, Catriona. The Impossibility Of Imitation: Anna Akhmatova And Innokentii Annenskii (Pp.23 8-243) in W.A.Rosslyn (ed.), The Speech of Unknown Eyes: Akhmatova"s Readers on her Poetry, vol.2 Nottingham. 1990

346. Kemball, R. Some Metrical Problems of Russian-English Verse Translation (with Special Reference to Blok and Akhmatova),// in siSchwelzerischer Beltrage zum VIII Internatlonalen Slavlstenkongress In Zagreb und Ljubljana, September 1978, pp. 105-30

347. Kenyon J., A Hundred White Daffodils: Essays, Interviews, the Akhmatova Translations, Newspaper Columns, and One Poem, N-Y,1999

348. Kenyon J., Twenty Poems: A. Akhmatova, St. Paul, Minn., 1985

349. Ketchian S.I. Anna Akhmatova 1889-1989: Papers From The Akhmatova Centennial Conference. Oakland., 1993

350. Ketchian, S.I.The Genre of "Podrazenie" and Anna Axmatova// Russian Literature, №5, 1984, 151-68

351. Ketchian, S.I. A Unique Device For Axmatova Tribute To Mandel" stam)// SEE J, №20, 1976 Pp.400-404

352. Ketchian, S.I. An Inspiration for Anna Akhmatova"s "Requiem" Hovannes Tumanlan"7/in Studies In Russian Literature In Honor of Vsevolod Setchkarev, ed by J W Connolly A SI Ketchian Columbus, Slavica, 1987, pp 175-88

353. Ketchian, S. I. Metempsychosis In The Verse Of Anna Axmatova//SEEJ, №25,1981. Pp.44-60

354. Ketchian, S. I. Axmatova"s "UciteP: Lessons Learned From Annensky //SEEJ,№ 22., 1978. Pp.22-29

355. Ketchian, S. I. Anna Akhmatova/Лп Handbook of Russian Literature, (ed. by V. Terras) New Haven., 1985 Pp. 14-16

356. Ketchian, S. I. Imitation As A Poetic Mode In Axmatova"s "Podrazanie AnnenskomuV/Scando-Slavica, №25, 1979 Pp. 57-70

357. Ketchian, S. I. A Source For Anna Axmatova"s: "A String Of Quatrains" Hovannes Tumanian"s Quatrains//SEEJ, №31, 1987 Pp. 520-532

358. Ketchian, S.I. The poetry of A. Akhmatova, a Conquest of time and Space, Munchen,1986

359. Kiaer, Christina & Naiman Eric, Everyday Life In Early Soviet Russia: Taking The Revolution Inside. Bloomington, Indiana, 2006

360. Knight.Akhmatova As Witness.Tribune., 1976

361. Leiter, S. Akhmatova"s Petersburg. Philadelphia, Pennsylvania U. P., 1983

362. Lord, R. Russian And Soviet Literature. London, 1972

363. Lord, R. Russian Literature. New-York, 1980

364. Lysaght, T.A. Anna Akhmatova In The View Of The Critics. New-Zealand, 1966

365. Massie Susan. The Living Mirror: Five Young Poets From Leningrad. London, 1972

366. Michele Roberts, City Limits //Rev. by B. Heldt in Canadian-American Slavic Studies,18, 1984, 445-446

367. Moore Harry T. Parry Albert Twentieth-Century Russian Literature. Southern Illinois University Press, 1974

368. O"Bell, L. The Russian Symbolists. An Anthology Of Critical And Theoretical Writings. Ann Arbor., 1986

369. Ostrovskaya, S.K. Memoirs Of A. Akhmatova"s Years. Liverpool., 1988

370. Papers from the Akhmatova Centennial Conference, Oakland, California, 1993

371. Patera, T. A Concordance To The Poetry Of Anna Akhmatova., 1995

372. Patricia Blake, Hayward Max . Dissonant Voices In Soviet Literature. London., 1964.

373. Poems of A. Akhmatova, Boston-Toronto/tr.by Kunitz Stanley, Hayward Max /, 1973

374. Poems. A. Akhmatova, New-York-London/tr.by Coffin Lyn /, 1983

375. Poem without a Hero// The Slavonic & East European Rev. July 1967. Vol. XLY. № 105. p. 474-496

376. Proffer, Carl R. A Poem Without A Hero: Notes And Commentary //In "A Poem without Hero". Ann Arbor., 1973

377. Proffer, Carl. R. Russian Literature Of The Twenties, An Anthology .Ann Arbor., 1987

378. Proffer, Carl. R. The Widows Of Russia: And Other Writings Ann Arbor, 1987

379. Proffer, Ellandea. The Ardis Anthology Of Russian Futurism.Ann Arbor., 1980

380. Reeder, Roberta, Anna Akhmatova. Poet And Prophet, New-York 1995

381. Reeve, Franklin D. Alexander Blok: Between Image And Idea. New-York.,1965.

382. Leiter, S. Akhmatova"s Petersburg. Philadelphia, Pennsylvania U. P., 1983

383. Lord, R. Russian And Soviet Literature. London, 1972

384. Lord, R. Russian Literature. New-York, 1980

385. Lysaght, T.A. Anna Akhmatova In The View Of The Critics. New-Zealand, 1966

386. Massie Susan. The Living Mirror: Five Young Poets From Leningrad. London, 1972

387. Michele Roberts, City Limits //Rev. by B. Heldt in Canadian-American Slavic Studies,18, 1984, 445-446

388. Moore Harry T. Parry Albert Twentieth-Century Russian Literature. Southern Illinois University Press, 1974

389. O"Bell, L. The Russian Symbolists. An Anthology Of Critical And Theoretical Writings. Ann Arbor., 1986

390. Ostrovskaya, S.K. Memoirs Of A. Akhmatova"s Years. Liverpool., 1988

391. Papers from the Akhmatova Centennial Conference, Oakland, California, 1993

392. Patera, T. A Concordance To The Poetry Of Anna Akhmatova., 1995

393. Patricia Blake, Hayward Max . Dissonant Voices In Soviet Literature. London., 1964.

394. Poems of A. Akhmatova, Boston-Toronto/tr.by Kunitz Stanley, Hayward Max/, 1973

395. Poems. A. Akhmatova, New-York-London/tr.by Coffin Lyn /, 1983

396. Poem without a Hero// The Slavonic & East European Rev. July 1967. Vol. XLY. № 105. p. 474-496

397. Proffer, Carl R. A Poem Without A Hero: Notes And Commentary //In "A Poem without Hero". Ann Arbor., 1973

398. Proffer, Carl. R. Russian Literature Of The Twenties, An Anthology.Ann Arbor., 1987

399. Proffer, Carl. R. The Widows Of Russia: And Other Writings Ann Arbor, 1987

400. Proffer, Ellandea. The Ardis Anthology Of Russian Futurism.Ann Arbor., 1980

401. Reeder, Roberta, Anna Akhmatova. Poet And Prophet, New-York 1995

402. Reeve, Franklin D. Alexander Blok: Between Image And Idea. New-York., 1965.

403. Reeve, Franklin D. Inconstant Translation: Life Into Art//Anna Akhmatova 1889-1989 Papers from the Akhmatova Centennial Conference. Oakland, California., 1993

404. Reeve, Franklin D.Contemporary Russian Drama. New-York., 1968

405. Rosslyn, W .The Function of Architectural Imagery In Akhmatova"s Poetry" Irish Slavonic Studies, №6 (1985), 19-34

406. Rosslyn, Wendy The Prince, The Fool And The Nunnery: The Religious Theme In The Early Poetry Of Anna Akhmatova. Avebury., 1984

407. Rosslyn, Wendy. Boris Anrep And The Poems Of Anna Akhmatova.//Modern Language Review. №74. 1979. Pp.884-896

408. Rosslyn, Wendy. A Propos Of Anna Akhmatova: Boris Vasilyevich Anrep (1883-1969).// New Zealand Slavonic Journal, №1. 1980. Pp. 25-34

409. Rosslyn, Wendy, The Function Of Architectural Imagery In Akhmatova"s Poetry.//Irish Slavonic Studies, №6. 1985. Pp. 19-34

410. Rosslyn, Wendy. The Theme Of Light In The Early Poetry Of Anna Akhmatova.//Renaissance and Modern Studies,№24. 1980. Pp.79-91

411. Scherr B. Russia Poetry: Meter, Rhythm And Rhyme. Berkely, Los Angeles, London, 1986.

412. Seagul C. Orpheus: The Myth Of He Poet. Baltimore. 1989.

413. Selected Poems. A. Akhmatova, Ann Arbor/ tr. by Arndt Walter, Kemball Robin, Proffer Carl R /, Ardis, 1976

414. Selected poems. A. Akhmatova / tr. by Thomas D.M./, London, 1988

415. Selected Poems. A, Akhmatova / tr. by Kunitz Stanley&Hayward Max /, London, 1992

416. Selected Poems. A. Akhmatova/tr.by McKane Richard / N-Y, 1989.

418. Shwartzband S., Anna Akhmatova"s Second Book Chetki, in W.A.Rosslyn (ed.), The Speech of Unknown Eyes: Akhmatova"s Readers on her Poetry, Nottingham, 1990, vol.1, p. 123.

419. Slavic Studies/ed. by A. Kaun and . Simmons. N. Y. 1943 p. 2.

420. Slonim Marc. From Chekhov To The Revolution: Russian Literature, 1900-1917. Oxford University Press, 1962.

421. Taubman J. A. Tsvetaeva And Akhmatova, Two Female Voices In A Poetic Quartet) Russian Literature Triquarterly, 1974, 9, 335-363,

422. The Pillar of Fire and Selected Poems/N. Gumilev London, 1999.

423. The Silver Age Of Russian Culture. Ann Arbor, Ardis, 1975,

424. Thompson D.B. The Anapaestic Dol"nik In The Poetry Of Axmatova And Gumilev // Russian Language Journal, supplementary issue. New Delhi., 1975,

425. Thompson E.M. Imperial Knowledge: Russian Literature And Colonialism. Greenwood Press, 2000.

426. Thompson E.M. Russian Formalism And Anglo-American New Criticism, A Comparative Study. Hague, 1971

427. Todd, Albert C. and Max Hayward, eds., 20th Century Russian Poetry: Silver and Steel, New York. Doubleday, 1993.

428. Reeve, Franklin D. Inconstant Translation: Life Into Art//Anna Akhmatova 1889-1989 Papers from the Akhmatova Centennial Conference. Oakland, California., 1993

429. Reeve, Franklin D.Contemporary Russian Drama. New-York., 1968

430. Rosslyn, W .The Function of Architectural Imagery In Akhmatova"s Poetry" Irish Slavonic Studies, №6 (1985), 19-34

431. Rosslyn, Wendy The Prince, The Fool And The Nunnery: The Religious Theme In The Early Poetry Of Anna Akhmatova. Avebury., 1984

432. Rosslyn, Wendy. Boris Anrep And The Poems Of Anna Akhmatova.//Modern Language Review. №74. 1979. Pp.884-896

433. Rosslyn, Wendy. A Propos Of Anna Akhmatova: Boris Vasilyevich Anrep (1883-1969).//New Zealand Slavonic Journal, №1. 1980. Pp. 25-34

434. Rosslyn, Wendy. The Function Of Architectural Imagery In Akhmatova"s Poetry.//Irish Slavonic Studies, №6. 1985. Pp.19-34

435. Rosslyn, Wendy. The Theme Of Light In The Early Poetry Of Anna Akhmatova./ZRenaissance and Modern Studies,№24. 1980. Pp.79-91

436. Scherr B. Russia Poetry: Meter, Rhythm And Rhyme. Berkely, Los Angeles, London, 1986.

437. Seagul C. Orpheus: The Myth Of He Poet. Baltimore. 1989.

438. Selected Poems. A. Akhmatova, Ann Arbor/ tr. by Arndt Walter, Kemball Robin, Proffer Carl R/, Ardis, 1976

439. Selected poems. A. Akhmatova / tr. by Thomas D.M./, London, 1988

440. Selected Poems. A. Akhmatova / tr. by Kunitz Stanley&Hayward Max /, London, 1992

441. Selected Poems. A. Akhmatova/tr.by McKane Richard / N-Y, 1989.

443. Shwartzband S., Anna Akhmatova"s Second Book Chetki, in W.A.Rosslyn (ed.), The Speech of Unknown Eyes: Akhmatova"s Readers on her Poetry, Nottingham, 1990, vol.1, p. 123.

444. Slavic Studies/ed. by A. Kaun and . Simmons. N. Y. 1943 p. 2.

445. Slonim Marc. From Chekhov To The Revolution: Russian Literature, 1900-1917. Oxford University Press, 1962.

446. Taubman J. A. Tsvetaeva And Akhmatova, Two Female Voices In A Poetic Quartet) Russian Literature Triquarterly, 1974, 9, 335-363.

447. The Pillar of Fire and Selected Poems/N. Gumilev London, 1999.

448. The Silver Age Of Russian Culture. Ann Arbor, Ardis, 1975.

449. Thompson D.B. The Anapaestic Dol"nik In The Poetry Of Axmatova And Gumilev // Russian Language Journal, supplementary issue. New Delhi., 1975.

450. Thompson E.M. Imperial Knowledge: Russian Literature And Colonialism. Greenwood Press, 2000.

451. Thompson E.M. Russian Formalism And Anglo-American New Criticism, A Comparative Study. Hague, 1971

452. Todd, Albert C. and Max Hayward, eds., 20th Century Russian Poetry: Silver and Steel. New York. Doubleday, 1993.

453. Tucker Janet G. Innokentij Annenskij And The Acmeist Doctrine. Columbus, Ohio, 1986.

454. Turner, С. E., Studies In Russian Literature. London, 1982

455. Twenty Poems: A. Akhmatova (tr. by Jane Kenyon), St. Paul, Minn., 1985.

456. Verheul K., The Theme of Time in the Poetry of Anna Akhmatova, The Hague, 197.

457. Vickery Walter N. Aleksandr Blok//Centennial Conference. Columbus, Ohio., 1984.

458. Way of all the Earth: Poems. A. Akhmatova./tr.by Thomas D.M/, London, 1979.

460. Wells David N. Anna Akhmatova. Her Poetry. Berg. Oxford. Washington, D.C. 1996.

461. Wells David N. Folk Ritual In Anna Akhmatova"s "Poema Bez GeroyaV/Scottish Slavonic Review, №7. 1986. Pp. 69-89

462. Werth A. Akhmatova. Tragic Queen Anna. Oxford, 1977,

463. Tucker Janet G. Innokentij Annenskij And The Acmeist Doctrine. Columbus, Ohio, 1986.

464. Turner, С. E., Studies In Russian Literature. London, 1982

465. Twenty Poems: A. Akhmatova (tr. by Jane Kenyon), St. Paul, Minn., 1985.

466. Verheul K., The Theme of Time in the Poetry of Anna Akhmatova, The Hague, 197.

467. Vickery Walter N. Aleksandr Blok//Centennial Conference. Columbus, Ohio., 1984.

468. Way of all the Earth: Poems. A. Akhmatova./tr.by Thomas D.M/, London, 1979.

470. Wells David N. Anna Akhmatova. Her Poetry. Berg. Oxford. Washington, D.C. 1996.

471. Wells David N. Folk Ritual In Anna Akhmatova"s "Poema Bez GeroyaV/Scottish Slavonic Review, №7. 1986. Pp. 69-89

472. Werth A. Akhmatova. Tragic Queen Anna. Oxford, 1977.

473. Память о солнце в сердце слабеет. Желтей трава.

474. Ветер снежинками ранними веет едва-едва.

475. В узких каналах уже не струится стынет вода.

476. Здесь никогда ничего не случится, о, никогда!

477. Ива на небе пустом распластала веер сквозной.

478. Может быть лучше, что я не стала вашей женой.

479. Память о солнце в сердце слабеет. Что это? Тьма?

481. The memory of sun weakens in my heart1. Grass turns yellow,

482. Wind blows the early flakes of snow1.ghtly, lightly

483. Already the narrow canals have stopped flowing Water freezes

484. Nothing will ever happen here Not ever

485. Against the empty sky the willow opens A transparent fan-Maybe it is a good thing I"m not your wife

486. Память о солнце в сердце слабеет. Желтей трава. .

487. Ветер снежинками ранними веет едва-едва.

488. В узких каналах уже не струится стынет вода.

489. Здесь никогда ничего не случится, о, никогда!

490. Ива на небе пустом распластала веер сквозной.

491. Может быть лучше, что я не стала вашей женой.

492. Память о солнце в сердце слабеет. Что это? Тьма?

494. The memory of sun weakens in my heart1. Grass turns yellow,

495. Wind blows the early flakes of snow1.ghtly, lightly

496. Already the narrow canals have stopped flowing Water freezes

497. Nothing will ever happen here Not ever

498. Against the empty sky the willow opens A transparent fan. Maybe it is a good thing I"m not your wife1. What"s this? Darkness?1."s possible. And this night be the first night1. Of winter.1. D.M.Thomas (211,17)

499. Memory of sun seeps from the heart.1. Grass grows yellower

500. Faintly if at all the early snowflakes1. Hover, hover.

501. Water becoming ice is snowing in The narrow channels Nothing at all will happen here again Will ever happen

502. Against the sky the willows spreads a fan The silk"s torn off Maybe it"s better I did not become Your wife

503. Memory of sun seeps from the heart What is it? Dark?

504. Perhaps! Winter will have occupied us In the night.1. S. Kunitz (212, 45)

505. Heart"s memory of sun grows fainter, Sallow is grass A few flakes toss in the wind Scarcely, scarcely

506. The narrow canals non longer flow They are frozen over Nothing will ever happen here Oh, never!1. What"s this? Darkness?1."s possible. And this night be the first night1. Of winter.1. D.M. Thomas (211,17)

507. Memory of sun seeps from the heart.1. Grass grows yellower

508. Faintly if at all the early snowflakes1. Hover, hover.

509. Water becoming ice is snowing in The narrow channels Nothing at all will happen here again Will ever happen

510. Against the sky the willows spreads a fan The silk"s torn off Maybe it"s better I did not become Your wife

511. Memory of sun seeps from the heart What is it? Dark?

512. Perhaps! Winter will have occupied us In the night.1. S. Kunitz (212, 45)

513. Heart"s memory of sun grows fainter, Sallow is grass A few flakes toss in the wind Scarcely, scarcely

514. The narrow canals non longer flow They are frozen over Nothing will ever happen here Oh, never!1. the bleak sky the willows spreads Its bare-boned fan Maybe I"m better off as I am Not as your wife

515. Heart"s memory of sun grows fainter What now? Darkness? Perhaps! This very night unfolds The winter.1.n Coffin (192, 5)

516. Memories of the sun fade as my heart grows numb The wind toys with what snowflakes have already Come -So few, so few.1. narrow canals, there"s already nothing what flows Water stands still

517. Nothing ever happens here, nothing grows -It never will!

518. Against the sky, the willow lifts its skeletal life, Its see through shawl Maybe it"s better that I"m not your wife, After all

519. Memories of the sun fade as my heart grows numb What"s this? Darkness in town? Maybe! And during the night, winter may come And settle down.1.n Coffin (192, 2)

520. The tree things he loved most in life Were white peacocks, music at mass And tattered maps of America. He didn"t like kids who cried and he1. the bleak sky the willows spreads Its bare-boned fan Maybe I"m better off as I am Not as your wife

521. Heart"s memory of sun grows fainter What now? Darkness? Perhaps! This very night unfolds The winter.1.n Coffin (192, 5)

522. Memories of the sun fade as my heart grows numb The wind toys with what snowflakes have already Come - So few, so few.1. narrow canals, there"s already nothing what flows Water stands still

523. Nothing ever happens here, nothing grows - It never will!

524. Against the sky, the willow lifts its skeletal life, Its see - through shawl Maybe it"s better that I"m not your wife, After all

525. Memories of the sun fade as my heart grows numb What"s this? Darkness in town? Maybe! And during the night, winter may come And settle down.1.n Coffin (192, 2)

526. The tree things he loved most in life Were white peacocks, music at mass And tattered maps of America. He didn"t like kids who cried and he

527. Didn"t like raspberry jam with tea1. Or womanish hysteriaand I was, like it or not, his wife1. D.M. Thomas (211,18)

528. He loved three things alone: White peacocks evensong Old maps of America He hated children crying And raspberry jam with tea, And womanish hysteria . and he had married me.1. S.Kunitz (212,47)

529. Three things enchanted him: White peacocks, evensong, And faded maps of America He couldn"t stand bawling brats Or raspberry jam with his tea, Or womanish hysteria .and he was tied to me

530. Didn"t like raspberry jam with tea1. Or womanish hysteriaand I was, like it or not, his wife1. DM. Thomas (211,18)

531. He loved three things alone: White peacocks evensong Old maps of America He hated children crying And raspberry jam with tea, And womanish hysteria . and he had married me.1. S.Kunitz (212, 47)

532. Three things enchanted him: White peacocks, evensong, And faded maps of America He couldn"t stand bawling brats Or raspberry jam with his tea, Or womanish hysteria .and he was tied to me

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

Анна Ахматова 1 родилась в селении Большой Фонтан под Одессой 11 июня 1889 года. Отец - инженер-механик на флоте. Вскоре ее семья переехала в Царское Село, где будущая поэтесса прожила до 16 лет. Училась в Царскосельской и Киевской гимназиях. Затем изучала юриспруденцию в Киеве и филологию на Высших женских курсах в Санкт-Петербурге. Первые публикации стихов появились в 1907 году. Входила в литературное объединение "Цех поэтов" (с 1911 года, была избрана секретарем). В 1912 году она вместе с Н. Гумилевым и О. Мандельштамом составила ядро нового - акмеистического течения. С 1910 по 1918 годы была замужем за поэтом Н. Гумилевым, с которым познакомилась еще в Царскосельской гимназии в 1903 году. В 1910-1912 годах совершила поездку в Париж (где познакомилась с итальянским художником Модильяни) и в Италию. В 1912 году родился сын Лев Николаевич Гумилев и вышел первый стихотворный сборник "Вечер".

После революции Ахматова не эмигрировала, она осталась в своей стране, со своим народом, наверное зная, что будущее не будет безмятежным. Впоследствии в одном из своих стихотворений она скажет:

Я была тогда с моим народом, Там, где мой народ, к несчастью, был.

Ее творческая судьба в послереволюционное время сложилась драматично. В Ахматовой власть раздражало все: и то, что была женой расстрелянного Н. Гумилева, и то, что вела себя независимо, и то, что была частью старой аристократической культуры, и то, что не писала агитационных стихов, шершавый язык плаката ей был органически чужд. И надо сказать, что современные поэтессе критики были очень проницательны, своевременно предупреждая власть о той "опасности", которая "таилась" в ахматовских стихах.

Один из ярких тому примеров - стихотворение Ахматовой 1924 года "Лотова жена" из цикла "Библейские стихи":

Жена же Лотова оглянулась позади его и стала соляным столпом. Книга Бытия И праведник шел за посланником Бога, Огромный и светлый, по черной горе. Но громко жене говорила тревога: Не поздно, ты можешь еще посмотреть На красные башни родного Содома, На площадь, где пела, на двор, где пряла, На окна пустые высокого дома, Где милому мужу детей родила. Взглянула - и, скованы смертною болью, Глаза ее больше смотреть не могли; И сделалось тело прозрачною солью, И быстрые ноги к земле приросли. Кто женщину эту оплакивать будет? Не меньшей ли мнится она из утрат? Лишь сердце мое никогда не забудет Отдавшую жизнь за единственный взгляд. 1924

Праведник Лот, жена Лота и две его дочери были выведены ангелом из погрязшего в грехах Содома. Однако жена Лота, испуганная шумом, забыла о запрещении ангела, впала в любопытство и оглянулась на родной город, за что тот же час понесла наказание. "Преступление же ее... было не столько воззрение на Содом, сколько преслушание Божией заповеди и пристрастие к жилищу разврата", - комментирует это событие библейской истории "Библейская энциклопедия" 2 . Притчевый характер этого библейского эпизода прозрачен: притча обращена к тем, кто, став на путь благочестия, по слабодушию обращает взоры свои на оставленную им прежнюю жизнь.

Ахматова переосмысливает известный сюжет: Лотова жена оглянулась не из простого любопытства и тем более не из приверженности к греховной жизни, а движимая чувством любви и тревоги за свой родной дом, очаг. По Ахматовой, жена Лота была наказана за естественное для женщины чувство привязанности к Дому.

Как же могло быть интерпретировано официозной критикой 1920-х годов это стихотворение Ахматовой? Один из критиков - Г. Лелевич - писал: "Можно ли желать еще более отчетливого доказательства глубочайшей нутряной антиреволюционности Ахматовой?" 3 , ведь "жена Лота, как известно, жестоко поплатилась за эту привязанность к прогнившему миру". От взгляда в дорогое ей прошлое не может удержаться и Ахматова, и это представляется критику непростительным.

Во второй половине 1920-х годов и в 1930-е годы поэтессой практически ничего не было опубликовано. Наступила эпоха немоты. Ахматова работала в библиотеке Агрономического института. Много занималась творчеством А.С. Пушкина ("Слово о Пушкине", "“Каменный гость” Пушкина").

В 1939 году дочь Сталина Светлана, прочитав некоторые ахматовские стихи прошлых лет, пробудила любопытство к ней своенравного вождя. Неожиданно Ахматову вновь стали печатать в журналах. Летом 1940 года вышел сборник "Из шести книг". В годы войны Ахматова была эвакуирована из Ленинграда в Ташкент, вернулась в конце войны.

1946 год стал памятным для Ахматовой и для всей советской литературы: именно тогда было принято печально известное постановление ЦК ВКП(б) "О журналах “Звезда” и “Ленинград”", в котором А. Ахматова и М. Зощенко были подвергнуты резкой и несправедливой критике. Последовало исключение из Союза писателей.

В последующее десятилетие поэтесса занималась преимущественно переводами. Сын, Л.Н. Гумилев, отбывал наказание как политический преступник в исправительно-трудовых лагерях, в 1949 году он был арестован в третий раз.

Во второй половине 1950-х годов началось возвращение Ахматовой в литературу. В 1962 году была закончена "Поэма без героя", которая создавалась на протяжении 22 лет. В начале 1960-х годов была закончена и в 1963 году опубликована за границей поэма "Реквием" (в СССР напечатана в 1988 году). В 1964 году Ахматовой была вручена в Италии международная премия "Этна-Таормина" "за 50-летие поэтической деятельности и в связи с недавним изданием в Италии сборника стихов". В 1965 году была присуждена степень почетного доктора Оксфордского университета.

Умерла А. Ахматова в 1966 году 5 мая в Домодедове под Москвой. Похоронена в Комарове под Санкт-Петербургом.

В русскую поэзию в начале 1910-х годов Ахматова пришла с традиционной в мировой лирике темой - темой любви. После выхода первых сборников современники называли ее русской Сафо. Поэтесса стала настолько знаменитой, что ей сочувствовали даже критики: "Бедная женщина, раздавленная славой", - писал о ней К.И. Чуковский. Необычайно популярными были ее "Песня последней встречи", "Не любишь, не хочешь смотреть?", "Сероглазый король", "В последний раз мы встретились тогда..." Но мы ныне не можем представить Ахматову без стихов гражданских, патриотических ("Мне голос был...", "Мужество", "Родная земля", "Реквием") и стихотворений, в которых она размышляет о судьбе поэтического слова, о судьбе поэта ("Смуглый отрок бродил по аллеям...", цикл "Тайны ремесла", "Приморский сонет", "Кого когда-то в шутку называли люди..."). Эти три темы и являются ведущими в ее поэзии.