Сценарий мероприятия встреча ветеранов комсомола с молодежью. Материал на тему: Сценарий ко Дню Комсомола. Самых смелых девчат и парней

Сценарий в стихах для постановки
сказки Алексея Николаевича Толстого
в кукольном театре.

Продолжительность спектакля: 1 час 20 минут; количество актеров: от 5 до 16.

Действующие лица:

(куклы)

Буратино
Пьеро
Арлекин
Мальвина
Артемон
Крыса Шушара
Кот Базилио
Лиса Алиса

(живые актеры)

Папа Карло
Карабас-Барабас

(чучела)

Полицейский
Сверчок
Карабас-Барабас
Дуремар
Ворона
Хозяин гостиницы
Черепаха Тортила

Занавес открыт, его собранные в складки шторы образуют правую и левую кулисы. Рядом с ширмой на полу лежит полено с длинным сучком-носом и стоит невысокий табурет. Посереди сцены появляется Буратино с колокольчиком и обращается к рассаживающимся зрителям. Время от время отчаянно звонит в колокольчик, предвещая начало спектакля.

Буратино

Уважжжаемые зрители!
Дети и их ррродители!
Торрропитесь! Торрропитесь!
Где хотите, там садитесь!
У кого билетов нету,
Покупайте за конфету!
Первый звонок!
Беги со всех ног!
Достопочтеннейшая публика,
Здесь у нас кукольная республика,
Империя, государство,
Всекукольное царство!
Только у нас
Здесь и сейчас!

Из-за ширмы по очереди выглядывают ниже перечисленные герои, кланяются зрителям и исчезают.

Буратино

Арлекин!
Артемон!
Мальвина!
Пьеро!
И я – Буррратино!
А также приглашенные артисты,
Разбойники-рецидивисты.
Грабят желающих за кулисой
Кот Базилио с Лисой Алисой!
Второй звонок!
Беги со всех ног!
В нашем театре «Молния»
Главную роль исполню я!
Перррвое пррредставление
Всем на удивление!
Комедия занимательная,
Смешная и увлекательная!
Написана остро!
Сочинил Пьеро!
Играем себя сами,
Остальных – чучела с носами!
Истинные происшествия,
Все мои путешествия!
Стррррашные приключения,
Радости и огорчения!
Тррретий звонок!
Беги со всех ног!
Занавес поднимается!
Пррредставление начинается!

Действие первое

Раздается мелодия шарманки. Буратино исчезает. Из-за ширмы выходит Папа Карло (живой актер) в широкополой шляпе, старой потрепанной куртке, с шарманкой на ремне. Под звуки мелодии он крутит ручку музыкального ящика.

Папа Карло

Почтеннейшие зрители!
Сегодня здесь для вас
Представят исполнители
Правдивый свой рассказ.

Из-за ширмы появляется Буратино.

Буратино

Скорей же, папа Карло!

Папа Карло

А ну-ка, спрячь свой нос!

Папа Карло с улыбкой грозит Буратино пальцем. Буратино исчезает.

Папа Карло

Я расскажу сначала,
С чего все началось!
Был я когда-то молод,
Беспечен и здоров.
Не страшен был мне голод
И свой не нужен кров.
С отцовскою шарманкой
Ходил я по дворам,
И в жестяную банку
Кидали деньги нам.
Жизнь быстро пролетела,
Как будто песню спел,
Шарманка постарела
И сам я постарел.
Порою мне казалось,
Что ладятся дела,
Но вдруг она сломалась,
Как будто умерла.

Мелодия шарманки прерывается. Папа Карло со вздохом снимает ее с плеча и кладет рядом с ширмой.

Папа Карло

Тогда-то друг мой верный,
Джузеппе – Сизый Нос,
Такое же полено
В коморку мне принес.

Папа Карло поднимает полено с пола и показывает зрителям.

Папа Карло

Мол, заработок ищешь,
Сказал, так вот смотри,
Возьми себе, дружище,
И куклу смастери.
Снабдишь ее жестянкой,
Обучишь номерам
И будешь, как с шарманкой,
Ходить с ней по дворам.
«Давай свое полено! –
Ответил я ему. –
Авось, найду замену
Занятью своему».

Папа Карло садится на табурет и достает из кармана перочинный ножик.

Папа Карло

Но только взял я ножик,
Как слышу…

Буратино выглядывает из-за ширмы.

Буратино

Ой-ёй-ёй!
Щекотно! Ай! Здесь тоже!
Ай-яй! Хи-хи! Постой!
Куда ты ножик сунул?

Папа Карло (Буратино)

Ну, хватит баловать!

Буратино снова прячется за ширму.

Папа Карло

Вот я строгал и думал,
Как мне его назвать.
Выравнивал я спину,
А сам припоминал
Семейку Буратино,
Что я когда-то знал.
Там всех так называли –
И взрослых, и детей,
Счастливее едва ли
Встречали вы людей.
Хотя они умели
Лишь петь да танцевать,
Их беды не сумели
Заставить горевать.

Из-за ширмы снова появляется Буратино.

Буратино

Рассказ твой слишком длинный!
Не нужно столько слов!

Папа Карло откладывает в сторону полено и подходит к ширме.

Папа Карло (указывая на Буратино)

Ну, вот и Буратино!
Уже совсем готов!

Буратино кланяется.

Буратино

Похлопайте в ладоши!
Встррречайте!

Папа Карло подходит к Буратино с ножом. Буратино мечется по сцене.

Буратино

Папа Карло

Твой нос длинён!

Буратино

Твой тоже!
Себе нос и ровняй!

Папа Карло

И, как я ни старался,
Поменьше сделать нос,
Он только вырывался
И всё длиннее рос.

Буратино прячется за ширму и появляется оттуда с ужасно длинным бумажным носом и продолжает убегать от Карло. Папа Карло показывает вверх, Буратино туда смотрит. Папа Карло хватает Буратино за бумажный нос и снимает его.

Папа Карло

Намаявшись изрядно,
Все ж нос укоротил.

Буратино (возмущенно)

Верни его обратно!
Полноса отхватил!

Папа Карло

Да, полно…

Буратино (еще пронзительнее)

Помогите!
Ребёнка обманул!
Убили! Выносите!
Спасите! Караул!

Буратино падает ничком на ширму. Раздается звук свистка. Из-за кулисы справа появляется чучело Полицейского.

Полицейский (грозно)

Ах, подлый ты шарманщик,
Бездельник и злодей!
Я знал, что ты обманщик,
Убийца всех людей!
А ну, пошли в участок,
Отдам тебя под суд!

Папа Карло роняет нож на пол.

Папа Карло

Ох, бедный я, несчастный!

Полицейский

Не хнычь, там разберут!

Папа Карло понуро уходит за ширму. Полицейский исчезает. Раздается свисток, потом еще один. Едва он смолкает, Буратино поднимается и оглядывается по сторонам.

Буратино

Ха-ха! Вот дуралеи!
Поверили!

Из-за ширмы рядом с Буратино появляется чучело Сверчка.

Крри-кри!
Ты скоро пожалеешь,
Что все они ушли.

Буратино

Я в жизни не боялся
Напасти никакой!
А ты откуда взялся?
Ты кто еще такой?

Сверчок (назидательно-зловеще нараспев)

Крри-кри! Я говорящий
Всезнающий сверчок!
Ты жизни настоящей
Не видел, дурачок!
Запомни, Буратино,
Мой искренний совет:
Не суй свой носик длинный,
Куда совать не след.
Пойди учиться в школу,
Забудь про баловство.
Жизнь делает веселой
Не только озорство.
Будь мальчиком послушным,
Во всём всем помогай.
И помни…

Буратино

Очччень нужно!

… от Карло не сбегай,
Иначе много горя
Ты принесешь ему.

Буратино

А почччему?

Сам вскоре
Узнаешь почччему!

Буратино

Мне каждая козявка
На свете не указ!
Да я во сколько завтра
Придумаю проказ!
Сбегу из дому, спорим,
Чтоб кошек в псов швырять
И лазить по заборам,
И гнезда разорять,
Дррразнить до слёз девчонок,
До слёз мальчишек бить!

Тебе бы, чурбачонок,
Своих слёз не пролить!

Буратино

А почччему?

Эх, рюха,
Подумай лучше сам.
Я даже дохлой мухи
За жизнь твою не дам.

Буратино

Ах, вот ты как, заморыш,
Пррротивный таракан!

Буратино достает из-за ширмы большую палку и начинает лупить чучело Сверчка.

Мои слова ты вспомнишь!

Буратино

А ну пошел в чулан!

Буратино ударами палки прогоняет чучело Сверчка за правую кулису.

Судьба тебя накажет
За всё!

Буратино

А ну молчок!
Букашка, а туда же –
(передразнивая)
Всезна-ающий Сверчок!

Буратино начинает оглядываться по сторонам.

Буратино

Что бы еще пррридумать?

На другом конце сцены, возле левой кулисы, появляется тарелка с курицей.

Буратино

Буратино бежит к тарелке, но она исчезает перед самым его носом.

Буратино (возмущенно)

Поколочу!

Тут же посреди сцены появляется торт.

Буратино (шепотом зрителям)

Поймать его – раз плюнуть!

Буратино крадется к нему, торт тихонько отползает к противоположной кулисе. Буратино бросается на него, но торт исчезает.

Буратино (капризно)

Да я же есть хочу!

Посреди сцены появляется изображение очага с висящим на огне котелком. Буратино подбегает к нему, холст разворачивается к нему лицом. Буратино с разбегу протыкает его носом насквозь.

Буратино

Ну, это уже слишком –
Я суп проткнул насквозь!

Буратино вынимает нос из дырки и заглядывает в нее. С другой стороны появляется Сверчок.

Сверчок (зловеще-нараспев)

Поверь мне, шалунишка,
Все только началось!
Хлебнешь ты много горя…

Буратино

Чего ко мне пристал?
Ты сам бы выпил море,
Коль я б тебя достал!

Буратино начинает колотить палкой по очагу. Сверчок вздыхает и уходит за левую кулису. Из-за правой кулисы за спиной Буратино появляется Крыса Шушара и, не спеша, подходит к нему.

Крыса Шушара

Буратино перестает стучать и оборачивается. Очаг исчезает. Буратино роняет палку.

Буратино (испуганно)

Крыса Шушара

Спасенья нету!

Буратино начинает метаться по сцене. Крыса Шушара за ним. Она догоняет его и валит на ширму.

Буратино (жалобно)

Ой-ой! Ой-ой-ой-ой!
Ой! Папа Карло, где ты?

За ширмой появляется Папа Карло без куртки.

Папа Карло

Не бойся, мальчик мой!

Крыса Шушара исчезает. Буратино прижимается к груди Папы Карло.

Буратино

Ой, как я испугался!
Беда! Беда! Беда!
Я больше баловаться
Не буду никогда!
Я очень, очень скоро…

Буратино запнулся и задумался.

Папа Карло (ласково)

Ну, что, мой дурачок?

Буратино (решительно)

Пойду учиться в школу,
Как мне велел сверчок!

Папа Карло достает из-за ширмы азбуку.

Папа Карло

Ты прав, мой Буратино!
Вот азбука, держи!
Открой на середине
И детям покажи.

Папа Карло держит книгу перед собой, а Буратино перелистывает страницы, на которых написаны огромные буквы, а рядом нарисованы живописные картинки.

Буратино

Где взял-то?

Папа Карло (со вздохом)

Куртку продал.

Буратино

Я так тебя люблю!
Да не пройдет и года,
Я сто тебе куплю!

Папа Карло убирает книжку за ширму, достает краюшку хлеба и протягивает ее Буратино.

Папа Карло (с улыбкой)

На вот краюшку хлеба,
Давай расти скорей!

Буратино

Я вырасту до неба,
Ты только не старей!

Папа Карло выходит из-за ширмы к зрителям.

Папа Карло

Как это ни наивно
Покажется всем нам,
В тот вечер Буратино,
Похоже, думал сам,
Что долго-долго сможет
Прожить без баловства,
И я-то, старый, тоже
Поверил в те слова.

Папа Карло садится на табурет, а Буратино прячет краюшку за ширму.

Буратино

А что, недолго что ли?
Терпел, покуда мог!
Да я из дома к школе
Со всех помчался ног!
Я не смотрел на сласти
И в лужи не нырял,
А то и дело «Здрасьте,
Сеньоры!» повторял.

Папа Карло (с улыбкой)

И что же приключились
За странные дела,
Что вовсе ваша милость
До школы не дошла?

Буратино (в замешательстве)

Ну, я спешил… я мчался…
Уже звенел звонок…

За ширмой раздается звон колокольчика.

Буратино

Уже почти начался
Какой-то там урок,
Как вдруг передо мною
Рррраскинулся шатер.

Слева от Буратино появляется балаган.

Буратино

Увидивши такое,
Я аж глаза протер!
Он ввел меня в смятенье,
Лишил последних сил.

На балкончике балагана появляется Арлекин.

Буратино

А где ж я их возьму?

Арлекин (ехидно)

Буратино (с обидой)

Иди ты к черту!

Иди ты сам к нему!
(зрителям)
Эй, дамы, кавалеры,
Сегодня и сейчас
Последний раз премьеру
Играем мы для вас!

Буратино

Ну, мне ужжжасно нужен
Всего один билет!

За так – места снаружи,
Других бесплатных нет!

Буратино

Возьми завместо денег
Помпончик с колпачка!

Еще чего, бездельник!
Ищи-ка дурака!

Буратино достает азбуку.

Буратино

Тогда книжонку эту…

С картинками?

Буратино

Арлекин забирает у Буратино азбуку.

Буратино

Гони билеты!

Да получи хоть сто!

Арлекин хохочет, швыряется билетами и исчезает вместе с кукольным театром.

Папа Карло (с укоризной)

Достоин сожаленья,
Кто так себя ведет!

Буратино

Не ждут нас приключенья,
А школа подождет!

Папа Карло

Неправ ты был, и смелость
Найди признаться в том.

Буратино

Да! Сделать как хотелось,
Раскаяться потом!
(зрителям)
Вот так я оказался
В театре в первый раз!

Внезапно рядом с Буратино на сцене появляется Крыса Шушара.

Крыса Шушара (торжествующе)

Ну, вот ты и попался!

Буратино (возмущенно)

Твой выход не сейчас!
(шепотом)
Уйди! Не стой на сцене!

Крыса Шушара разворачивается и через всю сцену идет к кулисе.

Крыса Шушара (ворчливо)

Иду уже, иду!

Крыса Шушара скрывается за кулисой.

Буратино

И вот весь в предвкушенье
Я в первом сел ряду!
Со всеми вместе топал,
Плевался и свистел!
Еще в ладоши хлопал,
Да так, что аж вспотел!
На занавес дивился,
Раскрашенный пестро.
Как вдруг он сам раскрылся
И вышел к нам Пьеро.

Посреди ширмы появляются подмостки, на которых стоит Пьеро.

Пьеро (печально)

Мы в этот день давали
Комедию одну.
Она была смешная,
Не знаю почему.

На подмостках рядом с Пьеро появляется Арлекин с палкой в руках.

Захлопни докучалку
И к делу, дуралей!
(зрителям)
Его в ней били палкой,
Чтоб было веселей!

Арлекин делает вид, что бьет палкой Пьеро. Пьеро делает вид, что плачет.

Чего ревешь не к месту?

Жениться я хочу!

Признайся, кто невеста,
Не то поколочу!

Ее зовут Мальвина.

Мальвина? Ха-ха-ха!
(зрителям)
Сейчас моя дубина
Поздравит жениха!

Арлекин снова делает вид, что колотит Пьеро. Тот плачет еще громче. Буратино взбирается на подмостки.

Буратино

Так поздравлять не честно!
Неправильно!

Враньё!
(обращаясь к Пьеро)
Тащи сюда невесту!
Поздравлю и её!

Буратино

Сперва меня попробуй!

Буратино достает из-под ширмы свою палку и бросается на Арлекина. Завязывается драка.

Ты драться? Ну, держись!

Пьеро (испуганно)

Да перестаньте! Что вы!
Не надо!

Буратино и Арлекин (хором)

Отвяжись!

Арлекин и Буратино снова начинают драться. Папа Карло встает с табурета, разнимает дерущихся и отнимает у них палки. Подмостки исчезают.

Буратино

Ну, папа! Так нечестно!
Он должен был удрать!

Папа Карло (назидательно)

Нет, мы такую пьесу
Не будем здесь играть!
Не хлопайте в ладоши
Раздатчикам пинков!
В комедии хорошей
Не ставят синяков!
Ведь юмор не во внешнем,
Не в фальши показной.

У нас в театре прежнем
Порядок был иной,
Поэтому Мальвина,
Избранница моя,
Сбежала ночью длинной
В далекие края.

В тот день мы, если честно,
Не знали, как нам быть –
Где новую невесту
Для пьесы раздобыть.
Спектакль был препротивный,
Про чувства двух сердец,
Когда б не Буратино
Пришел бы нам конец.

Буратино

Взобрался я на сцену,
Зал начал хохотать.
И понял я мгновенно,
Кем надо в жизни стать!
Я прыгал, корчил рожи
По десять раз на бис!
Мне хлопали в ладоши…

Внезапно на сцене за спиной Буратино появляется длиннобородое чучело Карабаса Барабаса с плеткой в руке.

Карабас Барабас

А ну, угомонись!

Буратино

А это что за гадость?
Откуда здесь взялась?

Карабас Барабас (грозно)

Я Карабa ́с Барa ́бас!
Карa ́бас Барабa ́с!
Нет, лучше так: я доктор
Всех кукольных наук.
И семихвостых плеток
Есть у меня семь штук!

Буратино

Да… лидер безусловный!

Карабас Барабас

Перечить мне не сметь!
Сожгу тебя в жаровне,
Чтоб ужин разогреть!

На сцене появляется жаровня с цыплятами на вертеле.

Не надо! Пощадите!

Помилуйте, сеньор!

Буратино

Да в общем как хотите!
Не страшно!

Карабас Барабас

Что за вздор?
В огонь и мне лезть страшно!

Буратино (в сторону)

Пойдет такая вонь!

Карабас Барабас (в гневе)

Сухая деревяшка,
Кому сказал: в огонь!
Пока ты прохлаждался,
Очаг почти погас!

Рядом с Буратино внезапно появляется Крыса Шушара.

Крыса Шушара (зловеще)

Ну, вот ты и попался!

Буратино и Арлекин (хором)

Твой выход не сейчас!

Карабас Барабас

Пошла, пошла к шайтану!

Крыса Шушара

Иду уже, иду!

Крыса Шушара исчезает за кулисой. Чучело Карабаса Барабаса наклоняется к жаровне, чтобы раздуть огонь.

Карабас Барабас

А-фу! Апчхи! Не стану
Я слушать ерунду!

Буратино

Мой бедный, бедный папа…

Карабас Барабас

Пеняет пусть судьбе,
Когда своих цыпляток
Поджарю на тебе!

Буратино

Расстроится ужасно,
Но день иль два пройдет,
И мой отец несчастный
От голода умрёт!
Ведь я один опора
На старости ему!

Карабас Барабас (насмешливо)

Так трогательно, впору
Заплакать самому!

Пьеро (трагично)

Мой друг, умри отважно!

И предоставь нам месть!

Буратино

Ну, нет, в очаг однажды
Я пробовал залезть,
И носом вот такую
Проделал в нем дыру!
Вы думаете, вру я?
Нисколечки не вру!
Очаг тот нарисован
Был краской на холсте!

Карабас Барабас

Буратино

Будьте здоровы!

Карабас Барабас

Скажи мне, где он? Где?

Буратино

В каморке папы Карло,
Под лестницей!

Карабас Барабас

Ого!
Так вот где потайная…

Буратино

Нет, ничего!

Буратино

Но вы же «потайная»
Сказали…

Карабас Барабас

Говорю,
Что счастья всем желаю
И жизнь тебе дарю!

Буратино

А как же…

Карабас Барабас (умильно)

Милый мальчик,
Не торопись, постой,
Тебе на каждый пальчик
Кладу я золотой!

Перед Буратино на краю ширмы появляется кучка больших блестящих монет. Буратино забирает их себе.

Карабас Барабас

Пять золотых – немало.
Они твои, держи!
Отдай их папе Карло
И от меня скажи,
Что я прошу так скоро
Его не умирать,
И со стены каморы
Холст старый не сдирать.
Запомнишь?

Буратино

Не забуду!
Благодарю, сеньор!

Буратино убегает за правую кулису. Чучело Карабаса Барабаса, проводив Буратино взглядом, разворачивается к куклам и, потрясая плеткой, гонит их к левой кулисе.

Карабас Барабас (грубо)

А вы все прочь отсюда!
Окончен разговор!

Чучело Карабаса Барабаса и куклы скрываются за левой кулисой. Из-за правой кулисы появляется Буратино.

Буратино

И все же не случайно
Я оказался здесь!
Мне кажется, что тайна
У Карабаса есть!
Узнать бы, в чем тут дело,
А впрочем, ну ее!
Доставить надо целым
Сокровище мое!

Буратино бежит к левой кулисе, но внезапно из-за нее появляются Кот Базилио и Лиса Алиса. Буратино врезается в них и падает.

Лиса Алиса (ласково)

Добрейший Буратино,
Куда ты так спешишь?
Неужто к нам?

Буратино пытается обойти их, но они теснят его к середине сцены.

Буратино

Нет, мимо!

Кот Базилио

Пода-ай слепо-ому!

Буратино

Лиса Алиса

Брось, у него ведь нету,
Наверно, ни гроша!

Буратино достает свои монеты и показывает.

Буратино

А вы видали это?

Кот Базилио хочет отнять монеты, Лиса Алиса грубо отталкивает его.

Лиса Алиса

Погода хороша!

Кот Базилио и Лиса Алиса оглядываются по сторонам.

Кот Базилио

Да, лучше, чем обычно,
Нам выдался денек!

Лиса Алиса (вкрадчиво)

Скажи нам, симпатичный
Богатый паренек,
На что же ты потратить
Все денежки решил?

Буратино

Куплю я куртку бате!

Кот Базилио

Ха-ха, вот насмешил!

Буратино

И азбуку!

Лиса Алиса (озабоченно)

Ученье
Не принесет добра!

Кот Базилио

Все от него мученья –
И холод, и жара!
Обоих глаз лишился!

Лиса Алиса

На трех ногах скачу!

Кот Базилио

Чуть насмерть не убился!

Буратино (в ужасе)

Ты шутишь?

Кот Базилио

Из-за правой кулисы появляется чучело летящей Вороны.

Врррут! Врррут всё негодяи!
Они тебе всё врррут!

Кот Базилио бежит за ней и пытается поймать.

Кот Базилио

Вот я тебя поймаю,
До гузки обдеру!
Сожру твою печёнку!

Ворона пролетает мимо и скрывается за левой кулисой.

Буратино

За что ты с нею так?

Кот Базилио

Примнилась собачонка…

Лиса Алиса дает Коту Базилио подзатыльник.

Лиса Алиса

Уймись, слепой дурак!

Кот Базилио и Лиса Алиса продолжают теснить Буратино назад к правой кулисе.

Буратино (испуганно)

Мы не туда свернули!

Ты лучше мне ответь,
Не хочешь ли, лапуля,
Еще разбогатеть?

Буратино

Лиса Алиса

Я так и знала!

Кот Базилио

Мы сами на мели…

Лиса Алиса дает Коту Базилио еще один подзатыльник.

Лиса Алиса (Коту Базилио)

Ты лучше не встревал бы!
(Буратино)
Чего ж мы ждем, пошли!

Буратино

Кот Базилио

Куда придется!

Лиса Алиса сильно толкает Кота Базилио в бок.

Лиса Алиса (с досадой)

Кот стар и бестолков!
(вкрадчивым голосом)
Есть место, что зовется
Страною Дураков,
А в той стране есть Поле
Чудес…

Кот Базилио

Ну, ты даешь!

Лиса Алиса (Коту злым шепотом)

Послушай, жертва моли,
Заткнись или умрешь!
(Буратино ласково)
Так вот, мой милый, коли
Там деньги закопать,
Посыпать сверху солью
И «Крекс! Фекс! Пекс!» сказать,
Потом полить из лужи
И лечь спокойно спать,
То утром обнаружишь
Деревьев ровно пять –
Все снизу до верхушки
В монетах золотых!

Буратино

Лиса Алиса (обиженно)

Если вру, не слушай!
Какой же глупый ты!

Кот Базилио (с угрозой)

Ты враг себе смертельный,
Тем хуже для тебя!

Лиса Алиса (со вздохом)

Не хочет он, бездельник,
Стараться для себя!
Идем!

Кот Базилио и Лиса Алиса поворачиваются и медленно двигаются прочь от Буратино к левой кулисе.

Буратино

Нет, подождите!
Я с вами, стойте!

Лиса Алиса

Кот Базилио (приглушенно)

Пока никто не видит,
Давай его убьем!

Папа Карло (в зрительный зал)

Мой мальчик! Буратино!

Кот, Лиса и Буратино прячутся за ширму так, что видны только глаза.

Папа Карло

Где ж мне его искать?

Лиса Алиса (шепотом)

Давно пора идти нам,
Мы можем опоздать!

Все трое скрываются за правой кулисой и снова появляются из-за кулисы слева. Буратино оглядывается по сторонам.

Буратино

Уже пришли?

Лиса Алиса

Куда там!

Кот Базилио (озадаченно)

Мы ж были здесь!

Лиса Алиса

Да брось!

Кот Базилио (уныло)

Эх, как бы до заката
Тащиться не пришлось.
А жрать-то как охота,
Совсем живот свело.
Подал бы что ли кто-то
Куриное крыло,
А к курочке бы надо
Тарелочку с ухой…

Лиса Алиса

Да я была бы рада
И корочке сухой!

На сцене справа появляется харчевня «Три пескаря».

Лиса Алиса

Смотри-ка, Буратино,
Харчевня на пути.

Кот Базилио

Чего ж идем мы мимо,
Когда б могли зайти?

Буратино

Я тоже не обедал!

Из гостиницы выходит Хозяин гостиницы с петухом в руке.

Хозяин гостиницы

Зажарить вам его?

Буратино

Нет, нам три корки хлеба
И больше ничего!

Лиса Алиса

Он шутит, вот милашка!
Подайте нам скорей
К трем корочкам барашка
И пару голубей!

Кот Базилио

А мне, а мне в тарелку
Шесть жирных карасей
И рыбы разной мелкой
Сырой, вареной – всей!

Лиса Алиса

А мне еще печенки!

Кот Базилио

Мне окорок и щи!

Лиса Алиса

И этого курчонка!

Кот Базилио

Да все, что есть, тащи!

Хозяин скрывается в гостинице и выходит с огромным подносом. Лиса Алиса и Кот Базилио хватают поднос и убегают за кулису слева. Буратино порывается бежать следом, но Хозяин преграждает ему дорогу и не пускает.

Хозяин гостиницы (грозно)

А ты куда собрался?

Буратино

Я с ними, отпусти!

Хозяин гостиницы

Нет, раз уж ты попался,
Теперь за всех плати!
Учился в школе?

Буратино

Буратино

Постой, да как же это?
Мы не сошлись ценой!
Монета плюс монета,
А вместе? Ни одной!

Буратино проскакивает мимо Хозяина гостиницы и скрывается за кулисой. Хозяин гостиницы и сама гостиница исчезают. Становится темнее. Из-за левой кулисы появляется Буратино и оглядывается по сторонам.

Буратино

Уже совсем стемнело.
Куда же мне идти?

Из-за правой кулисы вылетает Ворона.

Домой, покуда целый!
Засада на пути!

Буратино

А ну тебя!

Послушай,
Не верь лисе с котом!

Буратино отмахивается от нее.

Буратино

Отстань, не каркай в уши,
Коль дорожишь хвостом!

Ворона пролетает и улетает за левую кулису. Буратино бежит вперед и скрывается за правой кулисой. На сцене справа появляется сосна. Из-за нее выглядывают Кот Базилио с Лисой Алисой в масках.

Кот Базилио

Лиса Алиса

Идет, голубчик!

Кот Базилио

А путь-то недалёк!

Из-за левой кулисы появляется Буратино, но едва он доходит до середины сцены, как его окружают выскочившие из-за сосны Кот Базилио и Лиса Алиса.

Лиса Алиса

Что, кур, попался в супчик?

Кот Базилио

Жизнь или кошелёк?

Разбойники начинают толкать Буратино из лап в лапы.

Кот Базилио

А, говорить не хочешь?
Убью тебя совсем!
Потом порву на клочья
И голову отъем!

Лиса Алиса

Сдается мне, что спрятал
Он денежки во рту!
Отдай, не то, проклятый,
Скормлю тебя коту!

Кот Базилио

Да он же деревянный!
Что это за еда?

Лиса Алиса (озадаченно)

Сжал зубы, окаянный,
Да так, что прям беда!
Давай о камень треснем!

Кот Базилио

Распилим вдоль пилой!

Лиса Алиса

Придумала, повесим
Его вниз головой!

Разбойники тащат Буратино к дереву, связывают и вешают вниз головой.

Лиса Алиса

День, два, и друг любезный
Свою раскроет пасть,
И денежки железно
Должны в траву упасть!

Кот Базилио

Виси, тебе полезно,
А мы вдвоем пока
Пойдем в таверне местной
Сыграем в дурака!

Лиса Алиса и Кот Базилио уходят за левую кулису.

Папа Карло

Ну, что, мой Буратино,
Попался?

Буратино (с набитым деньгами ртом)

Папа Карло

Уж ты меня прости, но
Помочь я не могу.
Я далеко, средь ночи
По городу брожу,
Зову тебя, сыночек,
Но все не нахожу.

Из-за левой кулисы вылетает Ворона и садится на дерево.

Единственную куртку
Он для тебя продал,
А ты не тем наукам
Учиться в жизни стал –
Поверил проходимцам,
Из дому убежал.
Могло бы так случиться,
Что мертвый б уж лежал!
(зрителям)
Вы, если не хотите,
Висеть вниз головой,
Ребята, не берите
Плохой пример с него.

Ворона улетает за правую кулису.

Буратино (выплевывая монеты)

Тьфу! Тьфу! Я знаю, имя
От бед меня спасет –
И с ветки этой снимет,
И счастье принесет!

Папа Карло

Не хвастайся, покуда
Никто тебя не спас!

Буратино

А вот хочу и буду –
Меня спасут сейчас!
Всю ночь я проболтался
На дереве на том,
Но вот рассвет занялся,
И я увидел дом.

На сцене слева появляется нарядный утопающий в цветах домик с окошком.

Папа Карло

А в нем жила Мальвина,
Избранница Пьеро.

Буратино

Да, та, что ночью длинной
Сбежала от него!

Из окошка выглядывает девочка с голубыми волосами.

Мальвина

В том, что ушла из труппы,
Я уверяю вас,
Виновен злой и грубый
Директор Карабас.
Пьеро, конечно, жалко,
Но он уже большой.
А девочек бить палкой
Совсем не хорошо!
Я для себя решила,
Что лучше жить в лесу,
Чем ждать, когда в могилу
Со сцены понесут.

Буратино (насмешливо)

А филин захохочет,
Так где искать горшок?

Мальвина (обиженно)

Жилось в лесу мне очень
И очень хорошо!
Со мной дружили звери,
И птицы, и цветы.
Из-под земли коренья
Носили мне кроты.
Мышь сахар добывала,
Сорока – шоколад,
Лягушка наливала
В скорлупку лимонад.
Пирожные и булки
Таскал мне Артемон.

Из домика выходит пудель Артемон.

На шерсть я в переулке
Менял их у ворон.

Мальвина

А бабочки носили
Цветочную пыльцу,
Чтоб пудриться.

Появляется бабочка и начинает порхать вокруг лица Мальвины.

Мальвина

Спасибо,
Она мне так к лицу.

Бабочка летит по сцене, Артемон, играя, бежит за ней. Бабочка исчезает.

Буратино

Болтаешь долго слишком,
Спасай меня быстрей!

Мальвина

Не торопись мальчишка,
Терпение имей!
Изобрази страданье
И перестань глазеть,
Ты должен без сознанья
На дереве висеть.

Буратино

Не будь такой противной!

Мальвина

Ты вечно портишь все!
(очень театрально)
Бедняжка Буратино,
Давай его спасем!

Артемон снимает Буратино с дерева, Буратино падает без сознания. Дерево исчезает. Мальвина выходит из домика и склоняется над ним.

Мальвина

Ах, Артемон, скорее
Зови к нам докторов!

Буратино

Они лечить умеют
Лишь тех, кто сам здоров!

Артемон достает огромный пузырек с касторкой.

Гав! Я его касторкой
Мгновенно излечу!

Буратино

А может, я нисколько
Лечиться не хочу?

Ты должен постараться –
Зажать нос и терпеть,
Ведь, не приняв лекарство,
Ты можешь умереть!

Артемон наливает Мальвине на ложку касторку, и она пихает ложку в рот Буратино. Артемон с пузырьком уходит в домик.

Буратино (сдавленно)

Дай сахар!

Мальвина убирает ложку и достает стручок красного перца.

Мальвина

Только чили!
А что же ты хотел?
Пока мы роль учили,
Ты все, что было, съел!
Поэтому про завтрак
Пропустим двадцать строк.

Буратино

Ну, да, с тобой всегда так…

Мальвина

Вставай, начнем урок!

Буратино встает. На сцене появляется покрытый скатертью столик с чернильницей и пером. Буратино ложиться на него.

Мальвина

Скажи мне, кто так мало
Воспитывал тебя?

Буратино

Когда-то Папа Карло,
Когда-то сам себя,
Еще был кот с лисою
И даже Карабас.

Мальвина

Ну, ничего, тобою
Сама займусь сейчас!

Мальвина берет указку в руки.

Мальвина

Сядь ровно. Не сутулься.
Смотри перед собой.
Не ерзай. Не балуйся.

Буратино (ворчливо)

Да что ж я, не живой?!

Мальвина (не замечая его слов)

Вот у тебя в кармане
Два яблока!

Буратино

Ого!
Сейчас я их достану!
Врешь! Нет ни одного!

Мальвина

А если яблок нету,
Тогда представь их сам.

Буратино

Мальвина

Одно взял Некто.

Буратино

А я ему не дам,
Хоть он дерись!

Мальвина (возмущенно)

Да как же
Ты, глупый, не поймешь,
Что, сколько Некто скажет,
Ты столько и даешь?!
Договорились?

Буратино

Не-а!
Давай наоборот –
Пусть лучше этот Некто
Мне яблоки дает.

Мальвина

Ну, ладно. Предположим,
Два было у него.

Буратино (дразнится)

Червивых!

Мальвина (сокрушенно)

Ты, похоже,
Не понял ничего!

Буратино

Твой Некто злой и гадкий
Сама ты с ним дружи!

Мальвина

Ах так? Бери тетрадку,
Бери перо. Пиши!

Буратино

Все! Надоело! Хватит!
Устал, нет больше сил!

Буратино смахивает со стола чернильницу и снова ложится на стол.

Мальвина (в ужасе)

Смотри, ты всю на скатерть
Чернильницу пролил!

Буратино

Ну, вот, сейчас начнется…

Мальвина

Несносный хулиган!
Теперь тебя придется
Мне посадить в чулан!

Буратино

Сперва поймай попробуй!

Столик исчезает. Мальвина пытается поймать Буратино, но тот отбегает.

Буратино

Не можешь?

Мальвина

Из домика выбегает пудель.

Мальвина

Хочу я, чтобы
Сидел в чулане он!

Артемон хватает Буратино и тащит в домик. Они скрываются в нем, раздается грохот падающих вещей.

Здесь не чулан, а свалка!
Здесь страшно и темно!

Мальвина (зрителям)

Конечно, было жалко
Мне Буратино, но
Сам слушаться не стал он,
Не понял ничего,
А я ведь обещала
Воспитывать его.

Мальвина входит в домик. Домик исчезает. Становится темно. Снова раздается грохот. Из-за кулисы слева в кругу света выходит Буратино весь вываленный в паутине. Буратино пытается стряхнуть ее с себя.

Буратино

Похоже, воспитался
Я с ног до головы.

Внезапно за его спиной появляется Крыса Шушара.

Крыса Шушара (радостно)

Ну, вот ты и попался!

Буратино (безразлично)

Ах, это снова вы?

Крыса Шушара

Буратино

Хожу по кругу.
Я заперт.

Крыса Шушара

Ну дела!
А я тебе от друга
Записку принесла.

Крыса Шушара протягивает Буратино листок бумаги.

Крыса Шушара

Буратино

Я не умею.

Крыса Шушара

Эх, ты! Дай, я прочту!
«Бе-ги, ког-да стем-неет,
К ли-си-це и коту.
Мы ждем!»

Буратино

Так я же заперт!

Крыса Шушара

Здесь есть крысиный лаз.
За мной и дело в шляпе!

Буратино (оживившись)

Когда бежим?

Крыса Шушара

Буратино вслед за Крысой Шушарой спускается вниз под ширму и исчезает. Становится совсем темно. Посреди сцены появляется холмик с дырой посередине. Приникнув к нему ухом, лежит Кот Базилио. Рядом с ним стоит Лиса Алиса. Становится чуть светлее.

Лиса Алиса

А? Что? Идут? Ты слышишь?

Кот Базилио

Лиса Алиса (сердито)

Может, ты глухой?

Кот Базилио (с досадой)

Ты говори потише
И не скреби ногой!

Лиса Алиса обегает нору с другой стороны.

Лиса Алиса

Нет, я не понимаю,
Зачем дал сыр вперед?

Кот Базилио

Я крысу эту знаю,
Она не подведет!

Из норы появляется Буратино, за ним Крыса Шушара.

Крыса Шушара

Вот, привела. Держите!

Кот Базилио

Ну, что я говорил?

Крыса Шушара

А паренька свяжите,
Чтоб дел не натворил!

Крыса Шушара исчезает в норе. Холм тоже исчезает. Кот начинает ходить вокруг Буратино, пытаясь связать его веревкой.

Отважный Буратино,
Ты истинный герой!

Лиса Алиса грубо отталкивает Кота Базилио и освобождает Буратино от веревки.

Лиса Алиса

Да отвяжись, котина!
Иди, могилу рой!

Буратино

Лиса Алиса

Затем, конечно,
Чтоб денежки зарыть,
И без забот жить вечно!

Кот Базилио

И свой трактир открыть!

Лиса Алиса

Ведь мы уже на Поле
Чудес!

Лиса Алиса достает табличку «Поле Чудес» и устанавливает ее на сцене.

Буратино

Вот это да!

Лиса Алиса

Клади щепотку соли
И денежки сюда!
Потом полей из лужи
И «Крекс! Фекс! Пекс!» скажи,
Съешь корочку на ужин.

Лиса Алиса дает Буратино корку хлеба.

Лиса Алиса

И сразу спать ложись!

Буратино (неуверенно)

Друзья мои, спасибо,
Что помогли в пути,
Но вы бы не могли бы
Подальше отойти?

Лиса Алиса

Да что бы мы смотрели?
Нет, боже сохрани!
Нам деньги надоели,
Нам не нужны они!

Кот Базилио

Торчать тут, право слово,
Собачий интерес!

Лиса Алиса и Кот Базилио уходят за левую кулису. Буратино кладет монеты в землю под табличкой.

Буратино

Раз! Два! И все готово!
Остался: «Крекс! Фекс! Пекс!»

Буратино усаживается рядом с ямкой и начинает клевать носом. Только он засыпает, как из ямки начинает появляется деревце с золотыми монетками. Но едва он поднимает голову, как деревце исчезает. И так несколько раз. Вдруг раздается свисток полицейского. Из-за левой кулисы выскакивает Полицейский, за ним Лиса Алиса и Кот Базилио.

Лиса Алиса

Вот он, держите вора!

Полицейский

Ну, что, попался гад!

Кот Базилио

Тебе не смыть позора!

Буратино

Да в чем я виноват?

Лиса Алиса

Кот Базилио

Безработный!

Лиса Алиса

Беспаспортный!

Полицейский

Злодей!
Так значит, это вот кто
Убийца всех людей!
Тебя по приговору
И скорому суду
Я отведу за город
И утоплю в пруду!

Полицейский теснит Буратино к правой кулисе. Кот и Лиса, отталкивая друг друга, бегут туда, где Буратино закапывал деньги и, повалив указатель, начинают драться.

Кот Базилио

Теперь деньжата наши!

Лиса Алиса

Вперед меня не лезь,
А то сейчас как вмажу,
Так сразу выйдешь весь!

Кот Базилио

Дели, чего ты тянешь?

Лиса Алиса

Я все себе беру!

Лиса Алиса прижимает к себе монеты.

Кот Базилио

Дели, не то когтями
Всю морду обдеру!

Лиса Алиса

Стой, я же пошутила.
От ссоры проку нет!
Итак, от Буратино
Осталось пять монет.
Пять на два не поделишь.
Одну беру?

Кот Базилио

Лиса Алиса

Дележ в одну оценишь?

Кот Базилио

Согласен.

Лиса Алиса

Значит, три.
Три на два… Нет, похоже,
Не делится.

Кот Базилио

Лиса Алиса

Одну тебе. Мне тоже
Одну. А за дележ
Беру себе остаток!

Кот Базилио

Да как же это так?
Я не набитый ватой
Какой-нибудь дурак!
Да я тебя за это
Убью!

Лиса Алиса

Уговорил.
Тебе вот две-е монеты!

Лиса Алиса дает Коту Базилио еще одну монету.

Лиса Алиса

А мне всего лишь три…

Кот Базилио

Порву тебя на части!

Лиса Алиса

Посмотрим, кто кого!

Кот Базилио (в истерике)

В деньгах все мое счастье,
А ты отнять его?

Кот Базилио бросается на Лису Алису, опрокидывает ее и начинает душить.

Лиса Алиса

Кот Базилио

Убью на месте!

Лиса Алиса

Антракт необходим.
Не бей, мы деньги вместе
В буфете проедим!

Папа Карло закрывает занавес. Антракт.

Действие второе

Из-за ширмы выходит Папа Карло и звонит в колокольчик.

Папа Карло

Почтеннейшие зрители,
Спешите в зал. Сейчас
Продолжат исполнители
Правдивый свой рассказ
Про то, как я расстался
Навеки с нищетой,
Про тайну Карабаса
И ключик золотой.

Из-за кулисы слева появляется Арлекин.

А как же Буратино?
Что стало с ним, когда
Его швырнули в тину
Глубокого пруда?

Из-за кулисы справа появляется Кот Базилио с жестяной банкой и идет к середине сцены.

Кот Базилио

Я принимаю ставки
От взрослых и детей!

Из-под ширмы появляется Лиса Алиса.

Лиса Алиса

В пруду его пиявки
Объели до костей!

Он утонул!

Появляется Пьеро.

Влюбился
И умер молодой.

Появляется Мальвина.

Мальвина

Да нет же, отравился
Он грязною водой!

Папа Карло

Все это очень странно
И навевает жуть,
Но мальчик деревянный
Не может утонуть.
Влюбляться слишком рано
Ему в свои года
И, если честно, сам я
Пил из того пруда.
За жизнь свою пиявки
Не съели никого,
Поэтому, ребятки,
Не бойтесь за него.

Все куклы исчезают. На сцене слева и справа появляются камыши. Посреди сцены выныривает Буратино.

Буратино

Да я и сам бояться
Умею за себя!
Упал на чей-то панцирь,
А в панцире – змея!

Рядом с Буратино появляется Черепаха Тортила.

Буратино

От ужаса встал дыбом
Мой бедный колпачок.

Черепаха Тортила

Что, черепах не видел?
Не бойся, дурачок!

Буратино

Ах, встретил крокодила
Себе я на беду!

Черепаха Тортила

Меня зовут Тортила,
Я здесь живу, в пруду.
С тобою все в порядке?

Буратино

Да вроде жив пока.

Черепаха Тортила

Тебе бы спать в кроватке,
Напившись молока,
А ты…

Буратино

Я заблудился,
Устал до синяков.

Черепаха Тортила

Нет, ты, малыш, прельстился
Страною Дураков.

Буратино (жалобно)

Мой папа слишком беден,
Я у него один.
Смеются все соседи
Над тем, что мы едим.
У нас ни каши нету,
Ни хлеба с колбасой,
А все мои монеты
Украли кот с лисой.

Черепаха Тортила

С кем попадя не знайся,
Из дома не беги.

Буратино

Ты лучше не ругайся,
А делом помоги.

Черепаха Тортила (задумчиво)

Я одному сумела
Помочь в былые дни,
Так он гребней наделал
Из всей моей родни.

Буратино

Пожжжалуйста, Тортила!

Черепаха Тортила

Эх, нравишься ты мне.
Одну я вещь зарыла
В пруду, на самом дне.
Она тебе поможет!
Ее с моста весной
В пруд уронил прохожий
С длинню-ющей бородой.
Он угрожал, ругался,
Просил помочь в беде,
Но я была ужасно
Сердита на людей.

Черепаха исчезает и возвращается с золотым ключиком.

Черепаха Тортила

Поэтому я ключик
Ему не отдала,
А так, на всякий случай,
Под камнем сберегла.

Буратино (рассматривая ключик)

Он золотой!

Черепаха Тортила

Но это,
Поверь, еще не все.
Есть в мире дверца где-то,
Что счастье принесет.

Буратино

А где ж она, Тортила?

Черепаха Тортила

На суше, где-то там…
Но то, что я забыла,
Узнать ты сможешь сам.
Садись ко мне на спину,
На берег отвезу.

Буратино садится на Черепаху Тортилу и она отвозит его к правой кулисе.

Черепаха Тортила

Прощай же, Буратино,
Внучата ждут внизу.

Черепаха Тортила исчезает за ширмой.

Буратино

А как же я? Кто скажет,
Куда теперь идти?
Ведь я не знаю даже
Примерного пути!

Папа Карло

Да, вижу: дело плохо.
Ты вновь попал в беду?

Буратино

Подумаешь! Дорогу
Домой и сам найду!

Буратино скрывается за правой кулисой. Камыши исчезают, на середине сцены появляется пышный куст. Буратино выходит из-за кулисы слева, доходит до куста, останавливается и начинает оглядываться.

Папа Карло

Чего ж остановился?

Буратино (обиженно)

А вот и ничего!

Папа Карло

Да нет, ты заблудился.

Вдруг раздается свисток Полицейского. Из-за кулисы справа выбегает Пьеро, за которым гонится Полицейский.

Полицейский

Держи! Хватай его!

Буратино прячется за куст. Пьеро и Полицейский пробегают мимо и скрываются за кулисой слева. Свисток удаляется. На сцену из-за правой кулисы вновь выбегает Пьеро и останавливается у куста.

Прощай! Прощай, Мальвина!
Прощай же навсегда!

Из-за куста рядом с Пьеро появляется Буратино.

Буратино

Пррривет!

Ах, Буратино!

Снова совсем близко раздается свисток Полицейского.

Буратино

Давай скорей сюда!

Буратино прячет Пьеро за куст. Полицейский со свистом пробегает по сцене и скрывается за левой кулисой. Из-за куста снова появляется Буратино.

Буратино

Ну, всё! Ушел, как будто.

Буратино помогает Пьеро подняться.

Буратино

Конечно, жив!

И правда, жив. Вот чудо!
Тогда бежим! Бежим!

Буратино

Куда угодно,
Иначе схватят нас
Полиция и злобный
Директор Карабас.

Буратино

Не схватят, не волнуйся!

Поймают и убьют!

Снова раздается свисток Полицейского.

Буратино

Ты из кустов не суйся,
Тебя и не найдут!

Пьеро и Буратино прячутся за куст. Вскоре свисток смолкает, оба снова выглядывают.

Спаслись?

Буратино

Спаслись, похоже.
Ну, что я говорил?
Теперь признаться можешь
Мне в том, что натворил.

Куст исчезает.

Лишь ты театр покинул,
Директор Карабас
Под душную перину
Засунул на ночь нас.

Буратино

Да мы хотели
Всей труппой убежать,
Ведь нам так надоело
Под плеткою дрожать.
Так вот, из-под перины
Я выбрался тайком
И думал… о Мальвине…

Буратино

Дурак! Нашел о ком!
Она меня закрыла
В чулане без окна!
Еще сидеть учила!

Ты знаешь, где она?

Буратино

А то! Конечно, знаю.

Пьеро (в отчаянье)

Веди меня туда!
Ведь если нас поймают,
Разлучат навсегда!

Буратино

Ну, нет! Она – зараза!
Я с нею не дружу!

Я тайну Карабаса
За это расскажу!

Буратино (оживившись)

Про потайную дверцу
И ключик золотой?

Пьеро (кивая)

Готов для дамы сердца
Расстаться с тайной той!
Не веришь? Я серьезно,
Вот видишь, как дрожу.

Буратино

Выкладывай, а после
К Мальвине провожу.

Итак, из-под перины
Я выбрался тайком
И думал… о Мальвине…

Буратино

Давай о ней потом!

Я ел какой-то овощ
И так по ней скучал…
Едва ж пробило полночь,
В дверь кто-то постучал.

Раздается тяжелый стук. Буратино и Пьеро прячутся за кулису слева, выглядывая из-за нее. Посреди сцены появляется жаровня с цыплятами и чучело Карабаса Барабаса.

Карабас Барабас (сердито)

Вот не было заботы.
Да чтоб вас пробрало!
Кто там? Какого черта
Вас ночью принесло?

Я продавец лечебных
Пиявок Дуремар.

Стук повторяется.

Карабас Барабас

Да что за непотребный
Навязчивый кошмар!

Позвольте мне согреться
У вашего огня?

Карабас Барабас

Для вас есть у меня
Две дюжины пиявок.
Задаром отдаю!

Карабас Барабас

Я на твоих козявок
Чихаю и плюю!

Карабас Барабас

Вали отсюда!
Иди, других буди!

Всю ночь стучаться буду!

Карабас Барабас

Вот дьявол! Заходи!

Из-за правой кулисы выходит чучело Дуремара.

Отличные цыплята!
Я съел бы одного.

Карабас Барабас (хмуро)

Немного сыроваты.

Да ладно, ничего.

Карабас Барабас

За так чужих цыпляток
Любой готов сожрать!

Три дюжины пиявок
За них могу вам дать!
Я так проголодался,
Чуть на ногах стою…

Карабас Барабас

На, жри! Вот навязался
На голову мою!

Дуремар принимается за угощение.

Изрядно сыроваты
И мало чеснока.
Да, кстати, был бы рад я
Понюшке табака.
Я за нее вам, право,
Отдам…

На сцене появляется табакерка.

Карабас Барабас

Вот! На! Бери!
Но только про пиявок
Ты мне не говори!

Дуремар нюхает табак.

Карабас Барабас

Иди ты к черту!

Карабас Барабас

Чего еще?

Отличная погода…

Карабас Барабас

Да к дьяволу ее!

Наступает неловкое молчание.

Я благодарен крайне,
Что сыт и здесь сижу.
За это я о тайне
Сейчас вам расскажу.

Карабас Барабас

Одну лишь тайну в мире
Хотел бы я узнать.
На все же остальные
Плевать мне и чихать!

Ее сама Тортила
Вчера открыла мне.

Карабас Барабас (с воодушевлением)

Что? Что она открыла?

Что у нее на дне
Лежит какой-то ключик
И вроде золотой.
Мол, кто его получит,
Тот сча-астлив будет…

Карабас Барабас (умильно)

Ой,
Мой Дуремарчик, милый,
Любезный, дорогой,
Она не говорила,
Как? Как забрать его?

Сказала…

Карабас Барабас

Дуремар (передразнивая Тортилу)

Не мучай
Пиявок никогда,
И я тебе тот ключик
Достану из пруда.
А я сказал ей: «Старый
Плавучий чемодан,
Да я своих пиявок
За ключик не отдам!
Я из другого теста,
Я – подлая душа!
На что мне счастье, если
В кармане ни гроша?!
Пускай себе канючит,
А я деньжат хочу!

Карабас Барабас

Да я за этот ключик
Тебя озолочу!
Скажи, ты сколько хочешь?
Сто? Двести? Триста дам!

Мне интересно очень,
На кой он сдался вам?

Карабас Барабас (мечтательно)

Пойду в каморку Карло,
Холст со стены сдеру…
Во что бы то ни стало
Я дверцу отопру!

Пьеро выходит из-за кулисы.

И тут они, к несчастью,
Заметили меня.

Чучела Карабаса Барабаса и Дуремара поворачиваются в сторону Пьеро.

Карабас Барабас

Подслушивал? Признайся!

Пьеро (испуганно)

Сеньор, но я… но я…

Карабас Барабас

Просить прощенья поздно!
Держи! Лови его!

Чучела Карабаса Барабаса и Дуремара бегут к Пьеро. Пьеро поворачивается к Буратино. Чучела Карабаса Барабаса и Дуремара вместе с жаровней исчезают.

Пьеро (всхлипывая)

Я побежал, а после
Не помню ничего!

Буратино

Не плачь, ведь ты же спасся
И тайну разгадал.

Но ключ на дне остался…

Буратино

А это ты видал?

Буратино показывает Пьеро золотой ключик.

Буратино

Теперь пусть ловит тину
Злой Карабас в пруду!
Пошли!

Я без Мальвины
За счастьем не пойду!

Буратино

Тогда бежим быстрее,
Вдруг подлый Карабас
Наймет собак-ищеек –
Они поймают нас!

Пьеро и Буратино медленно двигаются в сторону правой кулисы. Пьеро то и дело останавливается.

Пьеро (робко)

Ты думаешь, Мальвина
Обрадуется мне?

Буратино

Не больше, чем пингвину
И шишке на сосне!

Влюблен в нее по у ́ши,
Мне без нее не жить!
Стих сочинил, послушай…

Буратино

Вот ей и расскажи.

А вдруг смеяться будет?

Буратино

Сейчас узнаешь сам.
Но я себя зануде
Воспитывать не дам!

Пьеро и Буратино скрываются за правой кулисой. Возле левой кулисы появляется домик Мальвины. В окошко выглядывает она сама.

В то утро я рыдала,
Не знал ведь даже пес,
Что с Буратино стало
И кто его унес.

Из-за правой кулисы выходит пудель Артемон и, принюхиваясь, идет к домику.

Есть версия, что крыса
Прорыла ход в чулан.

Мальвина закрывает лицо руками.

Мальвина

Она его загрызла!

Из-за кулисы справа выходят Буратино и Пьеро.

Буратино

Ее загрыз я сам!

Мальвина

Живой! Какое счастье!

Буратино

Смотри, кого привел.

Мальвина

Сейчас сменю я платье
И сядемте за стол.

Мальвина скрывается в окошке.

Пьеро (в панике)

Она меня забыла!
Ах, нет, не отрицай!

Пьеро, возьмите мыло
И смойте грязь с лица.
Потом пусть Буратино…

Буратино

А может, только он?

Мальвина выглядывает из окна.

Мальвина

Мне ваша грязь противна!
Помой их, Артемон!

Артемон с лейкой в лапах теснит Пьеро и Буратино к правой кулисе.

Буратино

Вобще-то мы спешили
Навстречу чудесам.

Ты будешь мыться или
Гав-гав?

Буратино

Пусти, я сам!

Пьеро и Буратино умываются. Мальвина в новом нарядном платье выходит из домика. Перед домиком появляется столик с чайными принадлежностями.

Мальвина

Теперь прошу садиться.

Мальвина, Буратино и Артемон садятся за стол. Пьеро остается стоять на месте.

Мальвина

Здесь места хватит всем!

С тех пор, как я влюбился,
Я ничего не ем,
Не сплю и сочиняю
Стихи…

Мальвина

Прочтите их!

Сейчас я прочитаю
Один печальный стих:
«Мальвина бежала
В чужие края,
Мальвина пропала,
Невеста моя.
Рыдаю – не знаю,
Куда мне деваться.
Не лучше ли с кукольной
Жизнью расстаться?»

Мальвина

Как мило! Очень мило!
Прочтите ещё раз!

Из-за правой кулисы вылетает чучело Вороны.

Карр! Карр! Беда случилась!
Идет к вам Каррабас!

Раздается полицейский свисток. Столик и домик исчезают.

Бегите пррочь! Спасайтесь!

Ворона исчезает за левой кулисой. На сцену из-за кулисы справа выскакивает чучело Карабаса Барабаса.

Карабас Барабас

Мальвина

Боюсь! Боюсь!

Буратино

С девчонкой вы останьтесь,
А с ним – я разберусь!

Буратино достает золотой ключик.

Буратино

Смотри-ка, бородатый,
Твой ключик?

Карабас Барабас

Мой! Верни!

Чучело Карабаса Барабаса бросается к Буратино, но тот проскакивает у него за спиной и бежит к правой кулисе. Чучело за ним.

Карабас Барабас

Отдай! Постой! Куда ты?

Буратино

Попробуй догони!

Чучело Карабаса Барабаса и Буратино скрываются за правой кулисой.

Он храбрый!

Мальвина

Даже слишком!

Мальвина и Пьеро (хором)

Ура! Мы спасены!

Раздается свисток Полицейского, и сам Полицейский выходит из-за кулисы справа.

Полицейский

А вот и нет, детишки,
Вы А-РЕС-ТО-ВА-НЫ!

Артемон бросается на Полицейского.

Полицейский пятится задом. Артемон наступает.

Полицейский

Да что ты, что ты?
Уймись, я не злодей!

Полицейский бросается бежать.

Полицейский

Спасите! Вот он
Убийца всех людей!

Полицейский убегает за кулису справа, Артемон за ним. Мальвина и Пьеро прячутся за кулису слева. На середине сцены появляется сосна. Из-за кулисы слева выбегает Буратино, добегает до сосны и прислоняется к ней.

Буратино

Насилу оторвался!
Ух, сердце как стучит!
Чуть жив!

Из-за кулисы слева выбегает чучело Карабаса Барабаса.

Карабас Барабас

Ага, попался!

Буратино

Карабас Барабас

Кричи, кричи!

Буратино в один момент оказывается на верхушке дерева. Чучело Карабаса Барабаса подходит к нему и начинает трясти дерево.

Карабас Барабас

А ну слезай!

Буратино

Спасите!
На помощь! Наших бьют!
Трясите – не трясите,
А я останусь тут!

Карабас Барабас

Слезай, отдай мой ключик!

Буратино

Ах, ключик? Получи!

Буратино начинает кидаться в чучело Карабаса Барабаса шишками.

Карабас Барабас

Буратино

Росли б здесь лучше
Не шишки – кирпичи!

Папа Карло

Тут вдруг он разбежался
И в дерево – бабах!

Буратино

Но я не испугался,
Ведь мне не ведом страх.

Чучело Карабаса Барабаса отходит от сосны, разбегается и врезается в нее. Сосна качается.

Буратино

Папа Карло

Толкнул он снова
Да так, что чуть не сшиб!
Но тут к смоле сосновой
Он бородой прилип.

Буратино

Я быстренько прикинул,
Как справиться мне с ним.

Буратино спрыгивает с дерева перед самым носом у чучела Карабаса Барабаса.

Буратино

Смотри, вот Буратино,
Давай, беги за ним!

Чучело Карабаса Барабаса и Буратино бегают вокруг сосны. Борода обматывается вокруг ствола.

Карабас Барабас

Отдай! Отдай мой ключик!

Буратино

Еще… еще кружок!

Карабас Барабас

Ты у меня получишь!
Уй!

Борода чучела Карабаса Барабаса обмоталась вокруг ствола, и он стукнулся лбом об дерево.

Буратино

Что, прилип, дружок?

Из-за обоих кулис на сцену выходят Мальвина, Арлекин и Пьеро и окружают чучело Карабаса Барабаса.

Мальвина

Смотрите, он попался!

Приклеился!

Карабас Барабас

Сожгу всех!

Буратино

Карабаса
Нам проучить пора!

Куклы достают палки и начинают делать вид, что бьют чучело Карабаса Барабаса.

Папа Карло

Вот так мой Буратино
Друзей от смерти спас.

Не будет бить Мальвину
Противный Карабас!

Мы семихвостой плетки
Лишим его навек!

Мальвина

Теперь он милый, кроткий
И добрый человек!

Папа Карло

И роль его, ребята,
Сейчас сыграл для вас…

Из-за ширмы встает актер в костюме Карабаса Барабаса с длинной бородой и своим чучелом в руках.

Карабас Барабас (с улыбкой)

Тот самый бородатый
Карa ́бас Барабa ́с!

Карабас Барабас кланяется зрителям.

Буратино

Постойте, как же ключик?
Мой ключик золотой?

Буратино показывает зрителям золотой ключик.

Буратино

Давайте скажем лучше,
Что там, за дверью той!

В глубине сцены появляется двустворчатая дверь с изображенным на ней Буратино. Дверь почти полностью завешена старым холстом с изображением очага.

Там ждут нас приключенья
И новые друзья!

На сцене появляется Крыса Шушара.

Крыса Шушара

Там крошки от печенья!

Крыса исчезает.

Карабас Барабас

Там самый добрый я!

Мальвина

Там шелковые платья,
Там ленты и цветы.

Там бабочек гонять я
Могу до темноты!

Там навсегда Мальвина
Останется со мной!

Из-за кулисы выглядывают Лиса Алиса и Кот Базилио.

Лиса Алиса (позвякивая кошельком)

Там деньги!

Кот Базилио

Половина
Моя!

Кот и Лиса начинают драться.

Лиса Алиса

Не дам! Ой! Ой!

Кот и Лиса скрываются за кулисой.

Папа Карло

Там счастье!

Мальвина

Наше счастье!

Буратино

Смотрите вот оно!

Буратино сдирает холст, за ним оказывается Сверчок.

А-а-а, Бурати-ино, здра-авствуй!

Арлекин достает палку и замахивается на Сверчка.

Буратино

Да ну его!

Сверчок исчезает. Буратино и остальные рассматривают резьбу на двери.

Буратино

Вот, на двери, портрет мой!
Вы видите, друзья?
А значит, дверцу эту
Открыть был должен я!

Буратино поворачивает ключ в замке. Дверь перемещается на первый план, открывается и ее створки раздвигаются к кулисам.

Буратино

Входите! Все входите!

Ах, это не смешно.
На сцене свет включите!
Включите! Мне темно!

Карабас Барабас поднимает над головой фонарь.

Карабас Барабас

Здесь лестница!

Буратино

Спускались
Тогда мы целый час!

Герои делают вид, что идут, постоянно оглядываясь по сторонам. Вдруг дорогу им преграждает отбрасывающая огромную тень крыса Шушара.

Крыса Шушара

Ну, вот вы и попались!
Ведь выход мой сейчас!

Мальвина

Крыса Шушара (решительно)

Пропуск предъявите!

Карабас Барабас

Печенье подойдет?

Крыса Шушара кивает и подставляет жестяную банку. Карабас Барабас бросает в нее горсть печенья.

За счастьем как идти-то?

Крыса Шушара

Направо и вперед!

Крыса Шушара исчезает. Остальные продолжают путь.

Буратино

Снова зажигается свет. Сцена празднично украшена. На втором плане написано: Театр «Молния». Карабас Барабас задувает свой фонарь.

Мальвина

Смотрите!

Все (хором)

Ура! Ура! Пришли!

Папа Карло

Вот так, любезный зритель,
Мы наш театр нашли!

Он новый!

Он хороший!

Мальвина

Он – яркий свет средь тьмы!

Буратино

Похлопайте в ладоши,
Ведь так старались мы!

Все участники спектакля кланяются и поют песню:

Все (хором)

Открывает ключик золотой
Дверь, что называется мечтой!
Знают дети
Лучше всех на свете,
Лучше всех на свете,
Что за дверью той

Мы в театре кукольном живем,
Целый день танцуем и поем!
Он хороший,
Он такой хороший
Хлопайте в ладоши,
Веселитесь в нем!

Где еще таких друзей найдем?
Мы вас в гости очень-очень ждем!
Приходите,
Все вы приходите,
Снова приходите
В наш чудесный дом!


Сценарий спектакля «Буратино»

Цель: Создать условия для эмоционального отдыха детей и совершенствования художественного вкуса учащихся.

Задачи:

Обучающие:

П ознакомить с характерами героев сказки.

Развивающие :
- развивать творческие возможности и фантазию детей;

Развивать речь учащихся

Коммуникативные:
- способствовать сплочению детского коллектива

Воспитательные:

- Воспитывать доброжелательность в отношениях со сверстниками

Оборудование: костюмы, декорации, реквизит, музыкальная фонограмма спектакля.

Действующие лица:

Буратино

Дзузеппе

Карло

Сверчок

Крыса

Мальчик

Кассир

Карабас Барабас

Арлекин

Тартилла

Дуремар

Мальвина Артемон

Летучая Мышь

Лиса Алиса

Кот Базилио

Хозяин харчевни

Старший полицейский

Лягушки – 4 человека

Фонарщики – 6 человек

Собачки – 4 человека

Куклы театра Карабаса – 6 человек

Поварята -4 человека

1 действие.

На сцене Джузеппе раскладывает дрова, занимается своими делами. Карло на улице играет на шарманке.

Дзузеппе: Ого! Славное полено! Может получиться славная ножка для стола и ещё для чего – нибудь. (Джузеппе отвлёкся, палено перепрыгнуло на другое место. Джузеппе удивляется, но рубит по полену.

Полено: Ой! Больно же! (Джузеппе настраивается и опять ударяет по полену)

Полено: Ой! О-ё-ёй!

Джузеппе садится на пол, заходит Карло.

Карло: Ты, что уселся на пол?

Джузеппе : Винтик потерял. А ты, что подумал?

Карло : Да ничего я не подумал. Совсем поломалась моя шарманка.

И не знаю я теперь, как я буду зарабатывать себе на хлеб?

Джузеппе : Слышь, чё проще. Возьми у меня это полено.

Карло : Полено. А зачем мне полено?

Джузеппе: Вырежешь куклу. Будешь ходить по дворам.

Карло : Полено говоришь. Ну что ж. Давай мне твоё полено.

Джузеппе несёт полено, оно падает на ногу Карло.

Карло: Ты что сума сошёл!

Джузеппе: Это не я!

Карло: Не я, не я. А что я сам себя хватил по ноге.

Джузеппе : Это не ты не я, это оно полено.

Карло: Ах полено. Так ты ещё Сизый нос и лгун!

Джузеппе: Ты ругаться, да? А ну поди сюда.

Карло: Нет, это ты поди сюда. Я ухвачу тебя за нос!

(начинается небольшая потасовка, они борются, падают столкнувшись, за кулисами голос: Заходи справа! Заходи слева!)

Карло : Джузеппе, ты ещё живой?

Джузеппе : Да.

Карло : Ой, сдаётся мне, что кто – то хочет нас поссорить. Тебе не сдается?

Джузеппе : Сдаётся, Карло.

Карло: А давай лучше померимся.

Джузеппе : Давай!

Карло: На всякий случай, а то всякое может случиться.

Джузеппе: Конечно!

(обнимаются, вместе: Мерись, мерись, мерись и больше не дерись, а если будешь драться, то я буду кусаться!)

Карло берёт бревно и уходит, Джузеппе уходит за кулису.

Занавес закрыт.

Танец фонарщиков

Карло: А нос пожалуй длинноват (хочет подрезать, но Буратино не даёт)

Карло: Так, ну посмотрим, что ты умеешь делать?

Карло: О-о-о. А ну-ка ещё!

А ну-ка, делай так. И раз. И два.

(Буратино шагает, затем бегает вокруг Карло)

Карло: Хорошо, хорошо! Стой! Вот так ты пойдёшь в школу. Подожди, а как же ты пойдёшь в школу, у тебя же нет азбуки!

Ага!

Сиди дома. Не балуйся. Я скоро приду

(уходит, а Буратино берёт шарманку и играет на ней)

Сверчок: Сколько раз я тебе говорил, Буратино, не трогай шарманку. Она старая. Вот видишь, сломал?

Буратино: Ничего я не сломал…

Сверчок: Да, бедный Карло он так надеялся, что ты станешь ему помощником. И вы вдвоём будете ходить по дворам.

Буратино: По дворам!? Ха-ха-ха! (хохочет падая, стукается головой о предмет) Ой!....

Сверчок : Ага! Поделом тебе не смейся над старшими.

Буратино : Ну надоел. Где же Папа Карло?... Я есть хочу!

(бежит к холсту с нарисованным очагом и протыкает его носом, смотрит в дырку)

Буратино: Вот чудо то, красота…

Сверчок: Е-хе-хе.. Буратино перестань баловаться. Это не доведёт тебя до добра.

Буратино: Ах! Ах! Если ты говорящий, то я должен слушать твою болтовню.

Сверчок: Я живу в это комнате уже сто лет.

Буратино: Сто-о-о! Ну и хватит с тебя! Теперь я здесь живу!

Сверчок: Тебя ждут страшные приключения Буратино.

Буратино: Ты ещё здесь?

Сверчок : Жаль мне тебя. Прольёшь ты горькие слёзы.

(сверчок уходит выход крысы)

Крыса: Что это ты тут шаришь по углам….

Буратино: Где хочу там и шарю, я здесь хозяин..

Крыса: Подумаешь.. Все крошки здесь мои!

Буратино: Ещё чего! (замечает крысу) Ах!

Крыса: Я тебе не сверчок..

(нападает на Буратино и тащит его в дыру в стене..)

Буратино : Папа Карло! На помощь!

(В это время пришёл Папа Карло и хватает Буратино за ноги, вытаскивает его)

Карло: Эх ты, дурачок ты у меня.

(одевает ему колпачок, открывает азбуку, Буратино удивляется, радуется)

Буратино : А это что?

Карло: Это азбука. С ней ты пойдёшь в школу.

Буратино: Папа Карло, а Сверчок мне тоже велел ходить в школу.

Карло: Хорошо малыш. Сверчок очень умный, слушайся его.

Буратино: Папа Карло, а где твоя куртка?

Карло : Ничего малыш, живи и учись на здоровье.

(обнимает Карло и так разговаривает)

Буратино : Значит, ты её продал? Ничего, когда я вырасту, выучусь я куплю тебе тысячу новых курток. Сверчок, а сверчок решено с завтрашнего дня я буду человеком.

Открывается занавес

фонограмма «Театр Карабаса»

Буратино: А что нельзя посмотреть что ли… Взгляну и бегом в школу. Школа никуда не денется.

Созывалы: Торопитесь! Торопитесь! Берите скорее билеты! В кассу! В кассу!

Буратино: Дайте мне, пожалуйста, билет на самый первый ряд.

Кассир: 4 сольдо!

Буратино: 4 сольдо.. А откуда достают этих 4 сольдо, скажите пожалуйста?

Кассир: Откуда достают? Из толстых кошельков моя умница! Ха-ха…

(Буратино находит в толпе мальчика)

Буратино: Мальчик, а мальчик одолжите мне 4 сольдо. А то я забыл дома свой толстый кошелёк

Мальчик: (лижет леденец) Ищи дурака!

Буратино: Ну тогда возьмите мою курточку, выгодное дело.

Мальчик: Бумажную, за 4 сольдо? Ищи дурака!

Буратино: Ну тогда мой чудесный колпачок, так уж и быть!

Мальчик: Твоим колпаком только головастиков ловить! Ищи дурака!

Буратино: (Раскрывает азбуку)

Мальчик: Ой! Что это?

Буратино: Всего 4 сольдо!

Мальчик: Эту азбуку я беру! Держи! (даёт ему деньги)

(Буратино садится в зале на стул)

Карабас Барабас : Повторяю вопрос негодяи, как вы будете играть мою пьесу? Куда сбежала эта девчонка Мальвина с пуделем Артемоном? Считаю до трёх а потом, как дам больно! Раз! Два!

(свист публики)

Карабас Барабас: Вот благодарите нашу почтеннейшую публику, но после представления так дам больно! На сцену! На сцену! И выкручивайтесь сами, как хотите!

(Карабас уходит)

Пьеро: Здравствуйте, почтеннейшая публика!

Буратино : Здравствуйте!

Пьеро: Меня зовут Пьеро! Сейчас мы разыграем перед вами комедию. Меня будут колотить палкой, давать пощёчину. На ваших глазах я получу 33 подзатыльника. Это очень смешная комедия.

Арлекин: Зрасьте, я Арлекин!

Буратино: Привет!

Арлекин: Что ты хнычешь, дуралей?

Пьеро: Мне грустно потому, что я хочу жениться

(массовка смеётся)

Арлекин: А почему ты не женился?

Пьеро: Потому что моя невеста от меня сбежала!

Арлекин: (массовка смеётся) Ха-ха-ха.. Видели дуралея

(массовка смеётся)

Арлекин: А как зовут твою невесту?

Пьеро: Ты не будешь больше драться?

Арлекин : Ну нет.. Я ещё только начал..(берёт в руки палку)

Пьеро: В таком случае её зовут Мальвина или девочка с голубыми волосами.

Арлекин: Ха-ха-ха.. Разве бывают девочки с голубыми волосами.

(Арлекин бьёт палкой Пьеро, Буратино глядя на всё это вступается за Пьеро, выхватывает палку у Арлекино и сражается с ним, как на шпагах, публика возмущается)

Арлекин: Ты что сума сошёл?

Буратино: А ты что к нему пристал! Что он тебе сделал? Я тебя спрашиваю?

Арлекин: Да ты кто такой? Откуда ты здесь взялся?

Буратино: Меня выстругал папа Карло.

Арлекин: А-а-а… Так значит ты из палена…

Буратино: Вы угадали, синьор. Я сделан на радость людям!

Арлекин: С таким носом?

Буратино: Вам не нравиться мой нос? Ну, посмотри на него хорошенько! Ты ещё услышишь о нём!

Массовка: Это Буратино!

(поднимает палку вверх, взрыв хлопушки)

Массовка: Ура!

(все куклы выходят на сцену, танцуют танец «Полька бабочка»)

Карабас: (просыпается) Прекратить! Остановить!

(массовка кричит, разбегается, Карабас хватает Буратино)

Карабас: Это что? Так это ты помешал представлению моей прекрасной комедии?! Ну всё…Всё твоя песенка спета.

(уходит за кулису)

2 действие

Занавес закрыт

Дуремар поёт песню: «Мои дорогие пиявочки»

Тартилла: Это ты Дуремар опять мутишь воду?

Дуремар: А это ты старый плывучий чемодан…

Тартилла: Ты распугал весь пруд. Ты нервируешь пиявок. Скоро кончится это безобразие?

Дуремар: Не кончится, пока не выловлю всех пиявок в твоей грязной луже, тётушка Тартилла. Хе-хе, понятно?..

Тартилла : Зачем они тебе нужны в таком количестве?

Дуремар: Но ты же знаешь, я занимаюсь врачеванием.

Тартилла: Ты не врач, ты шарлатан.

Дуремар: Ха-ха…А зачем мне быть врачом, когда мои пиявки сами лечат людей, а денежки сами сыплются ко мне в карман.

Тартилла: Это же не научно..

Дуремар: Не научно.

Тартилла : Тебе каждый школьник объяснит. Ты выловишь всех пиявок и не кому будет лечить людей.

Дуремар : Людей? А мне наплевать на всех, лишь бы золото у меня звенело.

Тартилла: Тогда..

Дуремар: Тогда.

Тартилла: Я готова откупиться от тебя Дуремар.

Дуремар : Откупиться, глупая тётка чем ты можешь откупиться. Держу пари на дюжину пиявок, у тебя нет ни сольда..

Тартилла : Я тебе дам больше, чем сольдо.. Я тебе дам больше, чем миллион. Я тебе дам одну волшебную вещь.

Дуремар: Ха-ха.. Миллион пиявок за одну вещь.

Тартилла: Эта же вещь приносит счастье.

Дуремар: Ты что хочешь, чтобы я променял деньги на какое то счастье…Убирайся, убирайся я прошу тебя. Убирайся дорогая!

Тартилла: Клянусь, если люди стали принимать счастье за деньги, а деньги за счастье, то никто, никогда не получит золотого ключика.

Дуремар: Клянусь, никто никогда не получит ключика. Какого ключика? Золотого? Что ты сказала? Тартилочка! Послушай Тартилочка, это правда, что твой ключик их чистого золота. Подожди! Ну сделка есть сделка! Ну постой ты, ненормальная! Ну большой он этот ключик или нет? Сколько в нём весу, то?

(Тартилу лягушки увозят на листике кувшинки, Дуремар тоже уходит за кулису)

По сцене проходят папа Карло и Джузеппе.

Карло: Буратино!

Джузеппе: Всё! Пошли домой, не найдём мы его.

Карло: Вот чувствует моё сердце, что мальчик попал в беду.

Джузеппе: Всё, а моё чувствует, что не найдём мы его.

Карло: Джузеппе, как тебе не стыдно. Пойдём. Буратино!

Джузеппе: Буратино!

Занавес открывается

Карабас: Тысячи чертей! Две тысячи чертей!

(хлопает в ладоши три раза, куклы считают, к Карабасу идут Арлекин и Пьеро)

Карабас: Эй, вы там! Тащитесь, как сонные черепахи. Возьмите эту сухую деревяшку и бросайте её в огонь.

Пьеро, Арлекин : Уважаемый синьор, пощадите Буратино!

Карабас: Никакой пощады! Бросайте и моё жаркое живо поджариться. Я умираю от голода!

Пьеро : Запомни, он становится добрым, когда начинает чихать.

Буратино: А понял.

Карабас: Ну долго вы там будете возиться, бросайте его в огонь!

(Буратино дует на жаркое, разлетается зола, Карабас начинает чихать)

Буратино : Будьте здоровы. А-а-а, бедный я несчастный! И никому меня не жалко! А-а-а!

Карабас: Перестань реветь, ты мне мешаешь чихать!

Буратино: Будьте здоровы!

Буратино : пожалейте моего старого отца. Отца пожалейте! А-а-а!

Карабас: (пытается чихнуть) а---а---а…Никакой жалости! Видишь я уже чихаю от голода. Тысяча чертей! Полезай немедленно в очаг!

Буратино : Синьор, я не могу этого сделать.

Карабас: Почему?

Буратино: Потому что я могу проткнуть в вашем очаге дырку. И вы останетесь без ужина.

Карабас: Что за ерунду ты мелешь? Какую дырку?

Буратино : Увы, но однажды уже так было…

Карабас: Было! Что было?

Буратино : Я только сунул нос в котелок и сразу же проткнул в нём дырку. Отгадайте, почему?

Карабас: Я тебе щас так отгадаю, как дам больно!

Буратино : А отгадка очень простая, потому что очаг и котелок были нарисованы на старом холсте.

Карабас: (сильно чихает) А где же ты видел такой очаг, деточка?

Буратино: В коморке моего папы Карло.

Карабас: Так значит в коморке твоего отца папы Карло… У него в коморке находится потайная….

.(закрывает рот своей бородой)

Буратино: Что вы сказали синьор, что потайная?

Карабас: Я ничего не сказал деточка, тебе послышалось

(говорит в сторону кукол) И вам послышалось! Поняли?

(куклы кивают).

Карабас: Я дарю тебе жизнь Буратино, мало того я дарю тебе деньги. Вот, пять золотых. Отдай их своему папе и скажи ему… нет ничего не говори. Не умирайте пока от холода и голода, никуда не уезжайте из коморки, и не снимайте со стены кусок старого холста. Иди поспи, а завтра отправляйся домой. Эй, вы! Отведите его в спальню! Иди, деточка…

(Карабас уходит, куклы танцуют танец под песню «Тайна»)

Буратино: Здесь какая то страшная тайна!

(уходит за кулису)

3 действие.

Закрывается занавес

Вбегает Дуремар:

(Карабас распевается, настраивая гитару: ми-ми-ми…)

Дуремар : Синьор! Я знаю тайну!

Карабас: Какую тайну ты можешь знать… Меня лично интересует одна тайна, которую я бы хотел узнать… Пшёл отсюдова!

Дуремар: Я знаю тайну – черепахи Тартилы!

Карабас: Черепахи Тартилы?! Говори!

(хватает его за грудки)

Дуремар: Черепаха сказала, я знаю одного человека, который сделает всё на свете, чтобы получить этот ключик.

Карабас: (встаёт гордо) Этот человек – Я!!! Я! Я! Я! Этот человек! ключ!

(протягивает руку к Дуремару)

Дуремар: К сожалению…

Карабас: Давай ключик…

Дуремар: К сожалению мы разругались с черепахой и она поклялась, что этот подлый, гадкий, низкий человек не получит ключа.

(Карабас поёт «Считайте меня подлым»)

Карабас: Я открою этим ключиком одну дверцу в одной коморке, где живёт один…..

(выглядывает Пьеро прячется за кулисой)

Карабас: Он подслушивает, негодяй! Стой! Держи его!

(пускаются в погоню)

Дуремар : Я с вами синьор!

(по дороге бежит Буратино его встречаются кот и лиса)

Лиса: Ох, упал ребёнок..

Кот: Что ж ты падаешь то…

(поднимают Буратино, тащат его на сцену)

Лиса: Бедненький Буратино..

Кот: Бедный Буратино …

Лиса: Куда ж ты так спешишь бедненький Буратино? А?

Буратино : Мне нужно купить папе Карло куртку, азбуку и в школу.

Лиса: Бедненький, глупый Буратино. Вот я училась, училась. Теперь вот на трёх лапах хожу.

Кот: А я весь ослеп, ничего не вижу, подайте бедному коту на пропитание…

Лиса : Вот видишь.

Буратино: Что вы говорите..

Лиса: Да, да, миленький Буратино, учти учение никого до добра не до….

Джузеппе : Буратино!

Буратино: (выходит из занавеса) Эй, Джузеппе!

Кот: Джузеппе, привет!

(хватает Буратино и опять утягивает его за кулисы)

Буратино: (опять выходит) Привет!!!

Джузеппе: Вот ты где! Ну попадёт тебе от Карло!

Буратино : А я бы на твоём месте не совал свой сизый нос в чужие дела!

Джузеппе: А вот за это, я скажу Карло, с кем ты шатаешься по подворотням!

Лиса: А с кем это? С кем?

Кот: Это как понимать?

Буратино: Ябида!

(свистят все, смеются, Джузеппе уходит)

Лиса : Не волнуйся миленький Буратино, забудь про него…

Кот: Забудь, милый.

Лиса: Давай лучше присядем на дорожку, а то нам с Базилио, предстоит длинный путь… Мы с ним идём…

Лиса: В страну дураков.

Кот: Да!

Буратино: Куда? В страну дураков….Ха-ха-ха….

Лиса: Да не смейся ты миленький Буратино! Мы очень бедные. Мы идём туда, чтобы разбогатеть. Там есть такое поле. Волшебное. Поле чудес. В лунную полночь надо вырыть ямку, положить туда золотой, засыпать землёй, посалить хорошенько, полить из лужи и сказать волшебные слова: Тс-с-с…. Говорю только тебе. Рекс, пекс, фекс. И идти спокойно спать, а рано утром вырастает дерево всё покрыто золотыми монетами. Хи-хи.. Понимаешь?

Буратино: Врёте…

Лиса: Пойдём отсюда Базилио!

Кот: Пойдём!

Лиса: Нам не верят и не надо!

Кот: Нам не верят!...

Буратино: Да постойте вы … Идём, идём… Подумать не дадут человеку.

Кот: Это верно, думай..

Буратино: А можно купить театр?

Лиса: (смеётся) Да ты знаешь сколько всего можно купить?! Тыща миллион до неба!

Кот: Да… хе-хе…

Буратино: Интересно, если купить театр, останется ещё на куртку?

Лиса: На сто курток, идём с нами.

Буратино: Нет. Пожалуй я сначала пойду домой. Мне надо отгадать тайну.

Лиса: Тем хуже для тебя. Мы на верёвке то тебя не тянем…

Кот: На верёвке, то не тянем..

Кот: Ты сам себе враг!

Лиса: Послушай, Базилио, что мы с ним разговариваем.

Кот: Что мы с ним разговариваем!

Лиса: У него же нет ни сольдо!

Буратино: Нет ни сольдо! А это вы, видели! (показывает монеты)

Лиса: Какое небо голубое…

Буратино: Джузеппе! (появляется Джузеппе)

Лиса: Побежали?

Кот: Побежали, побежали…

(хватают Буратино под руки и уносят за кулису, выбегает Карло и Джузеппе, и не обнаруживает Буратино)

Джузеппе : О!

Карло: Ух! (показывает кулак Джузеппе)

Джузеппе: Клянусь Карло! Вот здесь они стояли и шептались! Эти разбойники и твой мальчишка.

Карло: Чего только тебе не померещиться… Ну что теперь делать, где его искать? Эх…

«Харчевня».

Занавес открывается

Кот: Стойка! Что это? (нюхает) Харчевня! Зайдём, а?

Буратино: У нас же нет ни минуты!

Лиса: Ой, мы опаздываем.

Кот: Хоть глазком взглянуть, что готовиться, нюхнуть, что вариться, хоть облизнуться…

Лиса: Зайдём.. А то ведь не дойдёт, развалится.

Буратино: Ну пошли!

Кот: Пойдём!

Лиса: Не мешало бы подкрепиться, хоть корочкой хлеба..

Кот: Коркой хлеба угости!

Буратино: Хозяин! Три корки хлеба!

Хозяин харчевни : Три корки хлеба?

Лиса начинает смеяться

Лиса: Ой, весёленький Буратино! Ха-ха…

Хозяин: Три корки хлеба!...Ха-ха-ха..

Лиса: Остроумненький Буратино, богатенький Буратино…Он с вами шутит…

Кот: Ха-ха- ха.. Он шутит! Это шутка!

Хозяин: Ясно!

Лиса: Три корочки хлеба и барашка этого чудного зажаренного и голубей прекрасных, хрустящих.. и еще пожалуйста – печёночки..

Кот: Я тебя сейчас убью, мне, мне… Всё, всё, всё вот это и карасей шесть, жирных, лепёшек, сыра на закуску и молока… Побольше…(лиса ударяет кота костылём, тот… Ла-а-а-дно!...)

Буратино: И три корочки хлеба!

Хозяин: Три корочки хлеба!

Песня «Какое небо голубое, мы не сторонники разбоя…»

Хозяин: Ты куда? И так синьор Буратино произведём расчёт.

Буратино: Произведём.

Хозяин: А считать ты умеешь?

Буратино: Умею до пяти!

Хозяин : Ха… а сколько будет дважды два? Знаешь?

Буратино: Не-а!

Хозяин: Ты что никогда не учился в школе?

Буратино: Нет!

Хозяин: Молодчина. Как ты меня обрадовал. Тогда мы быстро подсчитаем. Три сольдо плюс три сольдо будет десять сольдо. Ну а десять сольдо плюс пять сольдо будет сто сольдо. Так?

Буратино: Так.

Хозяин: Ну а раз так, с вас причитается Буратино, пять золотых.

Буратино: С меня? За что!

Хозяин : За ужин платить, кто будет?

(Буратино пытается убежать)

Хозяин : Плати негодяй или проткну тебя, как жука.

Буратино: Муха!

Хозяин : Где?

Буратино: Ау! Ау! Котик! Лисонька! Где вы? Это я, Буратино!

Кот и лиса улюлюкают, бегут на Буратино:

Кот: Ага попался! Держи его! Стой!

(бегут по всему залу)

Лиса: Стой!

Кот: Куда ж ты так спешишь?

Лиса: Окружай!

(лиса и кот хватают Буратино, он закрывает глаза и делает вид, что без сознания)

Кот: Вот он, ворюга!

Лиса: Он умер.

Кот: Притворяется.

Лиса: Отдавай наши деньги! (трясут Буратино)

Кот: У него во рту звенит, он проглотил деньги.

Лиса: Скажи: А-а-а! (опять трясут) Постой! А не распилить ли нам его?

Кот: Пошли за пилой!

Лиса: Сначала привяжем его к дереву.

Кот и лиса: Ух! (грозят кулаками)

Лиса: Разбойник! (уходят)

4 действие.

Занавес открывается

Мальвина: Артемон! Артемон! Освободи этого бедняжку!

Артемон: Я готов. Р - вав!

(Артемон развязывает Буратино и он лежит прямо на полу)

Мальвина: Ах, почему он молчит? Ну почему он молчит?

(Артемон надевает на руки кукольных героев и за них отвечает)

1 игрушка: Пациент скорее жив, чем мёртв…

2 игрушка: Пациент скорее мёртв, чем жив….

3 игрушка: Одно из двух. Либо пациент жив, или он умер. Или пациент мёртв, чем жив.

Мальвина: Чем же его личить?

Артемон: Касторкой его надо лечить!

(Буратино подпрыгивает и плюётся)

Буратино: Что-о-о! Касторкой?!

Артемон: Да, да! Касторкой! (отвечает за игрушек)

Буратино: Ишь чего придумали! Касторкой! Да я умру, а её пить не буду!

Мальвина: А-а-ах! Какой ужас! Какой ужас! Артемон!

Артемон: Сию минуту!

Мальвина: Снимите ваши лохмотья и переоденьтесь!

Буратино: Ещё чего!

(Артемон подносит халат и Буратино надевает его)

Артемон: Прошу вас!

Мальвина: И кто вас воспитывает, скажите, пожалуйста?

Буратино: Когда папа Карло, а когда никто.

Мальвина: А теперь я займусь вашим воспитанием.

Буратино: Вот ещё!

Мальвина: Садитесь.

Буратино: Пожалуйста…

Мальвина: Положите руки перед собой.

Буратино: Пожалуйста (ложится на стол)

Мальвина: Не горбитесь.

Буратино: Пожалуйста…

Мальвина: И так. У вас в кармане два яблока.

Буратино: Врёте! Ни одного!

Мальвина: Некто у вас взял одно яблоко. Сколько у вас осталось?

Буратино: Два!

Мальвина: Подумайте сначала, почему два?

Буратино: Я же ведь не отдам некту яблоко, хоть раздерись!

Мальвина: Так математика из вас не выйдет. Попробуем диктант

(даёт Буратино перо)

Мальвина: Пишите. А роза упала на лапу Озора. А потом прочтите эту волшебную фразу наоборот.

(Буратино засовывает нос в чернильницу и капает кляксу в тетрадь, смеётся)

Мальвина: Какой ужас! Что вы делаете?

Мальвина: Ах, какое безобразие! Мне придётся вас наказать! Артемон! Артемон! Отведите Буратино в тёмный чулан!

Артемон: Пр-р-рошу вас!

Буратино: Пожалуйста.

Артемон: Стой. Вот так…

(снимает халат с Буратино и он отправляется в чулан, Артемон открывает дверь в чулан)

Артемон: Пр-р-рошу!

(Буратино заглядывает в чулан, потом на Мальвину)

Мальвина: У меня нет выхода!

Буратино: Нет выхода…

появляется кот и лиса:

Лиса: Эй, деревяшка!

Кот: Смотри ка, что у нас есть!

Лиса: Ой, где же он?

Кот: Сбежал! Вот, нахал, а! (на ходу снимают мешки с головы)

Лиса: Грубиян!

Кот: Сбежал, трус!

Песню «Паучают» исполняют кукольные паучки и Буратино»

Мышь летучая : Сидишь?

Буратино: Сижу….

Мышь летучая: Ну и сиди, сиди… Много высидишь?

Буратино: А что делать, то?

Мышь летучая : Есть крысиный ход…

занавес закрывается

Мышь: Швобода! Швобода! Бежим в страну дураков!

Буратино : Слушай! А как ты узнала, что я сижу в этом проклятом чулане?

Мышь : Это знают твои друзья! Твои друзья!

(Буратино и мышь бегут по залу обегая зал по кругу)

Буратино: А большое оно, это поле чудес?

Мышь: Это знают твои друзья! Твои друзья!

Буратино: А почему ты такая скрытная? Всюду летаешь, а ничего не знаешь?! Даже подозрительно немножко!

(добегают до середины конца зала, Буратино изображает, что бежит на месте, на сцене появляются лиса и кот)

Кот: Всё пропало! Она его не приведёт. Плакали наши денежки.

Лиса: Ты самый глупый кот на свете, Базилио!

Кот: Ему от туда не выбраться, Чулан, то на замке!

Лиса: Там мышь! Свой человек!

Кот: Ненавижу мышей! Особенно летучих! Всё из-за тебя!

(ударяет по шляпе лису)

Лиса: Из-за меня! Ах ты… Кот: Я тебя сейчас разорву на клочки, на кусочки! А ещё на тряпочки!

Лиса: Ах так… (драка)

(Буратино и мышь добегают до сцены)

Мышь: Вот мы и пришли! Ха-ха-ха! (улетает)

Кот: Какое счастье! Кто к нам пришёл! Ха-ха-ха!

Буратино: Что это с вами?

Лиса: (тон голоса меняется на жалостливый) Буратино, мы столько пережили, чтобы спасти тебя!

Кот: Я так! Я весь изнервничался!

Буратино: А я столько пережил из-за этой девчонки!

Лиса: Буратино, а ты свои денежки потерял?

Буратино: Нет с собой!

Лиса: Буратино! (радуются)

Кот: Мой мальчик!

Лиса: Ах! Сегодня же последняя ночь, когда можно сеять деньги!

Кот: Не успеем? Опоздаем!

Лиса: Ах!

Лиса: Опоздаем! А может всё-таки успеем?

Буратино: Успеем!

Лиса: Успеем! Успеем! (прыгает от радости)

Кот: Умница! Хочешь, фокус покажу? (завязывает глаза Буратино)

Это тайна!

Лиса: Это тайна, мальчик!

Кот: Рэкс, фэкс, пэкс!

Песня «Не прячьте ваши денежки…»

Лиса: Вот оно поле чудес! Вот здесь рой яму..

Кот: Клади деньги!

Лиса: Посыпь землёй, посоли хорошенько и иди спокойно спать..

Кот: Да иди…. Вот посыпь и иди…

Буратино: А вы всё- таки отойдите подальше!

Лиса: Да нам и смотреть не интересно, куда ты положишь свои деньги!

Кот: Да нам смотреть не интересно…

Лиса: Главное не забудь сказать, рэкс, фэкс, пэкс

(пинает кота и затаскивает его за край сцены с левой стороны)

Кот: (на ходу) Ты говори главное, рэкс, фэкс, пэкс…. Это главное…потому что это главное, а то забудешь сказать…

Лиса: Ну что? Кладёт?

(Буратино закапывает монеты)

Кот: (считает) Пять монет! Хи-хи-хи! Поливает…поливает… хи-хи-хи… Умница!

Буратино: Рэкс, фэкс, пэкс! (садится, ждёт)

Лиса: Ну, что спит?

Кот: Как же будет спать…

Лиса: Дети же должны ночью спать!

Кот: Должны! А у него ведать бессонница!

(лиса даёт ему костылём по голове)

Лиса: Буратино не такой уж и дурачок!

Кот: Что же нам делать?

Лиса: Оставайся здесь, я сейчас приду!

(лиса убегает в конец зала)

Кот: Лиса, а как же я… Буратино? Ты здесь?

Буратино: Здесь.. (задумчиво)

Кот: Умница. И я здесь. Мя-у-у! Буратино, ночью дети должны спать!

Буратино: (мечтая, говорит сам себе) Сразу же побегу покупать папе Карло театр. Большой и красивый. Нет, пожалуй, самый большой театр я ему покупать не буду. А то он умрёт от радости. Куплю средний театр.

Лиса: Господин мужественный полицейский, дежурный. Ужасная опасность грозит всем богатеньким нашего города. На пустыре сидит воришка по имени Буратино. Он хочет ограбить весь город.

Карабас: Именем Карабаского короля! (даёт мешочек с деньгами) Арестуйте вора и негодяя Пьеро! Он украл у меня страшную тайну! Его надо догнать!

Лиса: Нет! Буратино!

Карабас: Нет Пьеро!

Лиса: Ах, ты старый ябеда!

Карабас: Нет Пьеро!

(потасовка, пытаются друг друга сдвинуть с места полицейский свистит в свисток)

Карабас и Лиса: (одновременно): За мной!!!

(Карабас, Дуремар с полицейскими бежит в полицейский участок в конец зала)

Карло: Ох, Джузеппе, что то не нравится мне всё это… Как бы чего не вышло с Буратино…

Джузеппе: Буратино. Несчастный ты Карло. Не такая уж важная птица твой мальчишка, чтоб за ним снарядили целую погоню!

Карло: И всё -таки Сизый нос, чествует моё сердце, что нужно идти в ту сторону

Джузеппе: В ту..

Карло: Да….

Джузеппе: В ту….в ту..в ту! В ту! Не разорваться же нам Карло на разные куски!

Карло: Т-с-с!...

(Уходят через центральные двери)

Буратино встаёт, поднимает руки, как арестованный:

Буратино: Что я сделал? Ну что я сделал то?

Старший полицейский пёс: Р-р-вав! Ты негодяй совершил три страшных преступления! Ты бездомный, без паспортный, без работный! Отвести его и утопить в пруду! Р-р-вав!

Буратино: Эй! Вы что! А-а-а!

Лиса и Кот бросаются к ямке

Лиса: Моё!

Кот: Ты чё, орёшь! Тут всё наше!

Лиса: Вот они, денежки…

Кот: Давай половину!

Лиса: Подожди… Подожди Базилио…. (сдувает бережно пыль с денег) Денежки счёт любят.. Подожди…

Кот: Щас в рожу вцеплюсь..

Лиса: (строго) У нас пять золотых. Так?! (кот кивает) Пять на два не делится? (кот кивает) Не делится, да? Получай один золотой!

(вручает золотой коту)

Кот: Ты меня не путай! (с раздражением)

Лиса: (хитро) Базилио, ну когда я тебя путала!

Кот: (закипая) Ты меня не путай!

Лиса: (с возмущением) Ну когда я тебя путала?!

Кот: Обманула.. Запутала. Ах, ты подлая!

(хватает лису за горло, драка под музыку Алексея Рыбникова «Драка кота и лисы», падают)

Лиса: Какое небо голубое?

Кот: Отдай деньги Алиса (встают)

Лиса: На подавись своим золотым..

Кот: А-а-а.. А то-то..

Лиса: Ты бы без меня пропал, истукан.

Кот: А ты думаешь легко притворяться слепым, Алиска?

Лиса: Всё хорош, пойдём в хорошую харчевню (надсмехаясь) Богатенький, умненький Буратино… Где ты?

Кот: Где ты? Нет! Ха-ха-ха… (смеются оба, уходят за кулису)

Буратино вылетает из-за кулис

Появляются лягушки, квакают, убегают.

Буратино: Куда подевались эти лягушки? Сейчас, сейчас, а сами…

(Появляются лягушки, выкатывают тётушку Тартилу)

Тартилла: А… это ты безмозглый дурачок, которого обманули кот и лиса.

Буратино: Кот и лиса? А ты кто такая, чтобы клеветать на моих друзей? Черепаха, что ли?

Тартилла: Во первых не говори со мной на ты. Я на триста лет старше тебя и в триста раз лучше знаю жизнь. Но только ты этого не понимаешь, потому что ты бросил школу и совсем не умеешь считать.

Буратино: А вот и умею! Просто мне сейчас нечего считать! А когда у меня были деньги, я умел считать до пяти. А сейчас у меня денег нет.

Тартилла: Значит ты хочешь быть богатым.

Буратино: Ещё чего! Ни по чём не хочу!

Тартилла: Тогда прости мне моё любопытство, зачем тебе деньги?

Буратино: Чтобы купить театр!

Тартилла: Ты думаешь, что можно купить театр?

Буратино: А разве вы не знаете, что за деньги можно всё купить! Ну вот подумайте хорошенько, вам чего-нибудь хочется? Ну, хочеться?

(Песня черепахи Тартилы «Триста лет тому назад…»)

Тартилла: А ты знаешь, ты почему то мне очень понравился…

Буратино: Я обоятельный.

Тартилла: Нет … ни в этом дело. Ты добрый, ты любишь папу Карло и веришь, что создан на радость людям. Я хочу подарить тебе ключик. Он принесёт тебе счастье!

Буратино: А что мне с ним делать?

Тартилла: Этим ключом можно открыть одну волшебную дверь!

(Буратино радостно поднимает вверх ключик, смеётся)

5 действие.

Бежит Пьреро от собачек

Пьеро: Прощай Мальвина! Прощай навсегда!

Буратино: Что такое? Не верю своим ушам!

Пьеро: Прощай Мальвина!

Буратино: Что такое не верю своим глазам! Пьеро! А Сизый нос ещё не верил в чудеса! Пьеро откуда ты?

Пьеро: Прощай…

Буратино: Да хватит тебе!

Пьеро: Ах, я ещё жив оказывается…

Буратино: Скорее жив, чем мёртв. Откуда ты?

(свист преследователей)

Пьеро: Ах, спрячь меня! Это Карабас Барабас преследует меня! Я узнал его тайну.

Буратино: Какую тайну?

Пьеро: Тайну золотого ключика.

Буратино: Что? Ты знаешь дверцу, которую отпирает золотой ключик?!

Пьеро: Карабас не успел мне сказать об этом. Всё равно ключик на дне озера, нам никогда не увидеть счастья!

Буратино: Ага! А это ты видел!

(Показывает ключик, играет волшебная мелодия)

Буратино: Я спрячу тебя в надёжном месте.

поднимаются на сцену,

занавес открывается

Мальвина: Артемон! Артемон! Смотри кто к нам пришёл!

Буратино : Вот привёл, воспитывайте!

Пьеро: О, простите недостойного поэта, который позволит себе исполнить песню. Эта песня для вас!

(Песня Пьеро «Не нужна мне малина»…)

Буратино: Браво! Браво!

Артемон несёт сок

Пьеро: Мальвина! Я давно уже ничего ни ем! Я сочиняю стихи.

(Буратино спрыскивает чаем и смеётся беззвучно..)

Пьеро: Мальвина сбежала в чужие края.. Мальвина пропала - невеста моя.. Я плачу, не знаю куда мне деваться, не лучше ли с кукольной жизнью расстаться?....

(Буратино захлёбывается чаем от смеха..)

Буратино: Всё! Всё! Всё!

(появляются лягушки, квакают, предупреждают Буратино)

Мальвина: Что они говорят?

Буратино: Карабас Барабас узнал, что у меня золотой ключик!

Буратино: За нами погоня!

Мальвина: Ой! Боюсь, боюсь!

Буратино : Спокойно! Ни какой паники! За мной!

Бегут у центральному выходу.

занавес закрывается

Карабас: Ха! Ну идите сюда! Идите сюда, деточки!

Мальвина : Ой! Боюсь! Боюсь!

(Дуремар и лиса, кот окружают друзей)

Дуремар: Ага!

Мальвина: Ой! Боюсь!

Буратино : Слушай мою команду, приготовиться к бою! Артемон, делай разминку! Пьеро, читай свои самые гадкие стишки! А ты Мальвина хахачи громче!

(на протяжении всех стихов смеётся Мальвина)

Пьеро: Лису Алису жалко

Плачет по ней палка!

Лиса: Что? Нахал!

Пьеро: Кот Базилио – тище….

Кот: Честь имею!

Пьеро : Вор, гнусный котищи!

Кот: Не правда, ваша!

Пьеро: Дуремар наш дурачок

Безобразнейший сморчок!

Пьеро: Карабас ты Барабас

Не боимся очень вас!

Карабас: Ах, так милые деточки! Раз, два, взять! Вперёд!

(выпускает собак)

Карабас : За мной!

(начинается трюковой номер между Артемоном и собаками)

Карабас: Ага! Хватай их! Негодный мальчишка, отдай ключик!

Лиса: Попался!

Мальвина, Пьеро, Буратино: На помощь! На помощь!

все герои бегут вокруг зала

из центральных дверей появляются Джузеппе и Карло

Карло: Стой! Ты слышишь? Джузеппе!

Джузеппе: Да! Сдаётся мне Карло, кто-то кричал!

Карло: Это Буратино! Я узнал его голос!

Карло: Ого-го-го-го! Вот они!

Буратино: Папа Карло!

все куклы добежав до Карло прячутся за его спиной

Лиса: Ах! Караул!

Кот: За что, папаша?! На помощь!

Лиса: На помощь!

Дуремар: А я тут ни причём! Совсем тут не причём!

Карабас: Отдай моих кукол!

Карло : Не отдам!

Буратино: Не по чём не отдавай!

Карабас: Куклы мои!

Джузеппе : Не валяй дурака, Буратино Карло сам выстругал! А это всё - наши друзья! Понял, да?

Карабас: (падает на колени) Ну продай! Продай мне их за сто монет!

Карло: А я друзей не продаю! Даже за миллион!

(падает и бьётся в истерике, стучит кулаками по полу)

Карабас: Продай! А-а-а!

Карло: Эх, ты кем ты стал из-за своей жадности! А ещё доктор кукольных наук! Связался с жуликами, кукол обижаешь!

(Карло и все куклы поднимаются на сцену)

Карабас: Ну, подожди, Карло! Я доберусь до тебя!

(уходит)

Буратино: Папа Карло! А я больше не буду ходить по дворам!

Джузеппе: Вот!!!

Карло : Это почему же?

Буратино: А вот смотри, что у меня есть!


(показывает ключик, имитирует, как будто открывает ключом дверь по середине занавеса)

Буратино: Прошу!

(все проходят, появляется сверчок)

Буратино: Ого! Здравствуйте, мудрый сверчок! Куда же вы тогда запропали?

Сверчок: Ха-ха… Я ведь предупреждал, что тебя ждут страшные приключения…

Буратино: А ведь без приключений, скажу я вам, ничего не добьёшься!

Сверчок: Ну, что ж Буратино, может оно и так. Вам молодым теперь это лучше знать! Но приключения твои не окончены. Иди вперёд, за тобой идут твои друзья!

(Буратино скрывается за кулисой)

Сверчок: До встречи, Буратино!

Финальный танец всех героев спектакля под аудио трек любимые песни из к/ф «Буратино»

В финале поклон всех героев спектакля.

Звучит «Гимн демократической молодёжи»

(слайд 1)

Вед. Сегодня мы проводим торжественное собрание, посвященное 90-летию ВЛКСМ. Для ведения собрания необходимо выбрать председателя и секретаря. Ваши предложения… (Инкина, Куликова)

Председатель: Разрешите торжественное комсомольское собрание посвященное юбилею комсомола считать открытым.

Его прерывает современная музыка.

(входят 2 рэппера и в своем стиле читают)

Ясный день. Сентябрь. Ромашки.
Бант. Косички. первоклашки.
Дважды два. Букварь. Пятерка.
В классе первая уборка.
Фараоны. Глобус. Карта.
Разрисованная парта.
Щелочь. Пифагор. Кислоты.
Лев Толстой. Проливы. Ноты.
Друг. К контрольной подготовка.
Две недели на морковке.
Танцы. Турпоход. Гитара.
Поцелуй. За четверть – пара.
Госэкзамен. Бал прощальный.
Радость пополам с печалью.
Аттестат. Цветы в окне.
От чего так грустно мне?

Вед. А вот в наши годы не было скучно и грустно.

Дети: Почему?

Вед. Комсомол дал нам путевку в жизнь.

Заставка слайд 2

(рэперы уходят, входят ведущие)

Заставка из к/ф «Офицеры», слайд 3

«Гражданская война» слайд 4

  • Молодой Советской республике навязана кровопролитная гражданская война. «Социалистическое отечество в опасности!» - бросило клич Советское правительство. Страна стала военным лагерем. Вместе с отцами и старшими братьями по призыву партии уходили на фронт тысячи юношей и девушек.
  • В мае 1919 года комсомол объявил первую Всероссийскую мобилизацию. Главной опасностью для страны был Восточный фронт. 3 тысячи комсомольцев ушли воевать, отвечая на зов молодой Республики Советов: «Все на борьбу с Колчаком!»

    В папахе и обмотках
    на съезд на первый шел
    решительной походкой
    российский комсомол.
    Его не повернули,
    истраченные зря,
    ни шашки и ни пули
    того офицерья.

  1. О том, как он шагает,
    свою винтовку сжав,
    доныне вспоминают
    четырнадцать держав.
  1. Само вступление в комсомол в те годы часто означало мобилизацию на фронт. «Если революция приказывает умереть - умрем, когда это надо для общего дела», - говорили комсомольцы.
  2. «Юнкомами» называли первых комсомольцев. С пожелтевших от времени фотографий они предстают перед нами в сатиновых рубашках-косоворотках, в кожанках и куртках из перешитых отцовских шинелей. И обязательно поверх нехитрой одежонки ремень и настоящая портупея.
  3. На самые ответственные задания партии юные коммунары уходили не только с винтовкой и наганом, но и с не менее грозным оружием - живым словом.

Заставка «Гражданская война» слайд 5

  1. В ознаменовании боевых заслуг комсомола на фронтах гражданской войны на 8 съезде ВЛКСМ организации был вручен орден боевого красного знамени.

Индустриализация.

Заставка. слайд 6

(на фоне видеоряда ведущие читают)

  1. Страна превращалась в могучую индустриальную державу. Тракторные заводы в Сталинграде и Харькове... Днепрогэс... Туркестано-Сибирская железная дорога... Магнитогорский металлургический комбинат... Московский метрополитен... Урало-Кузнецкий комбинат... Комсомольск-на-Амуре... Шахты Донбасса... Комсомол объявил первую мобилизацию молодежи на новостройки пятилетки.
  2. 7 тысяч юношей и девушек поехали строить Сталинградский тракторный завод, в Сибирь и на Урал прибыли 66 тысяч молодых патриотов, шахты Донбасса приняли более 45 тысяч человек, тысячи новых землепроходцев отправились на далекие прииски Алдана, Колымы, Якутии, на Сахалин.
  3. В эти годы молодежь начала большой поход за знаниями. Чтобы построить социализм, нужно было создать собственную армию специалистов, советской интеллигенции.«Рабфаковцами» называли слушателей рабочих факультетов, которые в 1929 году появились во многих городах нашей страны. Прием на рабфаки осуществлялся круглогодично. Паролем служили слова: «Хочу учиться!»
  4. Большое развитие в эти годы получило так называемое диповское движение молодых рационализаторов: ДИП - «Догнать и перегнать», имелось в виду догнать и перегнать в техническом отношении развитые капиталистические страны. На многих предприятиях страны развернулась борьба за создание «фонда экономической независимости СССР».
  5. Под руководством Коммунистической партии в 30-е годы зародилось и получило бурное развитие всенародное движение новаторов, вошедшее в историю под названием стахановского движения. Рождение этого патриотического движения тесно связано с комсомолом.

Исценировка стихотворения Маяковского «Стихи о Кузнецкстрое и людях Кузнецка» в стиле театра «ТРАМ»

«Война»

Фонограмма «Священная война» Заставка. слайд 8

Заставка. слайд 9

(на фоне видеоряда ведущие читают)

  1. Под пули, под грохот орудий,
    Под свист нескончаемых вьюг
    Семнадцатилетние люди
    Выходят из дряхлых лачуг.
  2. Сраженьями юность гремела.
    И я обращаюсь к стране:
    «Выдай оружие смелым
    И в первую очередь - мне!»
  3. Нам гром наступлений не страшен!
    Пусть дымом закрыт горизонт, -
    Мы скажем родителям нашим,
    Что вот мы уходим на фронт.
  4. Нам в детях ходить надоело!..
    И я обращаюсь к стране:
    «Выдай оружие смелым
    И в первую очередь - мне!»
  1. В первые же дни Великой Отечественной войны ВЛКСМ направил в Вооруженные Силы около" миллиона комсомольцев. Создавались комсомольские воинские подразделения и части. Комсомольское пополнение шло в воздушно-десантные войска, ударные батальоны лыжников, гвардейские минометные части, войска ПВО, на флот. Только за три мня, с 22 по 24 июня 1941 года, пятьдесят тысяч комсомольцев Москвы заявили, что они добровольно уходят на защиту родной страны.
  2. Зоя Космодемьянская, Шура Чекалин, Лиза Чайкина, Марите Мельникайте, Махомед Гулиев, Имант Судмалис... Их героизм подымал на подвиги миллионы.Подвиг Александра Матросова повторили на фронтах войны более двухсот советских воинов. Вслед за Николаем Гастелло бросали свои горящие самолеты на врага другие летчики-герои. Подобно Виктору Талалихину многие десятки красных соколов таранили вражеские самолеты.
  3. Юные патриоты срывали военные, хозяйственные и политические мероприятия оккупационных властей, организовывали саботаж на предприятиях, железнодорожном транс­порте, строительстве военных коммуникаций, в сельском хозяйстве, спасали юношей и девушек от отправки на каторжные работы в Германию.
  4. Пример беззаветного служения Родине показали члены подпольной комсомольской организации «Молодая гвардия» в Краснодоне, «Партизанская искра» в Николаевской области, комсомольские организации в Каунасе, на станции Оболь Витебской области, в Людинове под Калугой, в городе Хотине на Буковине.

Заставка слайд 10

  1. За выдающиеся заслуги перед Родиной в годы войны и за большую работу по воспитанию молодежи в духе беззаветной преданности Отечеству комсомолу вручен орден Ленина.

Выступление гостей ветеранов ВОВ.

Песня «москвичи»

«Восстановление страны»

Заставка слайд 11

(на фоне видеоряда ведущие читают)

  1. 1710 городов были разорены врагом, сожжены 70 тысяч сел и деревень, разрушены до основания почти 32 тысячи промышленных предприятий. Комсомол должен был направить энергию, инициативу юношей и девушек на восстановление разрушенного гитлеровцами народного хозяйства.
  2. В те трудные послевоенные годы, счастливые возможностью на мирной ниве показать свою сметку и мастерство, комсомольцы были буквально неистощимы на энтузиазм и новые идеи, предложения.
  3. В феврале 1947 года молодежные коллективы ряда ленинградских предприятий выступили с предложением начать соревнование под лозунгом «Пятилетку - в четыре года». В этот период возникло движение за продление межремонтного срока службы оборудования, за экономию сырья, отличное качество продукции, за работу на сбереженных материалах.
  4. Комсомол - душа движения рационализаторов и изобретателей. Соревнование между комсомольскими организациями на лучшую постановку рационализаторской работы, конкурсы на лучшее рацпредложение, рейды по проверке их внедрения в производство - вот лишь некоторые формы работы, направленные на улучшение и удешевление производства, достижение наивысшей производительности труда при наименьшей затрате средств.

Заставка слайд 12

За выдающиеся заслуги комсомола перед Родиной в деле воспитания советской молодежи и активное участие в социалистическом строительстве вручен орден Ленина.

Песня «мой адрес - Советский Союз»

«Освоение целины»

Заставка слайд 13

(на фоне видеоряда ведущие читают)

  1. Это началось в 1954 году. По призыву партии тысячи молодых патриотов направились на целинные земли.
  2. Из крупных городов и столиц ехали целинники в ковыльную степь, край, овеянный сырыми ветрами, малолюдный и необжитый.
  3. Их вело искреннее желание и потребность идти туда, где ты нужнее всего. Они командировали себя в неустроенную жизнь, где надо было начинать с первого колышка, первой борозды, первого дома, первого урожая.
  1. В короткие сроки в бескрайних просторах Казахстана, Сибири, Поволжья, Урала были подняты и поставлены на службу народу 36 миллионов гектаров целинных и залежных земель.
  2. Самые сильные и сплоченные коллективы, как показал опыт, рождались в горячие дни первой комсомольской страды. Те, кто выдер­жал суровые целинные испытания, навсегда полюбили обжитой ими край.
  3. Шли годы. В степи, на бескрайних землях, росли новые поселки и города, создавались зерносовхозы и машинно-тракторные станции. За делами новоселов все ярче проглядывали мужество, упорство, воля молодых тружеников, приехавших по путевкам комсомола...»

Выступление Кармановой Л.С. (слайд 1).

Заставка слайд 14

  1. «По комсомольским путевкам, по зову сердца на освоение целинных земель прибыло свыше 500 тысяч юношей и девушек, За большой вклад в освоение целины Ленинский комсомол награжден высшей наградой Родины - орденом Ленина».

Стройотряды

Песня «Гимн ССО»

  1. На Камчатке и на Буге,
    и в тайге и в горах.
    Узнаем всегда друг друга
    по задору в глазах,
    по горячему сердцу,
    по мечтам и делам и,
    конечно, по песням,
    что подарены нам.
  2. Время дарит нам богатство,
    всех подарков ценней.
    Эту дружбу, это братство,
    братство верных людей.
    Нашей юности искры
    до седин сохраним.
    Это главное в жизни -
    быть всегда молодым.

Заставка слайд 16

Заставка слайд 17

На фоне музыки ведущие читают

  1. Этапами большого пути комсомола 60-х годов стали 700-километровая железнодорожная магистраль Абакан - Тайшет, уникальный газопровод Бухара - Урал. На Всесоюзных комсомольских стройках было завершено в эти годы сооружение около 750 промышленных объектов.
  2. При деятельном участии комсомола в стране "было создано 285 новых городов и более 800 рабочих поселков. Среди них: Братск, Ангарск, Железногорск, Дивногорск, Северо-Донецк. Двадцать пять городов и рабочих поселков страны названы в честь Ленинского комсомола.
  3. Комсомол шефствовал над новостройками, в скорейшем пуске которых был заинтересован весь советский народ: над тюменской «нефтяной державой», над Саяно-Шушенской ГЭС, автомобильным заводом-гигантом в Тольятти и многими другими.
  4. За выдающиеся заслуги и большой вклад комсомольцев в становление и укрепление советской власти организации вручен орден Октябрьской революции.

Заставка Слайд 18

Песня «Главное, ребята, сердцем не стареть».

В СЦЕНАРИИ ИСПОЛЬЗОВАНЫ:

  1. Материалы прессы 1970-х г.г.
  2. Стихи советских поэтов Маяковского, Светлова и др.
  3. Фрагменты фильмов «Офицеры», «Большая перемена», «Вечный зов».
  4. Архивные материалы музея боевой и трудовой славы МОУ СОШ №10 г. Кушва