Ассимиляция согласных в английском и русском языках. Комбинаторные фонетические процессы. Понятие дп. типы оппозиций

Ассимиляция обозначает уподобление одного звука другому.

1. Консонантная и вокалическая ассимиляция.

Консонантная ассимиляция - уподобление согласного согласному, напр. В слове legs окончание -s озвончается под действием звонкого звука [g], в слове «лодка» звонкий согласный «д» заменяется глухим «т» - («лотка»).

Вокалическая ассимиляция - уподобление гласного гласному, напр., вместо «бывает» в просторечии часто говорится «быват».

  • 2. Прогрессивная, регрессивная и взаимная ассимиляция.
  • - Прогрессивная ассимиляция. При прогрессивной ассимиляции последующий звук подвергается воздействию предыдущего: в словах desks, pegs под воздействием звуков [k], [g] окончание множественного числа - s становится глухим в desks и звонким в pegs. Случаев прогрессивной ассимиляции в русском языке почти нет, они встречаются лишь в диалектах.
  • - Регрессивная ассимиляция. Звуковой процесс, при котором второй из двух смежных звуков уподобляет себе первый или предшествующий: в словосочетании at the альвеолярный [t] становится зубным под воздействием межзубного. В русском языке регрессивную ассимиляцию можно наблюдать в следующих примерах: говорится лотка -- вместо лодка (глухое к уподобляет предшествующее ему первично звонкое д и обращает его в глухое, лишенное голосового тона т), здача -- вместо сдача (звонкое д уподобляет себе глухое с, придавая ему голосовой тон и обращая его в звонкое з)..
  • - Взаимная ассимиляция: в слове twice [t] округляется под влиянием [w], а [w] в свою очередь частично оглушается под действием глухого [t].
  • 3. Обязательная и необязательная ассимиляция.

Обязательная ассимиляция характерна для речи всех людей, которые говорят на определенном языке. Причем, стиль речи не имеет значения. Данная ассимиляция включена в артикуляционную базу и, соответственно, должна быть обязательной при изучении разговорного языка и соблюдаться в произношении.

Необязательная ассимиляция появляется в небрежной разговорной речи. Ее нужно избегать.

4. Дистактная и контактная ассимиляция.

При дистактной ассимиляции один звук влияет на другой на расстоянии, хотя они отделены друг от друга другими звуками.

Рус. хулиган - хулюган (просторечие), англ. foot «нога» - feet «ноги», goose «гусь» - geese «гуси». В древнеанг. яз. fori (мн. число от fot «нога»), «i» изменил гласный корня, а затем отпал. То же в нем. яз.: Fuss «нога»- Fusse «ноги», Gans «гусь»- Gдnse «гуси».

При контактной ассимиляции взаимодействующие звуки находятся в непосредственном контакте.

Существует также такое явление как диссимиляция. Это явление обратное ассимиляции. Представляет собой расподобление артикуляции двух одинаковых или подобных звуков. Феврарь перешло в февраль (ср. англ. February, нем. Februar, фр. fevrier), коридор - колидор (в просторечии), фр. couroir - couloir (рус. кулуар), велблюд - верблюд - примеры дистактной диссимиляции.

Контактная диссимиляция наблюдается в словах легко [лехко], скучно [скушно].

Ассимиляция может влиять на:

Для английского языка наиболее типична ассимиляция по месту артикуляции, а согласные, которые подвержены изменению места артикуляции - альвеолярные [t], [d], [n] и носовые.

При взаимодействии конечных альвеолярных согласных [t], [d], [s], [z], [n] с каким-либо начальным неальвеолярным на стыке двух слов альвеолярная артикуляция может быть заменена на любую другую. Это подтверждается множеством разнообразных примеров:

  • 1) [t] может переходить в [p], a [d] - в [b] перед [p], [b], [m]: that man, that pen, that boy, good pen, good boy, good man, light blue;
  • 2) [t] может переходить в [k], a [d] - в [g] перед [k], [g]: that cup, that girl, good concert, good girl;
  • 3) [n] может переходить в [m] перед [p], [b], [m]: ten players, ten boys, ten men;
  • 4) [n] может переходить в перед [k], [g]: ten cups, ten girls;
  • 5) [s] переходит в, a [z] - в перед [j]: this shop, cross channel, this judge, this year, those young men, cheese shop, those churches, has she.

В русском языке также может меняться место образования некоторых согласных. Например, зубные [c], [з] перед заальвеолярными [ш], [ж], [ш"] уподобляются им и произносятся с ними слитно: сжечь, из железа, с шилом.

Ассимиляция по работе голосовых связок и силе артикуляции наблюдается, когда один из звуков теряет свои голосовые характеристики под влиянием соседнего. Для английского языка больше характерна регрессивная ассимиляция по оглушению звука, т.е. звонкий слабый становится глухим сильным, когда за ним следует глухой. В слове news конечный звук [z]-звонкий в слове newspaper становится глухим [s] под влиянием соседнего глухого [p]. То же самое происходит и на стыке слов: You"ve spoiled it. She has fine eyes.

Следует отметить, что регрессивная ассимиляция, при которой глухой сильный звук становится звонким слабым, не характерна для английского языка, хотя хорошо развита в русском: сдавать, сбросить. В английском языке таких изменений не происходит: black dog, gets dark, this day.

В английском языке есть два случая прогрессивной ассимиляции, когда последующий звук оглушается:

  • 1. Слабые формы глаголов is и has подвергаются ассимиляции конечного глухого звука, стоящего впереди слова: What"s your name? My ant"s coming.
  • 2. Английские сонорные звуки , которым предшествуют глухие , в начальной позиции слога частично оглушаются: twice, cry, play, snake.

Что касается ассимиляции по способу образования, изменению могут подвергнуться согласные с меньшей преградой при прохождении струи воздуха: смычные могут стать щелевыми или носовыми: that side, good night.

Когда звук стоит за , он меняет место артикуляции и становится идентичным предшествующему звуку: In the. Get them, Read these.

Ассимиляция по способу артикуляции может также отразиться боковым взрывом, потерей взрыва и носовым взрывом.

В настоящее время в официальной фонетике бытует следующее мнение о рассматриваемом нами фонетическом процессе : В.И. Кодухов: «Ассимиляция – это уподобление соседних звуков в каком-то компоненте артикуляции: чаще всего уподобление согласных по звонкости-глухости и твёрдости-мягкости.
Ассимиляция бывает полной и частичной. Ассимиляция называется полной, если оба звука становятся совершенно одинаковыми, например, БЕСШУМНЫЙ [Ш:], СЖЕЧЬ [Ж:], ПОДТЕРЕТЬ [Т:] . Частичной (неполной) называется ассимиляция, при которой происходит уподобление лишь в одном компоненте артикуляции. Например, в слове ЛАВКА В уподобляется звуку [К] только по глухости, оставаясь при этом губно-зубным щелевым звуком» /27, 125 – 126/.

Уточнения требуют многие положения данного высказывания.
1. Из цитаты следует, что в последнем примере звуку [К] уподобляется буква «В». Интересное теоретическое решение... Но быть может это описка: наборщик позабыл набрать соответствующие скобки? Однако, согласно нашим представлениям, никакого звука [В] в слове ЛАВКА нет: ЛА[ФК]А...

2. Мы не согласны с автором высказывания и в том, что в слове ЛАВКА между согласными [Ф] и [К] имеет место уподобление только в одном компоненте артикуляции. Легко убедиться, что вторым компонентом является наличие у пары совместной твёрдости: ЛА[Ф’К’]И – ЛА[ФК]А.

И в этом месте нашего фонетического детектива мы вынуждены сделать очередное лирическое отступление. В лингвистике сложились прелюбопытнейшие представление о процессе ассимиляции. Так, считается, что в форме ЛА[ФК]А нет никакой ассимиляции указанных фонетических единиц ни по веляризации, ни по твёрдости. А вот в случае ЛА[Ф’К’]И [Ф] ассимилирует в [Ф’] (происходит палатализация кинемы и смягчение соответствующего ей звука речи ). Именно это смягчение классическая лингвистика и называет той самой ассимиляцией.

Однако при подобном подходе не учитываются следующие моменты.
Во-первых, чтобы нивелировать значение доказательства, существующего в виде аналогии (или по возможности приуменьшить его значение) скептики придумали следующую «отмазку»: «Любая аналогия хромает...» Наше возражение скептикам: безусловно, любая аналогия хромает, вопрос лишь в том, в какую сторону она хромает: в сторону здравого смысла или в сторону противоположную от него...

Итак, аналогия...
Существует куча строительного материала, состоящая из кирпичей стандартного размера, и кирпичей, которые в полтора раза меньше стандартных. В строительстве можно использовать кирпичи обоих видов, но это связано с большими неудобствами в кладке. Чтобы облегчить процесс строительства, хозяин стройки решил использовать стандартные стройматериалы для возведения жилого дома, а нестандартные – для строительства сараюшки. При этом и при кладке сараюшки, и при кладке дома ему постоянно приходится уподоблять или приспособлять кирпичи друг другу. Для этого он выбирает из кучи строительного материала кирпичи строго определённого размера. Таким образом, сортировка и будет тем самым «приспосабливанием» и тем самым «уподоблением» компонентов кладки...

Теперь другая часть аналогии. Мы имеем кучу кинем (или кучу звуков речи ), которая состоит из так называемых звонких и глухих согласных. Представим себе, что мы занялись словотворчеством (кладкой кинем). Из многочисленных сочетаний кинем мы выбрали следующую комбинацию: [СТ]УЛ. Нам и в голову не пришло бы объединять [З] с последующей [Т]: [ЗТ]УЛ, так как подобные сочетания фонетических единиц полностью запрещены синтагматикой современного русского языка . Следовательно, глухая согласная «требует», чтобы ей предшествовала согласная строго определённого качества , то есть, выражаясь более наукообразным языком , последующая глухая согласная кинема регрессивно воздействует на предшествующую и уподобляет её в определённом компоненте артикуляции.

Причём, если из пары смежных согласных вторая является звонкой, то (не теоретически, а практически) в речевой деятельности могут иметь место два варианта артикуляции: [ЗД]УЛ, [СД]УЛ,

Если же вторым членом пары является «глухая» кинема, то и теоретически, и практически возможен только один вариант артикуляции – с предшествующей глухой согласной, то есть в данном случае правила синтагматики более строги, чем в предыдущем. Нам вполне очевидно, что артикуляционными качествами, которые подвергаются сортировке, являются не только признаки звонкость и глухость, но и признак веляризация, который и имеет место в случае ЛА[ФК]А.

Во-вторых, современная теория считает, что в случаях типа [С] + [П]АШЕЙ = [СП]АШЕЙ качество фонетических единиц совершенно «не меняется», соответственно – в сочетании [СП] ничто и не ассимилирует... Но подобное положение дел будет иметь место только в том случае, если данную форму рассматривать исключительно относительно самой себе, то есть не в системе функционирования языка … Однако, если взять форму [ЗД]АШЕЙ и поменять в ней всего лишь одну фонетическую единицу, как это сразу же приведёт к изменению качества реализации другой единицы. Меняем [Д] на [П]. В результате подобной операции сразу же меняется и качество реализации предшествующей согласной: [ЗД]АШЕЙ – [СП]АШЕЙ. Таким образом, в этом случае налицо явная регрессивная ассимиляция фонетических единиц! Результатом данного вида ассимиляции будет образование линейного фонетического комплекса . Всё это остаётся справедливым и в случаях ЛА[Ф’К’]И – ЛА[ФК]А.

В-третьих, и для реализации пары кинем ЛА[Ф’К’]И, и для реализации сочетания кинем ЛА[ФК]А требуется общий уклад органов речи, то есть и в первом, и во втором случае будут иметь место общие условия артикуляции. Именно эти условия и объединяют данные фонетические единицы в линейные фонетические комплексы . А наличие линейного фонетического комплекса одновременно будет свидетельствовать и о наличии соответствующего вида ассимиляции.

3. Учитывая наше возражение из пункта 2, придётся признать, что в приведённом выше высказывании В.И. Кодухов в очередной раз не совсем прав.

Данная им формулировка не подпадает под определение неполной ассимиляции, так как в форме ЛАВКА нами уже выявлены не один, а два компонента ассимиляции: 1) уподобление по глухости, 2) уподобление по веляризации. Кроме того, если сравнить формы ЛАВКУ и ЛАВКА, то можно заметить, что в первом случае между кинемами [Ф] и [К] существует артикуляционная общность по лабиализации, а во втором случае имеется общность по отсутствию данной дополнительной артикуляции.

Таким образом, настоящие примеры (согласно Кодухову) не подпадают под определение полной ассимиляции, так как «оба звука» (обе кинемы) не «становятся совершенно одинаковыми». В то же время они уподобляются друг другу совсем не в одном компоненте артикуляции. Что это: не совсем полная, полуполная, на три четверти полная ассимиляция???

4. Если в русском языке существует (подчёркиваем двойной чертой) не фрагмент ассимиляции, не элемент ассимиляции, а фонетический процесс, именуемый ассимиляция по звонкости-глухости , то почему же в потоке речи не может иметь место полная разновидность данного фонетического процесса? Например, полная ассимиляция по звонкости, полная ассимиляция по глухости, полная ассимиляция по палатализации и т.п.??? Или: возможно ли в случае [ЗГ]АЛЕЙ ещё большее (ещё «более полное») уподобление по звонкости??? Если в случае [ЗГ]АЛЕЙ имеет место неполная ассимиляция по звонкости, то в каком случае будет «ещё более полная» разновидность данного фонетического процесса???

Учитывая всё вышеизложенное, мы предлагаем несколько иной подход к толкованию видов ассимиляции. Согласно нашим представлениям существует пять совершенно самостоятельных видов ассимиляции (пять видов уподобления).

Комбинаторные ФП включают аккомодацию, ассимиляцию и диссимиляцию.

2.1. Аккомодация (< лат. accomodatio ‘приспособление’) - частичное приспособление артикуляции одного звука к характеру образования другого звука.

Особенности аккомодации :

1) происходит между разнородными звуками, т. е. между гласным звуком, с одной стороны, и между согласным, с другой;

2) происходить только между соседними звуками.

Так, в славянских языках гласные непереднего ряда ([а] , [о] , [у] ) частич­но приспосабливаются к артикуляции соседнего мягкого согласного, в результате этого процесса становясь более напряженными в произношении и немного более передними по ряду. Таким образом, гласные переднего и среднего ряда ([и] , [е] , [ы] ) такого типа аккомодации не испытывают. В русском языке , в отличие от украинского , этот тип аккомодации происходит только под ударением.

В ряде слов русского языка при объединении конечного твердого согласного приставки и начального корневого согласного [и] происходит приспособление артикуляции гласного [и] к произношению соседнего велярного (твердого) согласного, вследствие чего гласный [и] изменяет свое качество и преобразуется в гласный среднего ряда [ы] . При этом названный фонетический процесс закреплен на письме: преды стория, поды тожить, поды грать, поды скать, безы дейный, безы нициативный .

Типы аккомодации по направленности

А. Прогрессивнаяаккомодация (предыдущий мягкий согласный влияет на последующий гласный): сяду [с’ . á ду], мята [м’ . á та], лён [л’ . ó н], люк [л’ . ý к].

В фонетической транскрипции аккомодация обозначается точкой возле гласного с той стороны, с какой по отношению к этому гласному расположен мягкий согласный.

Б. Регрессивнааккомодация (последующий мягкий согласный влияет на предыдущий гласный): царь á . р’], ноль ó . л’], куль ý . л’].

В. Прогрессивно-регрессивна (двухсторонняя)аккомодация (гласный непереднего ряда с двух сторон окружен мягкими согласными): сядь [с’ . á . т’], мяч [м’ . á . ч], тюль [т’ . ý . л].

Сравните также, например, с одной стороны, слово русского языка няня [н’ . á . н’а], где второй безударный звук непереднего ряда [а] не аккомоди­руется, и, с другой, - слово украинского языка няня [н΄ . á . н΄ . а], где аккомо­дированы оба звука [а] (ударный и безударный).

2.2. Ассимиляция (< лат. assimilatio ‘уподобление’) - это артикуля­ционное и/или акустическое полное или частичное уподобление одного звука другому в речевом потоке в рамках фонетического слова. Это процесс образования подобных или одинаковых звуков из разных.

Особенности ассимиляции и диссимиляции :

1) в отличие от аккомодации, при ассимиляции, как и при диссимиляции (расподоблении звуков), взаимодействуют однородные звуки, т. е. согласный и согласный или гласный и гласный;

2) ассимиляция и диссимиляция, в отличие от аккомодации, могут происходить как между соседними, смежными звуками, так и между звука­ми, которые отдалены друг от друга в рамках фонетического слова одним звуком или несколькими.

Типы ассимиляции

1. По характеру взаимодействующих звуков :

а) между согласными - консонантная (< лат. consonantis ‘согласный звук’);

б) между гласными - вокалическая (< лат. vocalis ‘гласный звук’).

2. По конкретным признакам взаимодействующих звуков :

а) для гласных - по ряду, по подъему, по дополнительной артикуляции;

б) для согласных - по месту образования, по способу образования, по акустике, по участию голоса, по дополнительной артикуляции.

Звуки могут уподобиться, как и расподобиться, во-первых, по какому-то одному из своих параметров или по нескольким признакам одновременно, а во-вторых, только по признакам одного порядка .

3. По направленности процесса :

а) прогрессивная - предыдущий звук влияет на последующий;

б) регрессивная - последующий звук влияет на предыдущий;

в) взаимная - взаимовлияние звуков.

4. По расположению взаимодействующих звуков :

а) контактная - взаимодействуют соседние звуки, т. е. эти звуки расположены рядом;

б) дистантная (< лат. dis ‘раз’ и tactum, tangere ‘касаться’) - взаимодействуют звуки, отдаленные друг от друга в рамках фонетического слова одним звуком или несколькими, т. е. происходит на расстоянии.

5. По результату процесса :

а) неполная (частичная) ассимиляция - звуки приближаются по признакам, но полностью не совпадают, т. е. уподабливаются не полностью;

б) полная ассимиляция - звуки уподабливаются полностью, т. е. становятся абсолютно одинаковыми.

Примеры ассимиляции

Это ассимиляция согласных (консонантная) по участию голоса (по звонкости), регрессивная, контактная и частичная (неполная).

Это ассимиляция согласных (консонантная) по месту образования, регрессивная, контактная и полная.

Это ассимиляция согласных (консонантная) по акустике, прогрессивная, контактная и полная.


Это ассимиляция гласных (вокалическая) по подъёму, регрессивная, дистантная и полная.

Это ассимиляция согласных (консонантная) по месту и по способу образования, регрессивная, дистантная и полная.

Это ассимиляция гласных (вокалическая) по ряду и по подъёму, регрессивная, дистантная и полная.

Это ассимиляция согласных (консонантная) по дополнительной артику­ляции (по палательности), регрессивная, контактная и неполная (частичная).

Это ассимиляция согласных (консонантная) по акустике, регрессивная, дистантная и частичная.

Это ассимиляция согласных (консонантная) по способу образования, регрессивная, дистантная и полная.

Это ассимиляция согласных (консонантная) по акустике, регрессивная, контактная и полная.

Это ассимиляция согласных (консонантная) по месту образования, прогрессивная, контактная и частичная.

Отдельным типом дистантной ассимиляции, происходящей только меж­ду гласными, является сингармонизм (< греч. syn ‘вместе’ и harmonia ‘созву­чие’), при котором аффиксальные гласные уподабливаются гласным корня.

В зависимости от артикуляционного признака выделяют различные типы сингармонизма, но чаще всего в учебной литературе гармонию гласных рассматривают как уподобление звуков по ряду, т. е. гласные аффикса переходят в тот самый ряд, что и корневые гласные.

Явление сингармонизма характерно тюркским, монгольским, тунгусо-манчжурским, финно-угорским языкам, корейскому языку, а также одному из древнейших языков - шумерскому. Следы сингармонизма отчетливо видны в таких заимствованных из тюркских языков словах, как шалаш, баран, сундук, утюг, урюк, бурдюк .

С фонетической точки зрения сингармонизм гласных по ряду заклю­чается в том, что каждое слово в этих языках должно содержать или только гласные переднего ряда и палатальные согласные, или только гласные заднего ряда и велярные согласные. Так, в корейском языке гласным о-а корня или его конечного слога соответствует гласный а в составе аффикса, а гласным u, i, w, о корня - гласный о в рамках аффикса. В турецком языке как в исконных, так и в заимствованных словах гласный аффикса уподабливается гласному последнего слога основы: defterle r-imis-de n ‘из наших тетрадей’, но kitapla r-imiz-da n ‘из наших книг’. Так, в турецком языке употребление вариантного суффикса -lar/-ler предопределяется законом сингармонизма: если в корне имеется гласный непереднего ряда, то используется суффикс
-lar , например, odalar ‘комнаты’, если же в корне гласный переднего ряда, то используется суффикс -ler , например, elver ‘дома’. Например, в таких словах венгерского языка , как levelemben ‘в моем письме’, Magyarorszagon ‘в Венгрии’ отражается сингармонизм гласных по ряду, а в слове kцszцnцm ‘спасибо’ - по лабиализации.

Сингармонизм подчеркивает единство слова, но вместе с тем приводит к некоторому фонетическому однообразию слов.

2.3. Диссимиляция (< лат. dissimilatio ‘расподобление’) - это противо­положный по отношению к ассимиляции процесс, т. е. диссимиляция - это расподобление двух одинаковых или подобных звуков в рамках фонети­ческого слова, утрата ими каких-то общих признаков. Это процесс образова­ния разных звуков из подобных.

Для диссимиляции выделяются те же самые типы, что и для ассими­ляции, кроме результата процесса . Таким образом, диссимиляция, в отли­чие от ассимиляции, не может быть ни полной, ни частичной .

Диссимиляция происходит значительно реже, чем ассимиляция, и в большей степени распространена в просторечии, диалектной и детской речи. Это связано с тем, что ассимиляция не так меняет фонетический облик языка и поэтому шире допускается литературным языком, а диссимиляция более резко меняет фонетический облик языка и поэтому, как уже отмечалось, чаще встречается в нелитературной речи (просторечие, диалекты, детская речь).

В целом и ассимиляция, и диссимиляция является следствием закона экономии произносительных усилий, однако эти комбинаторные фонети­ческие процессы связаны с разными участниками коммуникации. Процесс ассимиляции происходит в интересах говорящего : похожие или одинаковые звуки (те, которые были уподоблены друг другу) легче произносить. В то время как процесс диссимиляции происходит в интересах слушателя : разные звуки (те, которые расподобились относительно друг друга) произносить тяже­лее, но слово становится более выразительным и его легче воспринимать на слух.

Примеры диссимиляции

Это диссимиляция согласных (консонантная) по способу образования (диссимиляция дрожащих), прогрессивная и дистантная.

Это диссимиляция согласных (консонантная) по способу образования, регрессивная и контактная.

Это диссимиляция согласных (консонантная) по способу образования (диссимиляция дрожащих), регрессивная и дистантная.

Это диссимиляция гласных (вокалическая) по подъёму, регрессивная и дистантная.

Это диссимиляция согласных (консонантная) по способу образования, регрессивная и дистантная.

Это диссимиляция согласных (консонантная) по акустике, регрессивная и контактная.

Прогрессивная ассимиляция - предшествующий звук влияет на последующий. В рус. яз. прогрессивная ассимиляция очень редка, напр., диалектное произношение слова «Ванька» как «Ванькя». Прогрессивная ассимиляция часто встречается в англ. (cats, balls ), фр.- subsister , нем., баш. (ат + лар = аттар) и других языках.

Регрессивная ассимиляция - последующий звук влияет на предшествующий. Она наиболее характерна для русского языка «лодка [лотка]», водка [вотка], «встал в три [фстал ф три]»

В анг. «newspaper » [z] под влиянием [р] переходит в [s], во фр. absolu [b] - в [p], нем. Staub завершается [p].

В баш. «китеп бара» (уходит ) переходит в «китеббара».

Полная и неполная ассимиляция

Примером полной ассимиляции может служить само слово «ассимиляция» [ad (к) + simil (похожий, одинаковый) + atio (суффикс) = assimilatio )]. Аналогичный пример ассимиляции - «агглютинация» [ad + glutin (клей) + atio = agglutinatio ].

Рус. сшить [шшыть], высший (вышший), анг. cupboard «шкаф», «буфет» произносится [´k∧bэd]. Нем. Zimber перешло в Zimmer «комната», selbst «сам» произносится .

При неполной ассимиляции звук теряет только часть своих признаков, напр., «кде - где», «седесь - здесь», где согласные теряют признак звонкости.

Дистактная и контактная ассимиляция

Дистактная ассимиляции . Один звук влияет на другой на расстоянии, хотя они отделены друг от друга другими звуками.

Рус. хулиган - хулюган (просторечие), англ. foot «нога» - feet «ноги», goose «гусь» - geese «гуси». В древнеанг. яз. fori (мн. число от fot «нога»), «i » изменил гласный корня, а затем отпал. То же в нем. яз.: Fuss «нога»- Fusse «ноги», Gans «гусь»- Gänse «гуси».

При контактной ассимиляции взаимодействующие звуки находятся в непосредственном контакте.

ДИССИМИЛЯЦИЯ-(расподобление звуков)возникает между звуками одного типа(одинаковыми или подобными-гласными или согласными)и основана на тенденции, противоположной ассимиляции; из 2х одинаковых или подобных звуков получается 2 различных или менее подобных звука.

Диссимиляции тоже бывают контактные/дистанционные, предвосхищающие/инерционные.

ДИСТАНЦИОННАЯ ДИССИМИЛЯЦИЯ- Дистанционной диссимиляцией 2х дрожащих вызвано, например, появление просторечной формы «колидор» вместо «коридор»

Типичны расподобления так назыв., «плавных» «р» и «л» когда из двух «р» одно превращается в «л»(коридор-колидор, секретарь-секлетарь) или одно из 2х «л» превращается в «р»(из истории рус лит яза-велблюд-верблюд)

ОСОБЫЙ СЛУЧАЙ диссимилятивного упрощения звуков представляет собой ГАПЛОГИЯ-как бы «упрощение речи»-при ней устраняется один из двух одинаково или близко звучащих слогов, например минералогия вместо минерало+логия

II.СОБСТВЕННО ПОЗИЦИОННЫЕ:

Редукция(ослабление) гласных в безударных слогах и оглушение согласных на конце слова перед паузой.Например-мал,малыш,малышы/mal/,/malыs/,/mъlыsы/.

a)апОкопа-отпадение конечного гласного или конечной части слова(Петь вместо Петя,чтоб вместо стобы)

b)СинкОпа-выпадение гласного или несколькиз звуков на конце слова(Иваныч вместо Иванович)

также редукция-это оглушение звонких согласных(дуга-дуг;duga-guk)

14. Функциональный аспект изучения звуков речи и звуковых единиц языка; Понятие фонемы; Фонематические и нефонематические различия; Выделимость фонемы и ее функции; дифференциальные признаки фонем.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ(филологический)=собственно лингвистический АСПЕКТ-изучает функции звуков в языке,оперирует фонемами.

Значащие единицы языка(морфемы,слова и тд) материализуются именно в звуках;для языкознания именно эта, функциональная сторона самая важная.

ФОНЕМА-минимальная единица звукового строя языка.В русском приблизительно 40 фонем.

Другие определения фонемы-

Фонема-компонент морфемы;психический эквивалент звука;психически живая фонетическая единица.

По Щербе:ФОНЕМА-мельчайшая линейно-нечленимая единица звуковой стороны языка,обладающая потенциальной связью со значением,способная образовывать звуковые оболочки значимых единиц языка и их дифференцировать.

Функции фонемы:

Конститутивная-функция строительного материала в составе экспонентов морфем.

Дистинктивная(различительная)-функция различителя компонентов.

ФОНЕМАТИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ(фонологически существенные)-например пары-(брат:брать;летА:летя;жест:жесть)-различие между непалатализованными и соотв., палатализованными согласными выступает как различие между фонемами.

НЕФОНЕМАТИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ(фонологически несущественные)-различие лабиализованного и соотв., нелабилизованного «ть»-«т» или «открытого» и «Закрытого» э.-всего лишь различие вариантов в рамках одной морфемы.

ВАЖНЫ только определенные свойства по которым экспоненты противопоставлены друг другу.

ВЫДЕЛИМОСТЬ ФОНЕМ в речи опирается на структурно-функциональные признаки.

Фонемы выделяются носителями языка прежде всего потому,что сущесвуют такие значащие единицы,экспоненты которых состоят(каждый(всего из 1 морфемы.

Существуют двоичные(бинарные )оппозиции фонем:

Палатализованные/непалатализ

Носовой/неносовой

Cмычный/щелевой

Тернарные(троичные)

/b/:/d/:/g/(бам-дам-гам)-оппозиция по активному органу-губной-переднеязы-заднеязыч.

Во всех языках мира существует групповая оппозиция-гласный/согласный(а как же иероглифы и слоговые языки?)

ДП /b/ в рус язе-

Согл,губной,смычный,неносовой,шумн,зв,непалатализ.

Также оппозиции могут быть:

Пропорциональными

(отношение между ее членами пропорционально отношению между членами других или другой оппозиции в рамках данного языка.)

Изолированными(там где пропорции нет оппозиция называется изолированной)

Также оппозиции могут быть:

Чистые(простые)-члены различаются по какому то 1 признаку)

Смешанные(сложные)противопоставленные фонемы отличаются по нескольким ДП)

NB!ФОНЕМА-кратчайшая звуковая ед., языка,способная быть в нем единственным внешним различителем компонентов морфем и слов.

15. Варьирование фонемы; дистрибуция фонем и их вариантов; ограничение сочетаемости фонем на синтагматической оси.

Фонема реализуется в речи неодинаково. Среди возможных реализаций фонемы сторонники ЛФШ различают обязательные аллофоны (назыв., так же оттенками и вариантами),факультативные варианты и индивидуальные варианты .

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ-каждый из низ в соотвств., фонетич., позиции строго обязателензамена невозможна и воспринималась бы как акцент.

Все обязательные аллофоны 1 фонемы равноправна,тк их употр., определяется фонетич., правилами языка.

Но есть основной аллофон-самый типичные представитель данной фонемы.Это наименее зависимый от окр. Условий аллофон.

Есть КОМБИНАТОРНЫЕ и ПОЗИЦИОННЫЕ аллофоны-

КОМБИНАТОРНЫЕ-возникают под действием соседних звуко(в р язе это например лабиализованные)

ПОЗИЦИОННЫЕ-выбор позиционного диктуется позицией-положением ударения.

ФАКУЛЬТАТИВНЫЕ ВАРИАНТЫ- или «свободное варьирование» фонемы-огда в любом слове,где данная фонема встречается в некоторой опред., позиции она может иметь несколько вариантов реализации.

ДИСТРИБУЦИЯ ФОНЕМЫ-совокупность всех возможных аллофонов данной фонемы. Аллофоны 1 фонемы находятся в отношениях доп дистрибуции.2 разных аллфона 1 фонемы не могут существовать в 1 позиции.

ВИДЫ ДИСТРИБУЦИИ:

1)КОНТРАСТНАЯ-2 единицы способны появляться в одинаковой позициии и при этом различать знаковые единицы языка(как минимум морфемы)bal-mal,tak-tok

Отношение контраст. Дистрибуции говорит о том,что мы имеем дело с разными фонемами.

2)ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ-2 ед никогда не встречаются в одинаковом положении. Они всегда явлю вариантами 1 и той эе фонемы.

3)СВОБОДНОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ-2 единицы способны появл., в 1 и той же позиции, но не способны различать знаковых единиц данной яз системы. Эти единицы явл., вариантами одной и той же единицы.

СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ-отношения, в которые вступают единице одного уровня, соединяясь друг с другом в процессе речи или в составе единиц более высокого уровня.

Фонема – кратчайшая звуковая единица данного языка, способная быть в нем единственым внешним различителем экспонентов морфем и слов.

Функции, выполняемые фонемами

1)Конститутивная , или тектоническая. В этой функции фонемы выступают как строительный материал, из которого создается звуковая оболочка языковых единиц, наделенных значением (морфем, слов и их форм)
2)Различительная, или дистинктивная . Фонемы могут выступать как в словоразличительной функции, напр. кора - нора, или в форморазличительной, напр. рука - руке.

Дистрибуция фонемы - это совокупность всех возможных аллофонов данной фонемы. Аллофоны одной фонемы находятся в отношениях дополнительной (непересекающейся) дистрибуции (т.е. первый элемент встречается в тех окружениях, где невозможен второй).

Дистибуция факультативных вариантов фонемы носит иной характер: зоны их возможного употребления совпадают. Этот тип называют свободным варьированием или неконтрастивным параллелизмом.

ПОНЯТИЕ ДП. ТИПЫ ОППОЗИЦИЙ.

ДП -признаки,обеспечивающие различение фонем. Выявляются в противопоставлении фонем.Это такие признаки,когда только по одному признаку какая-либо фонема отличается от другой.

Типы оппозиций(Трубецкой,основы фонологии)

-Привативные оппозиции (1 из членов обладает указанным свойством-другой нет.Пример-противопост по глух/зв. Член оппозиции которому присуще наличие признака называется МАРКИРОВАННЫМ.

-Эквивалентные оппозиции -оба значение ДП логически равноправны, ни одно не является простым отрицанием другого(например противопоставление разных локальных рядов-место образования согласных)

-Градуальные оппозиции -члены которых различаются по степени проявления какого-либо признка.Например противопостоваление по подъему или оппозиция кратких,полудолгих и долгих гласных.

Дифф.пр.-пр.,обеспечивающие различие фонем(есть еще интегральные,по ним нельзя ничего противопоставить).Выявляются в противопост.фонем.Чтобы определить,явл.ли признак дифф.,нужно найти фонему,противоп.ТОЛЬКО по этому признаку.

*Противоп.(оппозиция)делится по:

1)ПОВТОРЯЕМОСТИ. пропорц.(парные согласные)и изолированные

2)КОЛ-ВУ ПРИЗН.чистые(только по призн) и смешанные(по несколким признакам)

3)КОЛ-ВО ФОНЕМ.бинарные,2(т-ть),тернартные,3(п-т-к по месту образ.),

4)ПО КАЧ.ПРИЗН. >Привативная(если у одной фонемы призн.есть,а у др.нет,н.,д-дь,д-т) >Градуальная оппозиция (степень проявл.призн.),степень подъема гласного:а-о-у

>Эквивалентная опп .(когда призн.разные,но равноправн.,н.,п-т,п-ф)

Ассимиляция - это процесс изменения артикуляции согласного звука в потоке речи под влиянием соседнего согласного. Существует три типа уподобления:

По направлению (affecting the direction):

Регрессивная ассимиляция (Regressive Assimilation) - последующий звук влияет на предшествующий. Обозначается снизу дугообразной стрелочкой справа налево.

Апикально-альвеолярные согласные становятся межзубными перед [θ, ð].

Пример: in the [ɪn ðə]

Артикуляция перед [r] становится пост-альвеолярной.

Пример: try ["traɪ]

Прогрессивная ассимиляция (Progressive Assimilation) - предшествующий звук влияет на последующий. Обозначается снизу дугообразной стрелочкой слева направо.

[t] теряет свою аспирацию перед [s].

Пример: stay

Двойная ассимиляция (Double Assimilation) - два рядом стоящих звука оказываются под обоюдным влиянием. Обозначается снизу дугообразной двойной стрелочкой.

Согласный, идущий перед сонантом [w] произносятся с округлёнными и выдвинутыми вперёд губам, [w] тоже изменяет свои характеристики, например оглушается под воздействием глухого [t].

Пример: twin

По месту образования преграды (affecting the place of abstraction):

Согласные перед [θ, ð] становятся межзубными (регрессивная ассимиляция).

Пример: all these [ɔːl ðiːz]

По работе губ (affecting the position ot the lips):

Согласные перед [ w] становятся лабиолизованными (регрессивная или двойная ассимиляция).

Пример: quite

Ложная ассимиляция (Wrong Assimilation)

Этот фонетический феномен обычно присутствует на стыке глухого и звонкого согласного. Обозначается подчёркиванием двух согласных (по отдельности) двойными чертами. В русском языке мы привыкли оглушать звонкие согласные и озвончать глухие. С английскими звуками такое не происходит в следующих случаях:

Не изменяются перед [θ, ð]. Пример: is this [ɪɪs]

Сочетание звуков и не изменяет их характеристики. Пример: fifth

Звонкие согласные не оглушаются перед глухими. Пример: his dress

Глухие согласные не озвончаются перед звонкими. Пример: aunt"s dress [ɑːntsd res]



Этот феномен может быть: внутри слова; на стыке слов.

Аспирация (Aspiration)

В ударной позиции согласные произносятся с аспирацией (придыханием).

Пример: pie ["p h aɪ]

Потеря аспирации (Loss of Aspiration)

В ударной позиции согласные в комбинациях произносятся без

аспирации (придыхания).

Пример: start ["st h art]

Связующая «r» (Linking «r»)

Если слово заканчивается на букву «r», а следующее слово начинается с гласной, то связующее «r» произносится, чтобы связать слова.

Пример: for an hour

Редукция (Reduction)

Редукция - это исторический процесс ослабления и исчезновения гласных звуков. В неударных слогах гласные редуцируются, то есть длинные гласные звуки укорачиваются, а короткие могут быть заменены на звук [ə].

Кроме неударных слогов этот фонетический феномен обычно используется вспомогательных словах, таких как местоимения, вспомогательные глаголы, модальные глаголы и т.д. в неударных позициях.

Пример: beautiful ["bjuːtəf(ə)l], we must do it at once ["wiː məst "du: ɪt ət "wʌns]

Слогообразующий сонант (Syllable-Forming Sonant)

Если согласные предшествуют сонантам , то образуется слог. Обозначается точкой внизу между двумя буквами.

Пример: darken ["dɑːk.n]

Ударение (Word Stress)

В английском языке ударение не фиксированное. Существует множество односложных слов с фиксированным ударением, также как и дву-, и многосложных слов. В двусложных словах, если они не являются производными, ударение обычно падает на первый слог. Пример: table ["teɪbl] В многосложных словах ударение может падать на разные слоги. Если вы не уверены насчёт правильности ударения, проконсультируйтесь со словарём.

Билет 8

Синтагматическое членение:

Термин «синтагма», употребляемый и в грамматике и в интонологии (вслед за Л. В. Щербой), отражает линейные отношения компонентов предложения. В интонологии термин «синтагма» говорит о том, на сколько интонационно-смысловых частей членится высказывание. Синтагматическое членение может быть средством различения синтаксических связей между словоформами, совпадающими по грамматическому оформлению.

Фразовое ударение:

Фразовое ударение - это более сильное произнесение одних слов в предложении по сравнению с другими словами (неударными).

В английском предложении под ударением, как правило, стоят знаменательные слова: существительные, прилагательные, смысловые глаголы, числительные, наречия, вопросительные и указательные местоимения.

Ударные и безударные слова:

Правила расстановки ударений в английских словах:

Знать представленные ниже правила, конечно же, нужно, но полностью на них полагаться не стоит, поскольку из них существует очень много исключений.

Общие правила:

В существительных, прилагательных и наречиях ударение, как правило, будет стоять на первом слоге;

В глаголах с приставками ударение ставится на втором слоге (на первом слоге корня, идущего после приставки);

В английском языке не может быть два неударных слога в начале слова, один из них будет ударным;

Если слово имеет четыре и более слога, то оно имеет два ударения – главное и второстепенное;

Приставки часто являются ударными в существительных;

Суффиксы в конце слов, как правило, неударные (исключение составляют несколько суффиксов прилагательных и глаголов);

окончания неударные.

Ядерный тон:

Это главный перепад тона, который сигнализирует завершение мысли.

Ядерный тон это разновидность фразового ударения, при котором обычно меняется высота тона/голоса, т.е. голос движется вверх или вниз (за исключением среднего ровного тона). Ядерный тон является коммуникативным центром интонационной группы и показывает самую важную с точки зрения говорящего информацию. Ядерный тон в английском языке, как правило, падает на последнее смысловое слово в синтагме. Всего в английском языке выделяют 8 ядерных тонов:

Low Fall (низкий нисходящий тон) Fall-Rise (нисходяще-восходящий тон)

Low Rise (низкий восходящий тон) Rise-Fall (восходяще-нисходящий тон)

High Fall (высокий нисходящий тон) Rise-Fall-Rise (восходяще-нисходяще-восходящий тон)

High Rise (высокий восходящий тон) Mid-Level (средний ровный тон)

Билет

Тон, как и ударение, – одно из различительных звуковых средств. Основными тонами в английском и русском языках являются нисходящий и восходящий. Нисходящий тон в английском языке представляет собой постепенное понижение голоса на ударных слогах (слоги спускаются как будто по лестнице), на последнем ударном слоге голос резко опускается вниз. В русском же языке тон повышается в конце слова и нисходящий тон звучит не резко, более плавно.

Нисходящий тон (the Falling tone) в английском языке – это средство категоричного утверждения, законченности, определенности. Обычно он используется в следующих позициях:

– в конце повелительных предложений, выражающих приказ, команду или запрещение: Come here! Leave the dog alone! (в русском языке же в повелительных предложениях используется восходяще-нисходящее движение мелодики: Иди сюда! Оставь собаку в покое!);

– в конце восклицательных предложений: What a nice day ! How cold! How interesting! Как в русском, так и в английском языках нисходящий тон используется в следующих случаях:

– в конце кратких повествовательных предложений (утвердительных и отрицательных): I will fly soon. It’s interesting to hear this. Я скоро прилечу. Интересно это слышать.

– в конце специальных вопросов, начинающихся с вопросительных место- имений: What’s that? When will he come? Что это? Когда он придет?

– в конце второй части альтернативного вопроса, предполагающего выбор из двух возможных вариантов: Did you drink tea or coffee yester- day? Вы будете чай с молоком или лимоном?

– в конце первой части разделительного вопроса, который представляет собой повествовательное предложение: He knew her, didn’t he? Он знал ее, не так ли?

– в конце второй части разделительного вопроса, когда спрашивающий уверен в правильности сообщении первой части и не ожидает дополни- тельных сведений, а только выражает желание подтвердить, что данное суждение верно: It was cold yesterday, wasn’t it? Вчера было холодно, не так ли?

– при произнесении приветствия при встрече: Good morning! Доброе утро!

– при выделении обращения в начале предложения: Kate, where is your hat? Pete, go out of the class! Катя, где твоя шляпа? Петр, выйди из класса!

– при выделении приложения в конце предложения: This is my brother, the artist. Это мой брат, художник.

– в конце придаточного предложения, стоящего перед главным, если последнее произносится с восходящим тоном: When you write the arti- cle, will you call me? Как напишешь статью, позвонишь мне?

Восходящий тон – это средство незаконченности, неопределенности, сомнения и неуверенности. С восходящим тоном в английском языке обычно произносятся:

– общие вопросы, которые начинаются со вспомогательных или модальных глаголов и требуют ответов «да» или «нет»: Have you ever been to New York? Ты был когда-нибудь в Нью-Йорке? (в русском же языке общие вопросы произносятся с восходящим движением тона с последующим падением, место фразового акцента на «фокус» высказывания: Ты была в Нью-Йорке? или Ты была в Нью-Йорке?)

– распространенное подлежащее: My friend and I walked in the forest yesterday.

– обстоятельство в начале предложения: Last year it was a lot of snow in the streets of our town

– каждый из перечисляемых однородных членов предложения, кроме последнего, если он является концом повествовательного предложения: There are books, pens and pencils on the table.

– повелительные предложения, выражающие вежливую просьбу: Could you send me this letter tomorrow?

– слова прощания, благодарности, а также выражение «all right»: Good- bye! See you tomorrow. Thank you. All right. (если выражение all right произнести с нисходящим тоном, то оно может быть воспринято как угроза; в русском языке слова прощания и благодарности звучат с нисходящим тоном: До встречи! Пока! Большое спасибо.)

– придаточные предложения, стоящие перед главным: As soon as I arrive at the hotel I will let you know.

– вторая часть разделительного вопроса, если спрашивающий выражает желание получить какую-либо дополнительную информацию, т.к. он не уверен в правильности сведений в первой части вопроса: They haven’t got this information, haven’t they? (в русском языке в этом случае также используется восходящий тон: У них нет этой информации, не так ли?)

– первая часть вопросов, предполагающая выбор (альтернативные вопросы), т.к. эта часть вопроса, по сути, является общим: Does she like tea or coffee? (в русском языке интонация та же: Ты будешь чай или кофе?)

В русском языке различают также сочетание восходящего, ровного и нисходящего тонов. Это сочетание используется для выражения и усиления оценки в предложениях с местоименными словами: Какой сегодня день! Использование данной конструкции включает оценочные восклицания: Какой вкусный торт!, а также выражения недоумения: Какой ужасный поступок! Сочетание восходящего тона со смычкой голосовых связок в конце артикуляции выражает экспрессивную оценку: Какая она балерина! (Она не балерина!).

Нисходяще-восходящий тон употребляется в английском языке для выражения различного рода эмоций: от сомнения до дружеского возражения. Падение-подъем в английском языке происходят: – в пределах одного слова: Yes/ No.

– в пределах двух смежных слогов: That’s right.

– в пределах двух слогов, разделенных одним или несколькими неударными слогами: Necessity.

В русском же языке нисходяще-восходящий тон используется в сопоставительных вопросах: Я буду чай. А вы? При произношении интонационных групп с нисходяще-восходящим тоном диапазон голоса говорящего можно схематически представить в виде двух параллельных горизонтальных линий. При произнесении нисходяще- восходящего тона голос сначала снижается в пределах слога до самого низкого уровня диапазона (т.е. до самого низа горизонтальной линии), а затем постепенно повышается, не достигая, однако, слишком высокого уровня. Нисходяще-восходящий тон по своему мелодическому рисунку напоминает интонацию вызова в русском языке, например: А я не пойду! В английском языке, помимо утверждения определенного факта, он содержит различного рода подтекст, т.е. то, что подразумевается:

– уточнение: I believe he is his friend. Brother. Я думаю, он его друг. Брат.

– дружелюбное возражение: I’m afraid he is not right. Боюсь, он не прав.

– предположение: It may be very cold outside. Наверное, на улице холодно.

– противопоставление: We bought a lot of apples but didn’t buy oranges. Мы купили много яблок, но не купили апельсины.

Чередование высоких и низких тонов, т.е. последовательное повышение и понижение голоса называется интонацией. Интонация представляет собой сложное единство высоты голосового тона (мелодики), силы произнесения слов (фразового ударения), тембра, темпа и ритма.

Фразовое ударение - это артикуляционное выделение одних слов в смысловой группе (синтагме) среди других.

Фразовое ударение обычно получают наиболее важные по содержанию, так называемые знаменательные слова - существительные, прилагательные, числительные, смысловые глаголы, наречия, вопросительные и указательные местоимения.

Ударение обычно не падает на служебные слова - вспомогательные глаголы, глаголы -связки, предлоги, союзы, частицы, местоимения (кроме указательных и вопросительных), артикли. Все безударные слова произносятся вместе с тем ударным словом, с которым они связаны по смыслу.

служебные части речи почти съедаются, их же не слышно почти, отсюда и все эти gonna, wanna

Вежливые просьбы обращения , выраженные в форме вопроса, произносятся с повышающейся интонацией

Например: May I come ↗ in ?

Can I open the ↗ window?

При произношении слова «please» интонация так же подымается вверх

Вопрос 11

Интона́ция - (ср.-лат. intonatio, от intono - громко произношу) - единство взаимосвязанных компонентов: мелодики, интенсив но сти, длительности, темпа речи и тембра произнесения. Некоторые иссле до ва те ли включают в состав компонентов интонации паузы. Вместе с ударением интонация образует просодическую систему языка (см. Просодия). Интонация является важным средством формиро ва ния высказывания и выявления его смысла.
В высказывании интонация выполняет следующие функции: различает коммуникативные типы высказы ва ния - побужде ние, вопрос, восклицание, повествование, импликацию (подразу ме ва ние); разли ча ет части высказывания соответ ствен но их смысловой важности, выделен но сти; оформляет высказывание в единое целое, одновременно расчленяя его на ритмические группы и синтагмы; выражает конкретные эмоции; вскрывает подтекст высказы ва ния; характеризует говорящего и ситуа цию общения.
Наиболее важная функция интонации связана с выражением цели высказывания: она характеризует его как сообщение, вопрос, возражение, обращение и т.д. (т.е. указывает на его так называемую иллокутивную функцию). Эта функция реализуется в основном с помощью тональных акцентов разных конфигураций. К ней примыкает ещё одна функция – выражение оценок, в том числе экспрессивных. Она выражается различиями в уровне тона и средствами.
В предложении мы всегда имеем дело с множеством интонационно выражаемых семантических характеристик. Многообразию семантических комбинаций соответствует большое число разных интонационных структур.
Интонация понижения – самый распространённый тип стандартной неэмфатической интонации в английском языке. Она используется на последнем ударном слоге предложения:
- в конце восклицательных предложений;
- в конце кратких повествовательных предложений;
- в конце повелительных предложений, выражающих приказ, команду или запрещение;
- в конце специальных вопросов, начинающихся с вопросительных местоимений: What? When? Where? Who? Why? How?
- в конце второй части альтернативного вопроса, предполагающего выбор из двух возможных вариантов: Were you at the cinema or at the theatre last week?
- в конце первой части разделительного вопроса, который представляет собой повествовательное предложение: You know him, don’t you?
- в конце второй части разделительного вопроса, когда спрашивающий уверен в правильности первой части и не ждёт никаких дополнительных сведений, а только выражает желание подтвердить, что данное суждение верно: It’s warm today, isn’t it?
- произнося приветствие при встрече;
- выделяя обращение в начале предложения: Pete, where is your pen?
- выделяя приложение в конце предложения: This is my friend, an artist.
- в конце придаточного предложения, стоящего перед главным, если последнее предложение произносится с восходящим тоном: When you come home, will call me?
Стандартная интонация понижения в английском языке падает сильнее и ниже, чем стандартная интонация понижения в русском языке.
Интонация понижения применяется для спрашивания и дачи информации в нормальном, спокойном, неэмфатическом смысле. В то же время, интонация понижения передаёт определённые эмоции, такие как завершённость, окончательность, уверенность. Интонация понижения звучит более категорично, уверенно и убедительно, чем интонация повышения.
Высокое понижение – разновидность стандартной интонации понижения. Оно применяется для дополнительного усиления в неформальных ситуациях для показа оживлённого интереса и дружелюбия в повествовательных и восклицательных предложениях, например, в приветствиях. Высокое понижение начинается выше, чем стандартное понижение, ударение в нём сильнее, а ударный слог громче. Хотя этот тип интонации распространён в разговорной речи, изучающим английский язык следует употреблять его осмотрительно и не слишком часто, т.к. он весьма эмфатичен и выразителен.
Восходящий тон – это тон неуверенности, неопределённости, сомнения. Поэтому с восходящим тоном обычно произносятся:
- Распространённое подлежащее: My brother and I went on an excursion.
- Обстоятельство в начале предложения: Last year there was a lot of snow.
- Каждый из перечисляемых членов предложения, кроме последнего, если он является концом повествовательного предложения: There are books, pens, and pencils on the desk.
- Общие вопросы, требующие ответы «да» и «нет»: Have you ever been to London?
- Вторая часть разделительного вопроса, если спрашивающий выражает желание получить какую-либо дополнительную информацию, так как он не уверен в правильности сведений в первой части вопроса: You’ve got this book, haven’t you?
- Первая часть альтернативных вопросов: Have you seen this film or that one?
- Повелительные предложения, выражающие вежливую просьбу: Will you lock the door, please!
- Придаточные предложения, стоящие перед главным: As soon as I arrive at the hotel, I will let you know.
- Слова прощания, благодарности, а также выражение all right. Если выражение all right произнести с нисходящим тоном, то оно может быть воспринято как угроза.