Образ Наполеона в стихотворениях поэтов XIX века

Стихотворения этого цикла создавались в основном в период 1814-1816 гг: «Ода к Наполеону», «На бегство Наполеона с острова Эльба», «Звезда Почетного легиона», «Прощание Наполеона», многие стихотворения имеют добавление: «С французского». Это связано с тем, что стихотворения могли поместить в журналах как переводы, так как малейшее сочувствие Наполеону или напоминание о славе расценивалось как недозволенное.

Отношение к Наполеону, с которым, кстати, его соединил Пушкин в стихотворении «К морю», не было однозначным. Напомню Пушкина:

Одна скала, гробница славы…

Там погружались в хладный сон

Воспоминанья величавы:

Там угасал Наполеон.

Там он почил среди мучений.

И вслед за ним, как бури шум,

Другой от нас умчался гений,

Другой властитель наших дум.

Исчез, оплаканный свободой,

Оставя миру свой венец.

Шуми, взволнуйся непогодой:

Он был, о море, твой певец.

Твой образ был на нем означен,

Он духом создан был твоим:

Как ты, могущ, глубок и мрачен,

Как ты, ничем неукротим.

Сначала Байрон восхищается Наполеоном. Правда, во время путешествия по Испании при написании «Чайльд Гарольда», поэт осудил захватническую политику Наполеона. Однако он для него по-прежнему – романтический герой. Поражение Наполеона при Лейпциге подорвало веру Байрона в талант наполеона-полководца. В течение следующего года поэт радуется победам Наполеона, не верил в возможность его падения, поэтому был потрясен первым отречением. Затем Ватерлоо и второе отречение стали для Байрона ударом. Он задумался над судьбой недавнего властителя Европы.

В целом наполеоновский цикл звучит скорбно. Байрона интересует проблема трагической несовместимости заслуг и преступлений Бонапарта. В стихотворении «Прощание с Наполеоном» отмечается, что он вписал в историю Франции «самые блестящие и самые черные страницы». Он покрыл французское оружие такой славой, что содрогнулись все враги свободолюбия. На поле Ватерлоо Наполеон сразил себя сам, так как превратился из защитника, героя в тирана и царя. По мнению Байрона, честолюбие превратило Бонапарта из защитника свободы в деспота.

Далее поэт размышляет: могло ли быть иначе? Или же в его положении необузданное тщеславие, честолюбие неизбежное зло? Так возникает проблема сильной личности, которая стремится к власти, достигает ее, а затем разочаровывает тех, кто в нее поверил. Над этой проблемой будет размышлять В.Скотт в «Жизни Наполеона Бонапарта»(1827). Байрон и В.Скотт близки в понимании трагедии вождей, руководителей, в появлении которых заинтересованы. Народы. Даже самые талантливые из них подвластны некоему року, который приводит их к ошибкам и гибели.


В Швейцарии, уже в изгнании, Байрон находит художественный образ для решения темы сильной личности. Аллегорический образ подсказал ему швейцарский пейзаж. Великий, одаренный человек поднимается над другими людьми примерно так, как смельчак восходит на горную вершину. Достигнув вершины, он видит, что она окутана облаками и туманами. Тот, кто стоит выше других людей или подчиняет их себе, теряет с ними связь. Он будет сверху взирать на ненависть тех, кого оставил внизу. Ему светит солнце славы, земля и океан стелются у его ног, а кругом – ледники и ветры, он не защищен от стужи. Его награда на этих высях.

Вывод, к которому приходит поэт, - печальный. По Байрону, удел сильной личности, гениальных властолюбцев – высокомерное одиночество.

Место «Дон Жуана» в творчестве Байрона: традиции и новаторство

Поэма, над которой Байрон работал в 1818-1823 гг., осталась неоконченной. Поэт предполагал написать 100 песен, но успел завершить 16 и начать 17 песню.

Так, о специфике жанра Байрон рассуждает в лирических отступлениях. К этой проблеме он возвращается несколько раз. Например, в 4 песне:

Я с детства знал, что я способный малый,

И укреплял в других такое мненье;

Я заслужил, когда пора настала,

Признание и даже одобренье.

Теперь моя весна уже увяла,

Давно остыл огонь воображенья,

И превращает правды хладный блеск

Минувших дней романтику в бурлеск.

Теперь, когда смеюсь над чем0нибудь,

Смеюсь, чтоб не заплакать, а вздыхаю

Лишь потому, что трудно не вздохнуть…

Почти о современниках пишу я;

Правдиво ль я изображаю их?

Не повторю ль ошибку роковую

Пристрастных ненавистников моих?

И все же я не слишком негодую:

Нужна ж свобода слова и для них!

Но Аполлон меня за ухо тянет

И просит говорить о Дон Жуане.

Эпический элемент в «Дон Жуане» усилен, герой и автор отделены друг от друга. Дон Жуан – обыкновенный человек, изображенный в обстоятельствах частной жизни, в социально конкретных условиях. В поэме дано новое соотношение личности и обстоятельств: «Люди – игрушки в руках обстоятельств, хотя кажется, что обстоятельства – игрушка в руках людей». Соотношение личности и среды, внутреннего мира и внешнего намечено, но не раскрыто. Но поэма остается романтической. Романтизм проявляется в лирическом чувстве, в дисгармоничности мироощущения, во вселенском охвате событий.

Первое полное издание поэмы вышло в 1833 году. Оно включало не напечатанное ранее «Посвящение». Оно направлено против «двух Робертов» - Саути и министра Каслрея, саркастические характеристики даются поэтам «озерной школы»; Байрон преклоняется перед Мильтоном:

Лишь Мильтон, злоязычьем уязвленный,

Взывал к возмездью Времени – и вот,

Судья нелицемерный, непреклонный,

Поэту Время славу воздает.

Но он не лгал – гонимый, угнетенный,

Не унижал таланта, ибо тот,

Кто не клевещет, кто не льстит, не гнется,

Всю жизнь тираноборцем остается.

Байрон использует знаменитый «бродячий сюжет» и затем подвергает его полнейшему переосмыслению. Поэт называет главного героя «нашим старым другом».Средневековая легенда привлекала внимание Тирсо де Молино, Мольера, Гофмана… Действие поэмы отнесено к периоду, предшествующему Великой Французской революции (предполагалась гибель героя во время революции). У Байрона Дон Жуан лишился традиционных аморальных черт характера, он предстал в амплуа «естественного человека». Байрон начинает поэму с объяснения выбора героя – покорителя женских сердец. Время героических личностей прошло, его герой равнодушен к политическим вопросам. Главное качество героя – умение приспосабливаться к любой обстановке (необитаемый остров, турецкий гарем, двор Екатерины II,великосветский салон). Герой видит пороки мира, иногда сочувствует, но в нем никогда не возникает чувство протеста. Он занят собой, поисками выхода из трудного положения. Отсюда – не мужественность поведения Дон Жуана. Он – «игрушка случая».

Основа сюжета – приключения Дон Жуана. Мать – донна Инесса отличается ученостью ирландки. Исследователи полагают, что прототип образа – жена Байрона. Отца привлекают любовные приключения. Любовная история юного Дон Жуана с замужней женщиной (Юлией=Джулией) привела к необходимости покинуть Испанию. После кораблекрушения оказывается на острове, где встречается с прекрасной Гайдэ, дочерью пирата Ламбро. По его приказу Дон Жуана продают в рабство. Гайдэ умирает с горя. В Турции Дон Жуана покупает султанша Гюльбея. Герой отказывается принять ее любовь, бежит из Константинополя и оказывается в лагере Суворова, сражается на стороне русских, за доблесть, проявленную при штурме Измаила, Суворов посылает его в Петербург с сообщением о победе. Пребывание при русском дворе описано схематично, Байрон опасался рассуждений о стране, известной по книгам. Затем Дон Жуан с поручением оказывается в Англии.

В основу композиции положен принцип построения английского просветительского романа, в котором последовательное изложение биографии героя перемежалось пространными философскими и назидательными отступлениями.

Вместе с тем, обращает на себя внимание, что в поэме содержится пересмотр собственного творчества. Первые песни – любовь, морские бури, плен, чудесные спасения и капризы судьбы – повторяют мотивы более ранних поэм. При этом традиционные эпизоды наполняются сумрачной жизненной философией, обрастают злободневными политическими сопоставлениями.

Он был мужчина видный и суровый:

Чалма до носа, борода до глаз;

Он ловко спасся из тюрьмы дворцовой

И брата удавил в удобный час.

Он был монарх не слишком образцовый,

Но плоховаты все они у нас:

Один лишь Солиман – могучий воин –

Быть славой рода своего достоин.

Ходил он честно, как велел Алла,

В мечеть молиться в дни богослуженья,

Визирю он доверил все дела,

Не проявляя к ним большого рвенья,

А жизнь его домашняя текла

Легко: он управлял без затрудненья

Четверкой жен и нежных жен толпой,

Как наш король – супругою одной.

1 песнь – воспитание молодого повесы из аристократической семьи – повторяет тему 1 песни «Паломничества…» и в какой-то степени ее пародирует: мрачность английского замка, мировая скорбь заменены южными испанскими нравами, земными чувствами, недолговечностью любви. Любовь в ранних поэмах была необходимым условием жизни героя. Здесь нет этого всепоглощающего чувства.

Следующие песни – морское путешествие, острова Эгейского моря, восточная красавица, гибнущая жертвой страстной любви к чужеземцу – напоминают «Восточные поэмы». Но прежние, вольнолюбивые, пираты заменены работорговцем Ламбро. Образ восточного феодала появляется затем в турецком гареме. Женщины гарема – примитивны, послушны, жестоки, отличаются от самоотверженной и трогательной Гюльнары, которая спасает Конрода. Таким образом. Мотивы первого этапа сохраняются, но в значительной степени переосмысливаются.

Суворов и Наполеон изображаются в «Дон Жуане» как завоеватели чужих земель, на которые не имеют права., они не щадят ни врагов, ни собственных солдат. Престиж Наполеона в глазах Байрона падает окончательно. Суворов у Байрона – фигура не самостоятельная. В отличие от Наполеона в Суворове отсутствуют высокомерие и гордыня, он прост в обращении с солдатами. «Русский эпизод» «Дон Жуана» представляет собой обобщенно-сатирическое изображение любого европейского двора. Намеки на специфически русские социальные условия здесь немногочисленны.

Первые 10 песен Байрон рассматривал как вступление к поэме, называл «прелюдиями» к основной части, действие которой переносится в Англию. Здесь оно развивается медленно, появляется сложная любовная интрига, не получившая разрешения. Эту часть Байрон называет «романом». Главный объект – лондонский высший свет.

Я говорить хочу на этот раз

О той весьма приятной части света,

Где все на первый взгляд прельщает нас –

Брильянты, горностаи и банкеты;

Но это все – обман ушей и глаз,

На деле ж в этом храме этикета,

В однообразной, скучной пустоте,

Простора нет ни мысли, ни мечте…

Они уподобляются порой

Солдатам после пышного парада,

Которые ломают четкий строй,

Пресытясь пестрым блеском маскарада…

Характерные особенности Англии – таможни и высокие пошлины; ее государи носят короны, как дурацкие колпаки, а ее истинные хозяева – финансисты, обладатели гигантских капиталов; ее парламент превратился в налоговую западню, ее солдаты давят копытами своих лошадей народ.

От общей картины Байрон переходит к сатирическому изображению светского общества. Особенно выразительно даны в поэме образы лорда и леди Амондевилль. Так, в описании Аделины преобладают мнимо восторженное превознесение ее совершенств, но она расчетлива и лицемерна. Лорд Генри занимает высокий пост советника короля, но ничтожен по своим данным, он демагог и мелкий честолюбец.

Фамилии представителей светского общества создают впечатление суетности, пустоты, показного блеска: священника зовут Пустослов достопочтенный, гвардейца – Джек жаргон, судью – сэр Джеффри Груб, Философа – Дик Скептикус; дамы носят фамилии Мак-Корсет, Бом-Азей о’Шлейф, Блеск, Мак-Ханжис.

Таким образом, в «Дон Жуане» Байрон ставит многие вопросы, которые занимали его раньше, но решает их по-новому. Если раньше его занимали волевые герои, то теперь его дон Жуан – безволен, никого не хочет себе подчинять. Байрон ведет скрытую полемику с романтической концепцией героя. Если раньше, изображая другую страну, Байрон воспроизводил ее колорит, чтобы показать неповторимость, то теперь ему важно показать, что везде царят несправедливость, жестокость, безнравственность. Так, Екатерина II русская Гюльбея, при ее дворце царят те же нравы, что в турецком серале.

«Дон Жуан» создал традицию романа в стихах. Стихи придавали повествованию особую яркость. Пушкин читал «Дон Жуана» с «большим вниманием». «Евгений Онегин» явно восходит к «Дон Жуану».

Ода къ Наполеону Бонапарту.

Источник: Байрон. Библіотека великихъ писателей подъ ред. С. А. Венгерова. Т. 1, 1904. Послѣ изданія Корсара, въ январѣ 1814 г., Байронъ, повидимому, вполнѣ серьезно заговорилъ о своемъ рѣшеніи оставить поэзію -- покрайней мѣрѣ на нѣсколько лѣтъ. Это рѣшеніе, высказанное въ предисловіи къ Корсару, неоднократно повторяется въ февральскихъ и мартовскихъ письмахъ поэта (1814 г.). Утромъ 8 апрѣля онъ писалъ: "Для меня -- или, лучше сказать, отъ меня нѣтъ болѣе риѳмы. Я распростился съ этой сценой и впредь уже не появлюсь на ней". Вечеромъ того же дня газеты выпустили чрезвычайное приложеніе съ извѣстіемъ объ отреченіи Наполеона въ Фонтенебло,-- и поэтъ нарушилъ свое утреннее обѣщаніе и написалъ эту оду, которая тотчасъ же была и напечатана,-- впрочемъ, безъ имени автора. Въ своемъ дневникѣ, подъ 10 апрѣля, онъ записалъ: "Сегодня боксировалъ часъ. Написалъ оду къ Наполеону Бонапарту. Переписалъ ее. Съѣлъ шесть бисквитовъ. Выпилъ четыре бутылки содовой воды. Остальное время читалъ". Въ тотъ же день онъ сообщилъ Меррею: "Я написалъ оду на паденіе Наполеона, которую, если угодно, перепишу и подарю вамъ. Г. Меривиль видѣлъ часть ея, и она ему понравилась. Можете показать ее г. Джиффорду и затѣмъ печатать или нѣтъ,-- какъ вамъ будетъ угодно: это не важно. Въ ней нѣтъ ничего въ его пользу, а также -- никакихъ намековъ ни на наше правительство, ни на Бурбоновъ". На другой день онъ опять писалъ Меррею: "Лучше не ставить моего имени на нашей Одѣ; но вы можете сколько угодно открыто говорить, что она моя, а я могу посвятить ее г. Гобгоузу -- отъ автора, и это будетъ достаточнымъ указаніемъ. Послѣ моего рѣшенія ничего не печатать,-- хотя эта вещь и небольшой длины и еще меньшей важности, все-таки, лучше было бы выпустить со анонимно; и затѣмъ мы включимъ ее въ свой первый томъ, когда у васъ явится время или охота издать его". Въ первомъ изданіи Оды, вышедшемъ 16 апрѣля, она состояла изъ 15-ти строфъ, напечатанныхъ на 14 страницахъ. Такъ какъ изданія объемомъ меньше печатнаго листа подлежали установленному для газетъ штемпельному сбору, то Байронъ, по просьбѣ Меррея, прибавилъ еще одну строфу пятую и такимъ образомъ въ слѣдующихъ изданіяхъ текстъ былъ разогнанъ на 17 страницъ. Заключительныя три строфы при жизни Байрона не печатались: они появились только въ изд. 1831 г. Критика, встрѣтившая Оду похвалами, тотчасъ же разоблачила анонимъ Байрона. Муръ написалъ ему шутливое письмо, начинавшееся словами: "Видѣли ли вы оду къ Наполеону Болапарту? Я подозрѣваю, что ее сочинилъ или Фицджеральдъ, или Роза-Матильда. Эти сильныя и мастерскія изображенія всѣхъ предшествовавшихъ Наполеону тирановъ заставляютъ меня признать авторомъ Розу-Матильду; а съ другой стороны -- это мощное разумѣніе исторіи", и т. д. "Мнѣ хотѣлось бы знать, что вы думаете объ этомъ произведеніи", продолжалъ Муръ. "Нѣкоторые изъ моихъ друзей настойчиво увѣряютъ, что это сочиненіе автора Чайльдъ-Гарольда; но они меньше меня начитаны въ твореніяхъ Фицджеральда и Розы-Матильды; а кромѣ того, они, видимо, забыли, что вы мѣсяца два тому назадъ обѣщали нѣсколько лѣтъ ничего не писать". "Въ моемъ обѣщаніи", отвѣчалъ Байронъ, "заключалась мысленная оговорка относительно анонимныхъ сочиненій; но даже если бы ея и не было, искушеніе было такъ сильно, что я физически не могъ пройти молчаніемъ эту проклятую эпоху торжествующаго ничтожества. Это было неизбѣжно. Впрочемъ, я буду держаться высокаго мнѣнія о стихахъ и разсудкѣ, о очень низкаго о нашемъ героическомъ народѣ, до тѣхъ поръ, пока Эльба не обратится въ вулканъ и не выброситъ Бонапарта обратно. Я не могу согласиться, что все уже покончено". Предсказаніе поэта, какъ извѣстно, оправдалось: Наполеонъ прибылъ на Эльбу 4 мая 1814 г., а 26 февраля 1815 г. уже бѣжалъ оттуда. Стр. 345. Эпиграфъ изъ Ювенала. "Не знаю, дѣлалось ли что-либо подобное въ древности,-- по крайней мѣрѣ, въ отношеніи Аннибала; но въ статистическомъ обзорѣ Шотландіи я нашелъ, что сэръ Джонъ Патерсонъ имѣлъ любопытство собрать и взвѣсить прахъ одного человѣка, найденный нѣсколько лѣтъ тому назадъ въ церкви въ Экклесѣ; это ему удалось сдѣлать очень легко, потому что "внутренность гроба была полирована, и все тѣло видно". Замѣчательно, что вѣсъ всѣхъ останковъ не превышалъ полутора унцій. И это -- все! Увы! Даже "много ли фунтовъ" оказывается сатирическимъ преувеличеніемъ..." (Джиффордъ). Эпиграфъ изъ Гиббона. "Посылаю вамъ добавочный эпиграфъ изъ Гиббона, который вы найдете замѣчательно подходящимъ", писалъ Байронъ Меррею 12 апр. 1814. Стр. 315. Такъ низко пасть -- и быть въ живыхъ! "Не знаю", -- писалъ Байронъ въ своемъ дневникѣ, 9 апр. 1814 г.--"подумаю, что я, даже я (насѣкомое въ сравненіи съ нимъ) поставилъ бы свою жизнь на карту за одну милліонную часть жизни этого человѣка. Но, должно быть, корона не стоитъ того, чтобы изъ-за нея умирать. Какъ! Ради этого пережить Лоди! О, если бы Ювеналъ или Джонсонъ могли встать изъ мертвыхъ! "Expende Hannibalem: quot libras in duce suniuio invenies?" Я зналъ, что полководцы не много вѣсятъ на вѣсахъ смерти; но я думалъ, все-таки, что въ ихъ живомъ духѣ было больше "каратовъ". Увы! Этотъ императорскій алмазъ оказался съ трещиной, и теперь едва ли годится даже для того, чтобы служить рѣзцомъ стекольщику; перо историка, пожалуй, не оцѣнитъ его и въ дукатъ... Ну, "объ этомъ слишкомъ много". Но мнѣ не хочется покидать его даже и теперь, хотя всѣ его поклонники уже отпали отъ него, какъ таны отъ Макбета". Стр. 345. Одинъ лишь духъ съ высотъ такихъ Билъ свергнутъ Божіей десницей -- Тотъ, ложно названный Денницей! Ср. Иророка Исаіи гл. XIV, ст. 12: "Какъ палъ ты съ небесъ, о Люциферъ, сынъ утра!" Веселье битвъ, ихъ пиръ кровавый... "Certarainis gaudia -- выраженіе Аттилы въ рѣчи къ своему войску передъ сраженіемъ на Каталаунскихъ поляхъ: приведено у Кассіодора. (Прим. Байрона). Грекъ, разломившій дубъ руками, Расчесть послѣдствій не съумѣлъ. "Уѣзжалъ изъ города на шесть дней", читаемъ въ дневникѣ Байрона, подъ 8 апрѣля. "По возвращеніи узналъ, что мой бѣдный маленькій кумиръ, Наполеонъ, сброшенъ съ своего пьедестала; въ Парижѣ -- воры. Въ этомъ онъ самъ виноватъ. Подобно Милону, онъ захотѣлъ разломить дубъ; но дубъ снова сомкнулся и ущемилъ ему руки. -- и теперь всякіе звѣри -- левъ, медвѣдь, даже самый грязный шакалъ, могутъ его терзать. Московская зима прищемила ему руки; но и послѣ этого онъ продолжалъ сражаться ногами и зубами. Слѣды послѣднихъ еще замѣтны, и "я догадываюсь", какъ говорятъ янки, что онъ еще сыграетъ съ ними штуку. Онъ у нихъ въ тылу, -- между ними и ихъ домомъ. Вопросъ: доберутся ли они до дому?" Стр. 316. Сынъ Рима, сердца пламень жгучій Заливъ кровавою рѣкой. . Говорится о Суллѣ. Первая мысль этой строфы находится въ дневникѣ Байрона, подъ 9 апрѣля: "Надо отмѣтить этотъ день! Наполеонъ Бонапартъ отрекся отъ всемірнаго трона. "Отлично хорошо". Мнѣ кажется, что Сулла поступилъ лучше: онъ отрекся отъ власти, стоя на самой вершинѣ могущества, покрытый кровью своихъ враговъ, -- замѣчательный примѣръ презрѣнія къ толпѣ, засвидѣтельствованный исторіею. Діоклетіанъ также поступилъ хорошо; не худо сдѣлалъ бы и Амурадъ, если бы онъ сдѣлался чѣмъ-нибудь инымъ, а не дервишемъ; Карлъ V -- только "такъ себѣ"; а Наполеонъ -- хуже всѣхъ. Какъ! Ждать, пока не пришли въ его столицу, и потомъ заговорить о своей готовности отдать то, что уже взято!! Діонисій въ Коринѳѣ все-таки былъ королемъ. Удалиться на "островъ Эльбу"! Если бы это еще была Капрея, я бы меньше удивлялся... Я крайне смущенъ и пораженъ..." Испанецъ, властью небывалой Какъ ты, упившись до конца, Оставилъ міръ для кельи малой, Смѣнилъ на четки блескъ вѣнца. Карлъ V, императоръ германскій и король испанскій, отказался отъ королевства въ пользу своего сына Филиппа, въ октябрѣ 1555 г., а императорскую корону передалъ своему брату Фердинанду, 27 августа 1556 г., и удалился въ монастырь св. Юста, близъ Пласенсія, въ Эстремадурѣ. Передъ смертью (21 сентября 1558 г.) онъ одѣлся въ саванъ, былъ положенъ въ гробъ и "присоединился къ молитвамъ за упокой своей души, оплакивая вмѣстѣ съ присутствовавшими свою кончину, точно это были настоящія похороны". А ты, цвѣтокъ австрійскій гибкій... Графъ Альбертъ-Адамъ Нейппергъ (род. 1774 г.), бывшій въ 1811 г. австрійскимъ посланникомъ въ Стокгольмѣ, былъ представленъ Маріи-Луизѣ нѣсколько дней спустя послѣ отреченія Наполеона и сдѣлался ея камергеромъ, а впослѣдствіи и мужемъ. Онъ умеръ въ 1829 г. И стань примѣромъ жалкой доли, Какъ древній Діонисій въ школѣ. Діонисій Младшій, будучи вторично изгнанъ изъ Сиракузъ, удалился въ Коринѳъ (341 г. до Р. X.) и тамъ, какъ говорятъ, открылъ школу и сталъ учить дѣтей читать (см. Плутарха, Тимолеонъ, гл. 14), но, конечно, не съ тѣмъ, чтобы жить этой профессіей. "Діонисій въ Корниѳѣ все-таки былъ королемъ" (см. выше). Что за мечтами ты томимъ Въ желѣзной клѣткѣ Тамерлана? Исторія о томъ, какъ Тамерланъ велѣлъ посадить побѣжденнаго Баязета въ желѣзную клѣтку, кажется,-- басня. Послѣ битвы при Ангорѣ, 20 іюля 1402 г., Баязетъ, одинъ изъ сыновей котораго замышлялъ освободить его изъ тюрьмы, былъ на ночь закованъ и помѣщенъ въ "кафесъ", -- турецкое слово, означающее или клѣтку, или загороженную рѣшеткой комнату, или кровать. Отсюда и легенда. О, если бъ ты, какъ сынъ Япета... Прометей.

В 1812 г. Байрон вторично выступал в Парламенте по ирландскому вопросу. Ощущая политику в Ирландии, рассчитанную на то, чтобы ценой малых уступок добиться полного подчинения.

Прославлял борьбу с тиранией, призывал к героическому выступлению против угнетателей. Проблемы власти и народа, судеб революции, борьба с реакцией интересуют Байрона в связи с поучительной судьбой Наполеона.

Углубляется трагизм в мироощущении поэта. Отношение к Наполеону у Байрона было двойственное: с одной стороны Наполеон – талантливый полководец, крупный политический деятель, несущий лозунги французской революции в страны западной Европы. С другой стороны – это человека, отрешившийся от прижних идеалов во имя собственного могущества и славы.

Наполеон, по мнению Байрона, значительно превосходит по своим личным качествами законных монархов, и поэтому после отречения Наполеона, Байрон утверждает, что не перестаёт ценить в нём исключительную личность, ненавидя за те многочисленные войны, которые он принёс человечеству. «Ода к Наполеону Бонапарту», «Ода с французского», «На звезду почётного легиона», «Прощание Наполеона» - стихотворения, свидетельствующие о том, как верно и точно Байрон развивал в своём творчестве тему героической личности, опиравшейся вначале на поддержку нации, а потом, после измены великой истине, во имя собственных корыстных интересов, презревшей нацию, а потом оставшейся в памяти поколений подлым тираном и убийцей людей. Вопрос о личности Наполеона перестает в проблему нации и страны, личности и истории.

Наполеон в последних стихотворениях ассоциируется уже не со свободой, а с тиранией.

Этот цикл о Наполеоне очень важен для Байрона с точки зрения поисков героя, который могу в одиночку сразиться с судьбой, бросить вызов всему миру, подчинить уже себе его, распоряжаться жизнями тех, кто увлёкся его служением «вечной истине».

Одновременно с романтическими поэмами Байроном создавалась любовная, героическая лирика, к которой относится цикл «Еврейские мелодии». Написаны в лондонский период в 1815 г. Причиной для создания цикла послужила просьба композиторов Исаака Натана и И. Брэма написать стихи для песен. Часть произведений основана на известных библейских сюжетах, но наиболее значительны те, в которых проявляется мироощущение Байрона:

1) «Неспящих солнце» - переведено А.К. Толстым. «Melancholy star» - грустная звезда. В романтизме всех стран Европы «меланхолия» - это не просто грусть, но грустное размышление. В центре стихотворения – звезда меланхолии. Образы мерцающего луча, звезды страдания – далёкого, ясного, чистого, холодного, уже не греющего света, идущего из прошлого, раскрывают характер этих размышлений.

2) «Душа моя мрачна» - переведено Лермонтовым, в основе – библейская легенда о том, что царь Саул, нарушивший волю Бога, наказан ужасными страданиями. Избавиться от них можно только услышав музыку, поэтому для него на арфе играет Давид. «Саул Байрона торопит Давида избавить звуками его мозг от боли. Песнь даёт волю слёзам → сердце либо разорвётся, либо родит песню. О песне в Библии не было. Байрон переводит внимание царя на поэта, стихи которого возникают в моментах высочайшего душевного напряжения – либо умрёт, либо родит песню. Лермонтов усилил трагизм в конце: Дума (с) «полна как кубок смерти, яда полный» → не избавления.

Очень часто используя знакомые сюжетные мотивы, углубляется в нравственную и философскую проблематику, оставляя восточный колорит. Философская мысль Байрона стремится постичь границы человеческого познания, смерть. Но пессимистичные настроения тесно переплетаются с романтическим пафосом веры в силы человека, величия разума его и духа. Белинский: «Поэзия Байрона – это жалоба, но жалоба гордая, которая скорее даёт, чем просит». В этой скорби вся глубина духовного мира Байрона, его страдание за человека, живущего в эпоху покорности, но внутренне собранного, энергичного, готового всегда оказать сопротивление.

26. Восточные поэмы Байрона. «Корсар»

В 1812-1816 гг. Байрон создал ряд лиро-эпических поэм, известных в истории литературы под названием «Восточных»: «Гуяр», «Абидосская невеста», «Корсар», «Лара», «Осада Коринфа», «Паризина». Сам Байрон не объединял их в единый цикл, да и действие этих поэм не всегда происходило на Востоке: Байрон использует этнографически точный восточный колорит для придания особого драматизма, свежести уже известному сюжету.

Личность Автора проступает слабо, в отличие от «Паломничества…». Чаще всего участвует вымышленный рассказчик (от лица которого говорится – лицо незаинтересованное в происходящих событиях и потому беспристрастное). Лирический элемент связан только с лирическими отступлениями, рисующими красоты Востока. Каждая из поэм посвящены одному из близких друзей Байрона: «Гуяр» - Роджерсу, «Аб. Невеста» - Холланду. «Гуяр» выдержал 13 изданий.

Все поэмы объединяет тип романтического героя, свободная композиция, открытый драматический конфликт, роковая страсть, которая заставляет посвятить жизнь либо мести, либо таинственным и загадочным поступкам, некоторая интригующая недосказанность и напряженность.

Общая тональность поэм – возвышенно-трагическая и поэтико-лирическая – обусловлена общим замыслом Байрона, который пытается философски осмыслить конфликт героя с действительностью. Герои всех произведений – максималисты, полумер не признают, свободу любви и своей личности отстаивают до последнего, выбирая смерть, если победа недостижима. Смерть любимого человека приводит к смерти любящего, если не физической, то к духовной. Загадочно как прошлое героев, так и завершение их судеб. Композиционно поэмы связаны с традициями баллады, которая передавала только самые напряжённые моменты в развитии сюжета и не признавала последовательного развития событий.

В «Корсаре» события развиваются последовательно, но Автор сохраняет тайны, связанные с прошлым персонажей и не даёт однозначного финала. Эта поэма – наиболее значительна в идейном и художественном отношении, главный герой – морской разбойник, человек, который преступил закон. Но нет страсти к наживе, ибо живёт суровой жизнью отшельника.

Он был доверчив, но люди обманывали его, он озлобился и разочаровался во всём, выступив не только против людей, но и против неба.

Романтик Байрон мыслит строго как рационалист. Богоборческий мотив возникает как следствие убеждения в том, что в мире, устроенном Богом, нет справедливости! Могучий и загадочный герой страдает и одинок. Многократно возникает противостояние двух образов: змеи, которая, будучи раздавленной, не побеждена и жалит, и червя, которого можно безнаказанно раздавить. С Конрадом связан образ змеи. Но у него есть одна отрада, привязывающая его к жизни – любовь Медоры. Она – воплощение идеала, только с ней сердце бывает нежным. Мир и душа Медоры – 2 полюса, которые соединить не дано. Трагедия Конрада в том, что он признаёт только свою волю, своё представление о мире. Выступив против тирании общественного мнения и законов, установленных Богом, он в свою очередь становится тираном. Однако Байрон заставляет героя подумать, есть ли у него право мстить всем за зло нескольких: эпизод после схватки с Сеидом → в плену и ждёт казни →тут и угрызения совести: «То, что казалось просто и светло, вдруг преступленьем на душу легло». – Первое осознание ошибки. Второе- когда полюбившая его рабыня султана (параллель с «Кавказский пленник» Лермонтова»), освобождает его, он возвращается домой и видит корабль корсаров, которые спешат ему навстречу: он никогда не предполагал, что может вызвать в сердце покорных ему пиратов любовь.

Тема индивидуализма, единоличного права человека решать, что является добром, а что злом, приобретает большую остроту от поэме к поэме.

Гребенкина Елена

Наполеон Бонапарт является одной из самых ярких личностей всемирной истории XIX века. Во время и после его правления Наполеона любили и ненавидели. После того как он исчез с мировой арены, ему стали посвящать книги, знаменитые писатели делали Наполеона героем своих произведений, поэты восхваляли или низвергали его в своих стихотворениях. Наполеон становится одиозной фигурой в мировой литературе.

Образ Наполеона является одним из ведущих в произведениях поэтов и писателей XIX века. В лирике этот образ понимается неоднозначно. В прозе Л.Н. Толстого и Ф.М.Достоевского он включён в произведения как средство характеристики центральных персонажей. Образ Бонапарта в русской поэзии первой трети XIX века возникает, прежде всего, в связи с темой Отечественной войны 1812 года. Именно поэтому в произведениях русских поэтов французский полководец воспринимается как тиран, завоеватель. В данном реферате рассмотрим несколько известных произведений, в которых упомянут Наполеон как правитель и как личность.
Наша цель – сравнить, как в творчестве разных поэтов XIX века раскрывается образ Наполеона.

Художественное осмысление образа Наполеона в поэзии В.А.Жуковского

В творчестве В.А.Жуковского прослеживается тема Отечественной войны 1812 года.
Произведение «Певец во стане русских воинов» (1812) написано в духе романтизма. По своему жанровому своеобразию это лирическая песнь. В данном произведении примечательно отношение лирического героя к личности Наполеона:
Давно ль, о хищник, пожирал
Ты взором наши грады?
Беги! Твой конь и всадник пал:
Твой след – костей громады;
Беги! И стыд, и страх сокрой
В лесу с твоим сарматом.
Поэт использует следующие средства художественной выразительности: гипербола – «костей громады», метафора – «пожирал взором наши грады». В данном произведении авторское изображение Наполеона резко отрицательное.
Произведение «Бородинская годовщина» (1831) было написано в честь открытия памятника на Бородинском поле. Стоит отметить высокий стиль повествования, эмоционально-экспрессивную лексику, благодаря этому чётко прослеживается авторская оценка Бородинской битвы:
Как ярилась, как кипела,
Как пылала, как гремела
Здесь народная война
В страшный день Бородина.
По жанру произведение ближе всего к героико-исторической песне. В нём наблюдается элегический мотив утраты при описании погибших героев:
И вождей уж прежних мало:
Много в день великий пало
На земле Бородина.
В «Бородинской годовщине» Наполеон изображён не как тиран, а как обычный человек. Стоит отметить, что В.А.Жуковский выбирает для его описания общепринятую лексику.
Проанализировав произведения В.А.Жуковского, можно сделать вывод: отношение поэта к личности Наполеона неоднозначно. В произведениях раннего периода Наполеон представлен как «надменный хищник», а в произведениях более позднего периода изображение образа несколько смягчается. Наполеон – человек, который отдалён от общества.

Образ французского полководца в лирике А.С.Пушкина

Имя Бонапарта «было известно каждому и заключало в себе какое–то безотчётное понятие о силе без всяких границ»1. А.С.Пушкин не мог в своём творчестве обойти вниманием его яркую личность и великие свершения.
Поэт посвятил Наполеону большое количество произведений, написанных в разные периоды творчества. Первое упоминание о Наполеоне мы находим в стихотворении 1814 года «Воспоминания в Царском Селе». В произведении есть не только описание всех красот Царского Села, но и размышление об Отечественной войне 1812 года:
И быстрым понеслись потоком
Враги на русские поля.
Пред ними мрачна степь лежит во сне глубоком,
Дымится кровию земля;
И сёла мирные, и грады в мгле пылают...
...Сразились. Русский-победитель!
И вспять бежит надменный галл;
Но сильного в боях небесный вседержитель
Лучом последним увенчал.
В данном отрывке наблюдаются черты классицистической оды: возвышенный стиль, употребление слов высокого стиля (кровию, надменный, вседержитель) и общий патриотический подъём произведения.
В стихотворении дана классицистическая трактовка образа Наполеона. Наполеон - тиран, завоеватель:
1Михайловский-Данилевский А.И. Описание Отечественной войны 1812 года. Изд. 3. Ч.I. Спб. С.141

Страшись, о рать иноплеменных!
России двинулись сыны;
Восстал и стар и млад; летят на дерзновенных,
Сердца их мщеньем зажжены.
Вострепещи, тиран! Уж близок час паденья!
А.С.Пушкин однозначно выражает своё негативное отношение к Наполеону как к захватчику:
Блеснул кровавый меч в неукротимой длани
Коварством, дерзостью венчанного царя;
Восстал вселенной бич...
Элегия «Наполеон на Эльбе» (1815) была написана А.С.Пушкиным после получения известия о том, что Бонапарт покинул остров Эльба и 1 марта 1815 года высадился во Франции. В произведении Наполеон – губитель Европы, завоеватель.
Основная часть произведения представлена монологом Наполеона:
Уж мир лежит в оковах предо мной!
Прейду я к вам сквозь чёрные пучины;
И гряну вновь погибельной грозой.
В своих думах ссыльный император восклицает:
Страшись, о Галлия! Европа! Мщенье, мщенье!
Рыдай – твой бич восстал – и всё падёт во прах,
Всё сгибнет, и тогда, в всеобщем разрушенье
Царём воссяду на гробах.
Наполеон действует как бы вне исторического контекста. Лишь счастье выступает единственной причиной его побед, а отсутствие счастья – единственной причиной его поражения:
О счастье! Злобный обольститель,
И ты, как сладкий сон сокрылось от очей,
Средь бурей тайный мой хранитель
И верный пестун с юных дней!
В данной элегии Наполеон изображён как отрицательный герой классицистической трагедии XIX века. Поэт использует монолог – как средство самохарактеристики персонажа. А.С.Пушкин предопределяет будущее Наполеона:
......трепещи! Погибель над тобою,
и жребий твой ещё сокрыт!
Таким образом, в лицейский период А.С.Пушкин следовал распространённой классицистической традиции в восприятии Наполеона. В произведениях можно видеть следование А.С.Пушкина традициям классицизма (произведения написаны в жанре оды).
В мае 1821 года Наполеон Бонапарт умер. В связи с этим А.С. Пушкин пишет оду «Наполеон» (1821). В произведении поэт осуждает захватнические походы Наполеона. Но уже появляется чувство сострадания к изгнаннику:
Чудесный жребий совершился:
Угас великий человек.
В неволе мрачной закатился
Наполеона грозный век
Исчез властитель осуждённый,
Могучий баловень побед.
В оде прослеживается противопоставление индивидуализма Наполеона и самоотверженности русского народа. Поэт высказывает мысль, что Наполеон был игрушкой в руках истории:
Надменный! Кто тебя подвигнул
Кто обуял твой дивный ум?
Как сердца русских не постигнул
Ты с высоты отважных дум?
В оде французский полководец сталкивается с Немезидой, богиней, карающей за высокомерие:
И длань народной Немезиды
Подъяту видит великан
И до последней все обиды
Отплачены тебе, тиран.
Наличие высокой лексики (угас великий человек), помогает определить авторскую позицию. Поэт использует старославянизмы и мифические образы (и длань народной Немезиды), эпитеты (сон могильный), метафоры (помчал к боям их ополчения, их цепи лаврами обвил).
Таким образом, можно сделать вывод, что трактовка образа Наполеона несколько меняется. Появляется сочувствие к изгнаннику, хотя поэт продолжает осуждать французского полководца. Проанализировав обзорно творчество А.С.Пушкина, можно сделать вывод, что образ Наполеона в его лирических произведениях динамичен. В ранних элегиях образ французского полководца представлен в традиционной классицистической трактовке. Наполеон – тиран, жестокий завоеватель, губитель Европы. А.С.Пушкин использует классицистическую типизацию, приём контраста, эпитеты, гиперболу. В романтической оде «Наполеон» (1821) имя Бонапарта вызывает сочувствие поэта.
Образ Наполеона остаётся предметом творчества А.С.Пушкина на протяжении всей его литературной деятельности.

Личность Наполеона в творчестве М.Ю.Лермонтова

М. Ю. Лермонтовым написано много произведений, посвященных Наполеону. В одних он рассматривает французского полководца как человека с исторической судьбой, в других - победу русского народа над наполеоновской армией в Отечественной войне 1812 года. Исторические события XIX века диктовали поэту темы для произведений, например, десятилетие со дня смерти Наполеона; перенос его праха с острова Святой Елены во Францию; годовщина Бородинского сражения.
М.Ю.Лермонтова волнует вопрос, насколько потомки достойны героя недавнего прошлого. Для решения этого вопроса в творчестве поэта возникает образ романтического бунтаря, который окажется важнейшим в поэзии М.Ю.Лермонтова. Романтическая концепция личности на протяжении всего творческого пути сохраняется в лирике М.Ю.Лермонтова и последовательно раскрывается в традиционно жанровом ключе, воплощённом в элегии и балладе.
Впервые образ Наполеона возникает в творчестве М.Ю.Лермонтова в элегии «Наполеон» (1829). Это произведение открывает наполеоновский цикл. В нём отразилось преклонение перед личностью Наполеона, характерное для целого ряда русских и европейских романтиков 1820-1830 годов. По своим жанровым особенностям это элегия, так как в нём присутствует мотив утраты, скорби по прошедшим дням, великим сражениям:
Не здесь ли звук мечей
Гремел, носился глас священный
Нет! Рок хотел отсюда удалить
И честолюбие, и кровь, и гул военный.
.................................................................................................
Покоен ты; и в тихий час утра
Как над тобой порхнёт зефир весенний,
Безвестный гость, дубравный соловей.
Образ Наполеона передан скорбной песней певца. Слава, блистательные победы - всё это исчезло.
Во второй части элегии появление образа Наполеона вызывает у певца ужас и страх:
Умолк певец. Струится в жилах хлад;
Он тайным ужасом объят
И струны лопнули,...и тень ему предстала.
В данном произведении М.Ю.Лермонтов подчёркивает мотив одиночества героя, его оторванность от окружающего мира. Наполеон – великий завоеватель, но его время безвозвратно прошло.
В элегии «Святая Елена» (1830) поэт несколько расширяет круг проблем. Произведение написано, вероятно, в связи с десятилетием смерти Наполеона. В центре элегии находится образ императора-изгнанника. В данном произведении образ Наполеона представлен как загадочное, почти сверхъестественное явление. Герой отдалён от мира как географически, так и метафизически:
Он миру чужд был. Всё в нём было тайной
День возвышенья – паденья час.
В произведении возникает тема предопределённости судьбы. М.Ю.Лермонтов характеризует главного героя как жертву рока и страстей:
Изгнанник мрачный, жертва вероломства
И рока прихоти слепой...
Родился он игрой судьбы случайной
И пролетел, как буря, мимо нас.
По сравнению с более ранними обращениями М.Ю.Лермонтова к данной теме, в элегии впервые появляется тема суда над современниками. Спустя десять лет после смерти Наполеона происходит осмысление деятельности французского полководца. В данном произведении центральный персонаж предстаёт как жертва рока. У героя появляется трагическая вина. Он наказан за тщеславие, гордыню, эгоизм. И поэт называет Наполеона «жертвой вероломства». Наполеон не заслужил права умереть на родной земле. Возникает мотив жертвенности. В данном произведении использованы следующие средства художественной выразительности: метафора (родился он игрой судьбы случайной), эпитеты (жертва вероломства). Следует отметить, что произведение создано в высоком стиле, благодаря которому создаётся определённый настрой, ясна авторская позиция. Стоит отметить, что в элегии пейзаж минимален. М.Ю.Лермонтов показывает лишь место изгнания Наполеона. В элегии главенствует тема личной судьбы французского императора. В произведении интерпретация образа Наполеона М.Ю.Лермонтовым остаётся неизменной. Но образ усложняется. Наполеон остался непонятым, и великий человек окончил свою жизнь в бесславии, одиночестве, забвении:
Погиб, как жил – без предков и потомства
Хоть побеждённый, но герой.
Таким образом, можно сделать вывод: впервые в раннем творчестве М.Ю.Лермонтова у героя появляется трагическая вина. Обратившись к произведениям более позднего периода, можно сделать вывод, что образ Наполеона в лирике М.Ю.Лермонтова остаётся статичным, поэт просто расширяет круг проблем. Наполеон интерпретируется поэтом как великий человек с трагической судьбой.
В ходе работы были проанализированы стихотворения, входящие в наполеоновский цикл, где наиболее ярко представлен образ французского полководца. Таким образом, можно сделать вывод, что образ Наполеона в лирике М.Ю.Лермонтова строится в соответствии с романтической типизацией. В произведениях образ Наполеона стоит в центре внимания. В элегиях поэт вводит фантастические элементы, которые показывают, что герой противостоит миру. В ранних произведениях возникает образ великого человека с трагической судьбой. М.Ю.Лермонтов даёт портретную характеристику героя с выделением художественной детали, которая раскрывает личность таинственного персонажа. Также в элегии «Наполеон» (1829) присутствует приём самохарактеристики героя. В соответствии с выбранным жанром в лирике прослеживается тема утраты, скорби, невозможности вернуть прошлое. Наполеон в глазах современников уже часть истории. В элегии «Святая Елена» главенствует тема личной судьбы французского императора. В ней впервые звучит тема суда над современниками, которая получит в творчестве М.Ю.Лермонтова дальнейшее развитие. Стоит отметить, что в элегии у главного героя появляется трагическая вина. Он «жертва вероломства». Трагическая вина – это всегда приём усложнения образа, показатель неразрешимого противоречия. М.Ю.Лермонтов для создания образа использует средства художественной выразительности: эпитеты, метафоры, обращения. Все элегии созданы в высоком стиле, этому соответствует возвышенная лексика. М.Ю.Лермонтов интерпретирует образ Наполеона как великого человека с трагической судьбой. В более поздний период творчества, 1840-1841гг., трактовка образа несколько меняется. Поэт выбирает жанр баллады, вводя фантастический элемент. В последнем обращении к наполеоновской теме М.Ю.Лермонтов выбирает жанр послания «Последнее новоселье» (1841). Поэт расширяет круг проблем, в частности, М.Ю. Лермонтов поднимает вопрос о том, что потомки Наполеона не достойны его героического прошлого. Также чётко прослеживается романтическое противопоставление героя и общества. Образ Наполеона героизирован. М.Ю. Лермонтова интересует судьба полководца, автор даёт оценку политической и военной деятельности Наполеона. Можно сделать вывод, что на протяжении творчества М.Ю. Лермонтова оценка Наполеона несколько эволюционирует: в юношеских произведениях доминирует мотив романтического восхищения личностью Наполеона, сменившийся впоследствии более трезвыми суждениями. Однако на фоне гражданского упадка личность Наполеона в более поздних произведениях вновь приобретает черты величия.

Заключение

Реальные источники романтического искусства в России следует искать в Отечественной войне 1812 года. Именно этим было вызвано то, что большую роль в развитии такого художественного метода, как романтизм, сыграла борьба мнений, развернувшаяся в Европе по поводу политического и военного наследия Наполеона, что не могло не отразиться в литературе первой половины XIX века. В основном Наполеон в то время появлялся как герой романтических произведений. Романтизм пытается решить философскую проблему исторической ответственности великих людей, проблему влияния личных свойств и качеств правителей на судьбы народов, проблему взаимоотношений героя и толпы. В это время имя Наполеона всё реже произносится с ненавистью, его жизнь становится объектом изучения современниками и поэтами в том числе.
В.А.Жуковский в своих произведениях отрицательно относился к Наполеону. Особенно это прослеживается в произведениях более раннего периода. Позднее поэт проявляет сочувствие к французскому полководцу, но не перестаёт его осуждать.
А.С.Пушкин негативно изображает Наполеона, но с чувством сострадания к изгнаннику.
У М.Ю.Лермонтова Наполеон представлен как великий человек с трагической судьбой. Поэт видит в нём романтического героя, отвергнутого обществом и забытого потомками.
Познакомившись с произведениями поэтов XIX века, я увлеклась творчеством М. Ю. Лермонтова. Мне нравится, как поэт рассматривает французского полководца как человека с исторической судьбой. В своих произведениях Лермонтов находит слова, которые дают нам четкое представление о Наполеоне. Понимаешь, с каким тираном пришлось сражаться в Отечественной войне 1812 года, и испытываешь гордость за победу над наполеоновской армией.

Список литературы

1. Жуковский В.А./ Баллады.- М.: Эксмо, 2003.
2. Лермонтов М.Ю./ Сочинения в двух томах. Том первый. – М.: Правда, 1988.
3. Михайловский-Данилевский А.И./ Описание Отечественной войны 1812 года. Изд. 3. Ч.I. Спб.
4. Пушкин А.С. /Полн. Собр. Соч. Том 4. - Л.: Наука, 1986.
5. Шувалов С.И./ Влияние на творчество М.Ю. Лермонтова русской и европейской поэзии. М.: Просвещение, 1992.
6. Якушин Н.И./ Русская литература XIX века. М.: Наука, 1980.

Скачать вложения:

Все кончено! Вчера венчанный
Владыка, страх царей земных,
Ты нынче - облик безымянный!
Так низко пасть - и быть в живых!
Ты ль это, раздававший троны,
На смерть бросавший легионы?
Один лишь дух с высот таких
Был свергнут божией десницей:
Тот - ложно названный Денницей!

Безумец! Ты был бич над теми,
Кто выи пред тобой клонил.
Ослепший в яркой диадеме,
Другим открыть глаза ты мнил!
Ты мог бы одарять богато,
Но всем платил единой платой
За верность: тишиной могил.
Ты доказал нам, что возможно
Тщеславие в душе ничтожной.

Благодарим! Пример жестокий!
Он больше значит для веков,
Чем философии уроки,
Чем поученья мудрецов.
Отныне блеск военной власти
Не обольстит людские страсти,
Пал навсегда кумир умов.
Он был как все земные боги:
Из бронзы - лоб, из глины - ноги.

Веселье битв, их пир кровавый,
Громоподобный клич побед,
Меч, скипетр, упоенье славы,
То, чем дышал ты много лет,
Власть, пред которой мир склонился,
С которой гул молвы сроднился, -
Исчезло все, как сон, как бред.
А! Мрачный дух! Что за терзанье.
Твоей душе - воспоминанье!

Ты сокрушен, о сокрушитель!
Ты, победитель, побежден!
Бессчетных жизней повелитель
Молить о жизни принужден!
Как пережить позор всесветный?
Ты веришь ли надежде тщетной
Иль только смертью устрашен?
Но - пасть царем иль снесть паденье.
Твой выбор смел до отвращенья!

Грек, разломивший дуб руками,
Расчесть последствий не сумел:
Ствол сжался вновь, сдавил тисками
Того, кто был надменно смел.
К стволу прикован, тщетно звал он…
Лесных зверей добычей стал он…
Таков, и горше, твой удел!
Как он, ты вырваться не можешь,
И сам свое ты сердце гложешь!

Сын Рима, сердца пламень жгучий
Залив кровавою рекой,
Отбросил прочь свой меч могучий,
Как гражданин ушел домой.
Ушел в величии суровом,
С презрением к рабам, готовым
Терпеть владыку над собой.
Отверг венец он добровольно:
Для славы - этого довольно!

Испанец, властью небывалой,
Как ты, упившись до конца,
Оставил мир для кельи малой,
Сменил на четки блеск венца.
Мир ханжества и мир обмана
Не выше, чем престол тирана,
Но сам презрел он шум дворца,
Сам выбрал - рясу и обедни
Да схоластические бредни.

А ты! Ты медлил на престоле,
Из рук своих дал вырвать гром
По приказанью, поневоле
Простился ты с своим дворцом!
Ты был над веком злобный гений,
Но зрелище твоих падений
Багрит лицо людей стыдом.
Вот для кого служил подножьем
Мир, сотворенный духом божьим!

Кровь за тебя лилась потоком,
А ты своей так дорожил!
И пред тобой-то, как пред Роком,
Колена сонм князей клонил!
Еще дороже нам свобода
С тех пор, как злейший враг народа
Себя всемирно заклеймил!
Среди тиранов ты бесславен,
А кто из них с тобой был равен?

Тебя Судьба рукой кровавой
Вписала в летопись времен.
Лишь бегло озаренный славой,
Твой лик навеки омрачен.
Когда б ты пал, как царь, в порфире,
В веках грядущих мог бы в мире
Восстать другой Наполеон.
Но лестно ль - как звезда над бездной
Сверкнуть и рухнуть в мрак беззвездный?

На вес не то же ль: груда глины
И полководца бренный прах?
Нас Смерть равняет в час кончины,
Всех, всех на праведных весах.
Но хочешь верить, что в герое
Пылает пламя неземное,
Пленяя нас, внушая страх,
И горько, если смех презренья
Казнит любимца поколенья.

А та, цветок австрийский гибкий…
Такая ль доля снилась ей!
Она ль должна сносить с улыбкой
Все ужасы судьбы твоей!
Делить твои в изгнанье думы,
Твой поздний ропот, стон угрюмый,
О, с трона свергнутый злодей!
Когда она с тобою все же -
Всех диадем она дороже!

Сокрыв на Эльбу стыд и горе,
Следи с утесов волн стада.
Ты не смутишь улыбкой море:
Им не владел ты никогда!
В унынья час рукой небрежной
Отметь на отмели прибрежной,
Что мир свободен навсегда!
И стань примером жалкой доли,
Как древний «Дионисий в школе».

В твоей душе горит ли рана?
Что за мечтами ты томим
В железной клетке Тамерлана?
Одной, одной: «Мир был моим!
Иль ты, как деспот Вавилона,
Утратил смысл с утратой трона?
Иначе как же быть живым
Тому, кто к цели был так близко,
Так много мог - и пал так низко!

О, если б ты, как сын Япета,
Бесстрашно встретил вихри гроз,
С ним разделив на крае света
Знакомый коршуну утес!
А ныне над твоим позором
Хохочет тот с надменным взором,
Кто сам паденья ужас снес,
Остался в преисподней твердым,
И умер бы, - будь смертен, - гордым!

Был день, был час: вселенной целой
Владели галлы, ими - ты.
О, если б в это время смело
Ты сам сошел бы с высоты!
Маренго ты б затмил сиянье!
Об этом дне воспоминанье
Все пристыдило б клеветы,
Вокруг тебя рассеяв тени,
Светя сквозь сумрак преступлений!

Но низкой жаждой самовластья
Твоя душа была полна.
Ты думал: на вершину счастья
Взнесут пустые имена!
Где ж пурпур твой, поблекший ныне?
Где мишура твоей гордыни:
Султаны, ленты, ордена?
Ребенок бедный! Жертва славы!
Скажи, где все твои забавы?

Но есть ли меж великих века,
На ком покоить можно взгляд,
Кто высит имя человека,
Пред кем клеветники молчат?
Да, есть! Он - первый, он - единый!
И зависть чтит твои седины,
Американский Цинциннат!
Позор для племени земного,
Что Вашингтона нет другого!