Написание библии. Библия. Послание апостола Иуды

Традиционные заблуждения

Библия - священная книга для значительной части населения Земного шара, причем многие из них слепо верят, что она была написана самим Господом или как минимум с его слов. Этому можно найти достаточно подтверждений, особенно это касается реальных исторических событий, так или иначе завуалированных священными текстами. Эта древняя книга - просто кладезь мудрости, с которыми даже не представляется возможным вступить в спор.

Но все это только на первый взгляд. Ведь если подойти к этому вопросу с другой стороны, то становится понятным, кто написал Библию на самом деле, а также зачем ему это было нужно. Постараемся в этом разобраться.

Кто написал Библию. Мнение богословов

Кто, как не личности, "особо приближенные к Господу", смогут в полной мере ответить на столь щекотливый вопрос, волнующий умы некоторой части прихожан? Правда, насколько правдивы будут их ответы, судить только тем, кто их заслушает. Итак, по словам ученых мужей, сама Библия, Новый Завет и Ветхий Завет написаны пророками, исходя из полученных видений, посланных им свыше (читайте - Господом). Причем имена этих пророков, кроме Иоанна Богослова ("Апокалипсис"), найти не представляется возможным. Можно этому, конечно, поверить, а можно обратиться к другому щекотливому вопросу о том, как назвать человека, который считает, что во сне он разговаривает с Господом, а остальное время вещает полученную истину народу.

Кто написал Библию. Мнение мистиков

Мистики способны любую, даже самую незначительную вещь наделить сверхъестественными способностями и скрытым смыслом. Эдакие "издержки профессии". Но их мнение, как ни странно, больше похоже на правду. Они считают, что Библия - это своеобразное собрание вековой мудрости народов, покрытое вуалью обыденности, чтобы найти ее смог только тот, кто проникнется Божественным светом. С этим придется согласиться, ведь только те, кто обретает фанатизм, могут слепо верить каждому сказанному слову, утверждая, что каждая сказанная фраза наделена смыслом и является Истиной.

Кто написал Библию. Мнение историков

Различные исследователи, склонные сравнивать исторические памятники, считают, что большинство событий, описанных в Библии, уже были описаны в других книгах или легендах древних народов. Действительно, невозможно не увидеть очевидного сходства Нового Завета с самыми распространенными легендами разных народностей: Один, Геркулес, Геракл, Озирис. Все эти персонажи были детьми какого-нибудь божества, посланными в наш мир различными способами, несли Божественную истину и погибли (умерли не своей смертью). Но даже историки склонны к проникновению в Божественный свет, они часто начинают искать какой-то код, позволяющий понять истину мироздания. Судить о его существовании, как и о целесообразности его поисков, пока еще рано. Время все покажет.

Кто написал Библию на самом деле

Готовы получить по-настоящему объективный ответ? Но для того чтобы в полной мере ответить на этот вопрос, придётся вначале обратить внимание на то, из чего состоит Библия: это прежде всего многочисленные истории злоключений еврейского народа, которые завершаются хорошо благодаря вмешательству свыше. Примерная структура каждой из них: описание проблемы, описание трудностей, избавление от трудностей. А некоторые истории и вовсе поучительны и содержат мораль ("Изгнание из Рая", притчи), которую смело можно применить к сегодняшней жизни, не боясь ошибиться. Получается, что Библия - это исторический труд, описание истории одного народа, основанное на реальных событиях и сдобренное легендами той местности, на которой ему приходилось находиться. Это что касается Ветхого Завета (кстати, малой части другой священной книги - Торы). Новый Завет - описание жизни реально существовавшей личности, занимающейся пропагандой новых взглядов, записанное одним из его последователей. В нем тоже можно найти и поучительные истории, и умные мысли, но он остается художественным произведением.

Библия состоит из двух частей: Ветхого Завета я Нового Завета. Ветхий Завет в три раза больше по объему, чем Новый Завет, и написан он до Христа, точнее - до пророка Малахии, жившего в V в. до Р. X.

Новый Завет был написан во времена апостолов- следовательно, в I веке по Р. X. Обе части органично связаны между собой. Ветхий Завет без Нового был бы незавершенным, а Новый Завет без Ветхого был бы непонятен.

Если посмотреть на перечень содержания (каждый Завет имеет свой собственный перечень), то легко можно заметить, что обе книги представляют собой собрание отдельных сочинений. Различают три группы книг: исторические, поучительные и пророческие.

Большая часть шестидесяти шести книг носит имена их составителей - тридцати великих мужей различного происхождения и даже различных эпох. Давид, к примеру, был царем, Амос - пастухом, Даниил - государственным деятелем; Ездра - ученый-книжник, Матфей - сборщик податей, мытарь, Лука - врач, Петр - рыбак. Моисей писал свои книги примерно в 1500 году до Р. X., Иоанн создал Откровение около 100 г. Р. X. В течение этого периода (1600 лет) были написаны и другие книги. Теологи полагают, например, что книга Иова древнее книг Моисея.

Поскольку книги Библии были написаны в разные времена, можно было бы предположить, что они описывают самые разные события с самых разных точек зрения. Но это вовсе не так. Святое Писание отличается единством. Объясняет ли подобное обстоятельство сама Библия?

Авторы о себе

Авторы Библии использовали самые разные литературные жанры: исторические описания, поэзию, пророческие писания, биографии и послания. Но в каком бы жанре ни было написано произведение, оно посвящено одним и тем же вопросам: кто есть Бог? Что представляет собою человек? Что говорит Бог человеку?

Если бы авторы Библии записывали исключительно свои мысли о «высшем Существе», она, оставаясь, конечно, интересной книгой, была бы лишена своего особого значения. Ее можно было бы запросто поставить в книжном шкафу на одну полку с аналогичными произведениями человеческого духа. Но писатели Библии непременно подчеркивают, что они передают не свои мысли, они лишь записывают то, что показал и сказал им Бог!

В качестве примера возьмем книгу Исаии, о которой уже шла речь. Бесспорно, пророк записал воспринятое от Бога, что, в частности, подтверждает частый повтор следующих оборотов речи: «Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову...» (2, 1); «И сказал Господь...» (3, 16); «И сказал мне Господь...» (8, 1). В 6 главе Исаия описывает, как произошло призвание его на служение пророка: он видел трон Божий, и Бог говорил с ним. «И услышал я голос Господа, говорящего...» (6, 8).

Может ли Бог разговаривать с человеком? Бесспорно, иначе Он не был бы Богом! Библия говорит: «У Бога не останется бессильным никакое слово» (Лук. 1, 37). Давайте прочитаем, что произошло с Исаией, когда к нему обратился Бог: «И сказал я: горе мне! погиб я! ибо я человек с нечистыми устами, и живу среди народа также с нечистыми устами, - и глаза мои видели Царя, Господа Саваофа». (6, 5).

Исаия не мог вынести присутствие святого Бога, по причине греха, разделяющего Бога и людей. Лишь когда снята была с него вина, он смог воспринять то, что говорил и показывал ему Бог: «И коснулся уст моих, и сказал: вот, это коснулось уст твоих, и беззаконие твое удалено от тебя, и грех твой очищен». (6, 7).

Грех глубокой пропастью разделял человека и Творца. Сам по себе человек никогда не смог бы перешагнуть ее и снова приблизиться к Богу. Человек и не узнал бы о Нем, если бы Бог Сам не преодолел эту пропасть, и не дал человеку возможность узнать Его через Иисуса Христа. Когда Сын Божий Христос пришел к нам, к нам пришел Сам Бог. Наша вина искуплена жертвою Христа на кресте, и через искупление снова стало возможным наше общение с Богом.

Не удивительно, что именно Иисусу Христу и тому, что Он сделал для нас, посвящен Новый Завет, тогда как ожидание Избавителя - главная мысль Ветхого Завета. В своих образах, пророчествах и обетованиях он указывает на Христа. Избавление через Него красной нитью проходит сквозь всю Библию.

Сущность Бога не доступна нам как нечто материальное, но Творец всегда может сообщить о Себе людям, дать им откровение о Себе, «открыть» то, что «сокрыто». Пророки - это Богом призванные «личности для контактов». Исаия свою книгу начинает словами: «Видение Исаии, сына Амосова, которое он видел...» (Ис. 1.1). Составители библейских книг придавали большое значение тому, чтобы каждый человек понял: возвещаемое через них исходит от Бога! Вот основание, исходя из которого мы убеждены, что Библия есть Слова Бога.

Что такое внушение или инспирация?

Важное указание на происхождение Библии находим мы во втором послании апостола Павла своему ученику Тимофею. Говоря о значении «Священного Писания»,

Павел поясняет: «Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности.» (2 Тим. 3.16).

Слово, запечатленное в библейских книгах, «внушено» писцам или «вдохновлено» им Богом. Обозначающее это понятие греческое слово в подлиннике звучит как «теопнеустос», то есть буквально,-«боговдохновенно». На латынь же оно переводится как «инспирирован Богом» (inspirare - вдохнуть, вдуть). Поэтому способность призванных Богом людей записывать Его слово называется «инспирацией».

Как, каким образом нисходит на человека подобное «вдохновение»? В Первом послании к Коринфянам, размышляя о том, возвещал ли он свою собственную, человеческую мудрость или же слово Бога, апостол Павел пишет: «А нам Бог открыл это Духом Своим; ибо Дух все проницает, и глубины Божий. Ибо кто из человеков знает, что в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нем? Так и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия. Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога, что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святого, соображая духовное с духовным. Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия... потому что о сем надобно судить духовно.» (1. Кор. 2, 10-14).

Дух Божий связует Бога с людьми, оказывая самое прямое влияние на дух человека. Это Святой Дух разрешает проблему общения, «коммуникации», даруя человеку взаимопонимание между ним и Богом.

Через откровение пророки узнают от Бога то, чего сам по себе не может знать ни один человек. Постижение Божьих тайн нисходит к людям во сне или во время «видения». Как «видение» так и латинское «визион» этимологически родственны глаголу «видеть», означая также и сверхъестественное «видение» - такое, при котором пророк пребывает в ином состоянии, в иной реальности.

«И сказал: слушайте слова Мои: если бывает у вас пророк Господень, то Я открываюсь ему в видении, во сне говорю с ним». (Числ. 12, 6).

Посредством откровения Бог являет Свою истину, а через инспирацию Он дает призванным способность вразумительно ее записать. Тем не менее не все пророки, получившие откровения, писали библейские книги (например, Илья, Елисей). И наоборот - в Библии есть произведения мужей, не переживших непосредственных откровений, но бывших боговдохновенными, как, например, врач Лука, оставивший нам Евангелие от Луки и Деяния апостолов. Луке довелось многое узнать от апостолов и пережить самому. При записывании текста им руководил Дух Божий. Также не имели «видений», но были очевидцами деяний Иисуса, евангелисты Матфей и Марк.

Среди христиан, к сожалению, по поводу «инспирации» бытуют весьма различные представления. Апологеты одной точки зрения полагают, что «озаренный» человек способен лишь отчасти участвовать в написании Библии. Другие же отстаивают теорию «дословной инспирации», по которой каждое слово Библии записано в подлиннике так, как оно внушено Богом.

Когда Дух Божий вдохновлял пророков и апостолов на написание книг, то Он отнюдь не превращал их в лишенный воли инструмент и не диктовал им слово за словом.

«Писатели Библии были именно писателями Бога, а не Его пером... Не слова Библии инспирированы, а мужи, которые составляли ее. Инспирация проявляется не в словах или выражениях человека, а в самом человеке, наполненном мыслями под влиянием Святого Духа». (Е. Уайт).

При написании Библии Бог и человек действовали совместно. Дух Божий управлял духом пишущих, но не их перо. Ведь и общее построение любой библейской книги, и ее стиль, и словарный запас всегда позволяют распознать характерные особенности пишущего, его личность. Они могут проявиться даже в каком-нибудь недостатке сочинителя, например, в растянутой, затрудняющей восприятие манере повествования.

Библия написана не на каком-то божественном, «надчеловеческом» языке. Передавая то, что поручил им Бог, ее писали люди, неизбежно сохраняя своеобразие своего стиля. Было бы дерзостью упревать Бога в нежелании довести до нас Свое Слово проще, понятнее и нагляднее, чем сделали это вдохновенные Им.

Инспирация - это не только доктринальная тема. Верующий читатель сам может убедиться, что мысли, содержащиеся в Библии, вдохновлены Духом Божьим! Ему дарована возможность обратиться в молитве к подлинному Автору, к Самому Богу. Просто Дух Божий обращается к нам через записанное слово.

Как Иисус относился к Библии?

Иисус жил, учил и защищался, ссылаясь на Библию. Он, который всегда оставался независимым от мнения других, постоянно и с особым уважением говорил о том, что записали люди в Священных Писаниях. Для Него это было Слово Бога, внушенное Святым Духом.

Так, например, Иисус, цитируя стих одного из Псалмов Давида, сказал: «Ибо сам Давид сказал Духом Святым...» (Марк. 12, 36). Или в другой раз: «А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом...» (Мф. 22, 31). И затем он привел место из «Исхода» - второй книги Моисея.

Иисус обличал богословов - Своих современников в незнании ни «Писаний, ни силы Божьей» (Мф. 22, 29), убеждая, что «Писаниям пророков» надлежит исполниться (Мф. 26, 56; Ин. 13, 18), именно потому, что речь в них идет не о человеческом слове, а о Слове Бога.

По высказываниям, принадлежащим лично Иисусу, Писание свидетельствует о Нем, Избавителе, и поэтому оно может привести" читающего к вечной жизни: «Исследуйте Писания, ибо вы думаете через них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне». (Ин. 5, 39).

Тот факт, что сочинители, жившие в разное время, единодушно предсказывают пришествие Христа, убедительнейшим образом, доказывает Божественное происхождение Библии. Это замечает и апостол Петр: «Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божий человеки, будучи движимы Духом Святым». (2. Петр. 1, 21).

Поэтому мы вместе со Христом и апостолами исповедуем то, что через слово Библии говорит нам Святой Дух. (Евр.3,7).

Как была записана Библия

Древнейшим писчим материалом был камень, а инструментом для письма - резец. Первое упоминание письменности в Библии связано с рассказом о Десяти Заповедях, высеченных на камне.

Дощечки для письма изготавливались из дерева или слоновой кости и покрывались слоем воска. Ими пользовались ассирийцы, греки и римляне. Иногда две дощечки соединяли с помощью петель. Орудием письма служила заостренная палочка.

Вавилоняне для письма использовали глиняные тонкие прямоугольные пластины. Слова оттискивали на поверхности мягкой глины трехгранным стилом, а затем табличку высушивали на солнце. Археологи нашли целые «библиотеки» таких глиняных табличек. Нередко использовали обломки битой посуды, «черепки», на которых делали заметки для памяти, составляли счета и даже списки нужных покупок. Чернила приготавливали из сажи, разведенной в растительном масле или камеди.

Еще до эпохи строительства пирамид египтяне научились изготавливать папирус из сердцевины нильского тростника, росшего в болотистых местах. Влажные толстые стебли укладывали рядами, один поверх другого, и били колотушкой, пока не получался тонкий лист. Затем лист высушивали, и на нем можно было писать. Папирус был дорог, но его научились использовать не один раз, смывая или соскребая прежние записи. Писали египтяне тростниковыми кисточками, а чернила получали из сока растений, настоянного на некоторых видах насекомых.

Кожи овец, коз, телят и антилоп сушили, скоблили и очищали, а потом растягивали и били колотушкой, чтобы получить гладкую ровную поверхность для письма. Так изготавливался материал, называемый пергаментом. Орудия для письма делали из тростника, заостряя и расщепляя один конец тростниковой палочки.

Языки Библии

Алфавит

Около 1500 г. до Р.Х. в Ханаане кому то пришла в голову замечательная идея придумать символ - букву - для каждого звука в языке. Потребовалось всего примерно 25 букв. Теперь не надо было заучивать сотни различных значков для передачи сотен разных слов. Любое слово можно было записать, просто вслушавшись в его звуки и подобрав соответствующие буквы. Эту блестящую идею быстро переняли носители других языков.

Древнееврейский язык

Большая часть Ветхого Завета написана на древнееврейском языке. В еврейском алфавите 22 буквы для согласных звуков (гласные читатель должен был подставлять сам).Текст читается справа налево, поэтому книга перелистывается слева направо и начало оказывается там, где мы привыкли видеть последнюю страницу.

Арамейский язык

Арамейский язык был широко распространен в Персидской монархии - ведущей державе Ближнего и Среднего Востока в течение двухсот лет (начиная примерно с 550 г. до Р.Х.). Арамейский стал языком торговцев во всем этом регионе. По-арамейски были написаны некоторые части ветхозаветных книг Даниила, Ездры и Иеремии.
Однако древнееврейский оставался языком молитвы и богослужения. Образованные люди всё еще понимали древнееврейский, хотя, когда в синагогах читалась вслух еврейская Библия, нередко переводчик пояснял смысл по-арамейски. Сохранились рукописи частей Ветхого Завета, написанные по-арамейски; их называют “таргумы”.

Греческий язык

В 331 г.до Р.Х. Александр Великий завоевал Персию. Он правил почти всем известным древним миром, и “обиходный” греческий стал языком, который понимало большинство. Последователи Иисуса хотели, чтобы весь мир услышал Благую Весть; поэтому с арамейского, на котором говорил Иисус, переводили на греческий. Лишь в немногих местах сохранились первоначальные арамейские слова (например, слово “авва”, означающее “отец ”). Обращаясь к дочери Иаира, Иисус сказал: “Талифа куми”, - так звучала арамейская фраза, произнесенная Им. Авторы Евангелия дали нам и греческий перевод: “девица, тебе говорю, встань” (Мк 5:41). В греческом алфавите 24 буквы, в него впервые были включены буквы для гласных звуков. Писали по-гречески слева направо. В Откровении Иоанна Богослова (Откр 1:8) Бог говорит: “Я есмь Альфа и Омега, начало и конец...” (альфа и омега - первая и последняя буквы греческого алфавита).

Кто написал Библию


Современная Библия обычно представляет собой очень толстую книгу, в которой более тысячи страниц. Различные части Библии были написаны разными людьми в течение долгого периода времени, вероятно, до 1500 – 2000 лет. Только позднее эти многочисленные части были собраны в одну книгу. Известные истории с древними еврейскими персонажами - Моисей и Десять Заповедей, Иосиф и его разноцветная одежда, Давид и Голиаф - случились около 3500 лет назад и были записаны приблизительно в то же время.

Устная традиция

Первые рассказы в Библии восходят к доисторическим временам, задолго до того, как была изобретена письменность.
Они передавались точно так, как в наши дни передаются детские игровые песенки, - путем постоянного повторения.
Такую передачу рассказов называют устной традицией. По вечерам у костров, во время богослужений, за работой и на войне люди пели песни и рассказывали истории, которые они узнали в детстве. К этим рассказам относились с величайшим почтением, так как речь в них шла о Боге. Важным было каждое слово, и повторять его нужно было правильно.

Книжная традиция

Ученые не могут точно сказать, когда появились книги Ветхого Завета: запись их продолжалась несколько столетий. К III в. до Р. Х. иудеи признали некоторые из своих книг “священными”, написанными по прямому внушению Бога. Они были формально признаны таковыми Собором в Явне (Ямнии) в 90 г.по Р. Х. и стали книгами Ветхого Завета, каким мы знаем его теперь; правда, располагаем мы их в несколько ином порядке.

Новый Завет

Иисус из Назарета родилcя много позднее написания ветхозаветных книг, ровно две тысячи лет назад. Но рассказы о нем сначала тоже передавались изустно. Матфей, Марк, Лука и Иоанн написали четыре Евангелия, основываясь на свидетельствах о жизни Иисуса, оставленных очевидцами. Все рассказы о рождении Иисуса в Вифлееме, о Его жизни и совершенных Им чудесах, которые мы узнаем из Евангелий, были записаны до 100 г. по Р. Х. Книги Матфея, Марка и Луки обычно называют синоптическими Евангелиями; по видимому, они основываются на одних и тех же устных преданиях о жизни Иисуса и Его учении.

Апостол Павел и другие авторитетные наставники писали послания, в которых объясняли верующим положения веры и учили их христианскому поведению. Первые из этих посланий появились около 50 г. по Р. Х., еще до написания Евангелий. Когда апостолы и христиане первого поколения начали умирать, более молодые верующие постарались собрать воедино подлинные писания, наиболее точно рассказывающие об Иисусе и Его учении. Примерно к 100 г. по Р. Х. Церковь признала богодухновенными большую часть писаний, известных нам как Новый Завет, а примерно к 200 г. получил признание тот канон Нового Завета из 27 книг, который мы знаем сегодня.

Свитки Мёртвого моряВ 1947 г.бедуин пастушок, присматривавший за стадом овец в пустынной холмистой местности к западу от Мертвого моря, заметил на одном из отвесных обрывов вход в пещеру. Он бросил туда камень и вдруг услышал звук бьющейся глиняной посуды. Заинтересовавшись этим, он забрался в пещеру и нашел там много глиняных сосудов. Продолжая свои изыскания, он обнаружил внутри сосудов свитки пергамента, покрытые древними еврейскими письменами. Его находка ни у кого не вызвала интереса, но когда эти свитки увидели археологи, начался настоящий ажиотаж. Со временем в пещерах вокруг места, называемого Кумраном, было обнаружено около 400 свитков, которые оказались библиотекой еврейской религиозной секты ессеев. Свитки содержали части всех книг еврейского Ветхого Завета, за исключением Книги Есфири. Во времена Христа поблизости от этого места жила аскетическая община ессеев, основавшая поселение, которое и было раскопано учеными.Здесь открыты сторожевая башня, трапезная, скрипторий, где свитки Мертвого моря, вероятно, переписывались, а также ритуальные бассейны, гончарная мастерская и кладбище. Кумран Радиоуглеродный анализ показал, что свитки Мертвого моря написаны в период между 200 г. до Р. Х. и 70 г. по Р. Х. Свиток с Книгой Исаии сохранился почти полностью; он на 1000 лет старше следующего за ним самого древнего списка Исаии, но оба текста почти идентичны. Это показывает, как точны были переписчики, как серьезно они относились к своему делу.




Когда записывалась Библия, привычных для нас книг со страницами еще не изобрели. Люди писали на свитках. Их делали из листов папируса, пергамента или даже из тонких пластин меди, сшивая или склеивая их вместе, так что получалась длинная лента, до десяти метров длиной и тридцати сантиметров шириной. Концы ленты накручивались на деревянные стержни: читатель одной рукой развертывал свиток, а другой сматывал его на второй стержень. Закончив чтение, свитки оборачивали тканью и убирали для сохранности в высокие сосуды.

Рождение книги

Переносить свитки с места на место было неудобно; много времени требовалось и на то, чтобы найти в длинном свитке какой либо краткий библейский отрывок. Во II в. христиане собрали воедино книги Нового Завета. Вероятно, они первыми отказались от свитков. Вместо этого им пришла мысль соединять в тетрадь несколько листов папируса или пергамена, сложив пополам и сшив по складке, а затем дальше прибавлять такие же тетради. Этот ранний тип книги называется «кодекс»




Самый ранний из известных полных экземпляров Нового Завета был написан вскоре после 300 г. по Р. Х. Его называют Codex Sinaiticus, потому что его нашли у подножья горы Синай, в монастыре Св.Екатерины. В 1844 г.германский ученый Константин Тишендорф во время посещения этого уединенного монастыря обнаружил несколько пергаментов с ранними греческими текстами. Оказалось, что рукописи содержали часть Ветхого Завета и датировались IV в. по Р. Х. Взволнованный своим открытием Тишендорф повторно посетил монастырь и в конце концов отыскал в нем столько листов, что собралась почти полная Библия. В настоящее время Codex Sinaiticus хранится в Британском Музее в Лондоне. Среди других важных ранних рукописей Библии на греческом языке отметим Codex Vaticanus, ныне в Ватиканской библиотеке, и Codex Alexandrinus, в Британском Музее.

Как дошла до нас Библия

Еврейские писцы

В древности писцы пользовались особым уважением, потому что часто оказывались единственными, кто мог читать, составлять завещания и вести счета. Когда требовались новые свитки Ветхого Завета, каждое слово приходилось тщательно копировать, и на писцах лежала священная обязанность сохранять текст и объяснять его. Чтобы писцы сознавали важность своего труда и не допускали ошибок, были выработаны строгие правила. Например:

Каждый день писец должен был начинать работу с молитвы;
- вместо имени Божьего оставлялся пробел, который заполнял человек, писавший более «чистыми» чернилами;
- кончив копирование того или иного раздела, писец пересчитывал число строк, слов и букв в оригинале и сравнивал с тем, что у него получилось в копии. Он находил и проверял центральное слово в каждом разделе.

Ошибки все же случались. Но подсчитано, что в среднем одна ошибка приходилась на 1580 букв.

Септуагинта

Впервые Ветхий Завет был переведен с еврейского языка на греческий в III – II вв. до Р. Х. Этот перевод известен как Септуагинта (от латинского числительного «семьдесят» по преданию, перевод был выполнен семьюдесятью учеными). Иудеи к этому времени расселились по всему средиземноморью и часто говорили по-гречески, а не по-еврейски. Упомянутый перевод был сделан в Александрии в Египте для сказочно огромной александрийской библиотеки.

Монахи

«Монах» по-гречески означает «человек, который живет один». Первым христианским монахом был Антоний, живший в пустынях Египта примерно с 270 по 290 гг. по Р. Х. Его примеру последовали другие. Чаще, однако, мужчины (и отдельно женщины) жили группами в монастырях, проводя дни в молитвах, изучении Библии и труде - занимались сельским хозяйством или уходом за больными.

Переписчики

В Темные Века, наступившие после крушения Римской империи, тексты Священного Писания хранили и оберегали монахи. Каждый кодекс переписывался от руки. Это было долгим и трудоемким делом.Иногда случались ошибки, возможно, из-за усталости монаха, или же от скудного освещения, при котором тогда работали. Порой писец даже сознательно вносил изменения, желая изложить Писание своими словами или привести текст в соответствие с собственным разумением. Часто монахи работали в скриптории, т.е. помещении, где каждый сидел за своим столом в полной тишине. В таких комнатах не было печей и освещения из за опасности возникновения пожара. Труд переписчика был утомительным. Существовало такое присловье: «Перо держат два пальца, но трудится все тело».




Перевод Библии

К 300 г. по Р. Х. Новый Завет был переведен на несколько языков, включая латинский, коптский и сирийский. Сирийскую Библию называли Пешитта, или «простая» версия. Сирийские проповедники донесли Евангелие и всю Библию до Китая, Индии, Армении и Грузии.
Армянский и грузинский алфавиты были, вероятно, созданы специально для того, чтобы перевести Библию на эти языки. Библия была также переведена на коптский (позднюю форму древнеегипетского) - язык христиан Северной Африки.

Библия для готов

До IV в. язык германского народа остготов никто не записывал. Но ок. 350 г.епископ Ульфила перевел Библию на язык остготов и таким образом зафиксировал его. Лучшая из сохранившихся копий этого перевода - Codex Argenteus (Серебряный Кодекс), ныне хранящийся в Упсале (Швеция), написан золотом и серебром на пурпурном пергаменте.

Ученого по имени Иероним, родившегося в Северной Италии ок. 345 г. по Р. Х., очень беспокоили ошибки, допускаемые переписчиками Библии. Он много путешествовал, выучил немало языков и переписал многие части Библии. Ок. 382 г.по Р. Х. папа Дамас попросил Иеронима подготовить новый полный перевод Евангелий, а также Псалтири и других ветхозаветных книг с тем, чтобы попытаться избавиться от вкравшихся ошибок.

Вульгата

В то время большинство христиан на Западе говорили на латыни и им было трудно понимать греческий Новый Завет, однако многочисленные переводы на латынь казались неуклюжими и неточными. Иероним, который в 386 г. поселился в уединенном монастыре в Вифлееме, начал переводить на латинский язык оригинальные еврейский и греческий тексты всей Библии. Еврейский раввин помог ему выучить еврейский язык и переводить Ветхий Завет с оригинала. Эта работа заняла двадцать три года. Законченный перевод Иеронима со временем получал все большее распространение. Известный как Вульгата, «народная» версия, он с VIII в. до 1609 г. был единственной Библией, которой пользовалась Римско католическая церковь.

Драгоценные книги

Ирландская традиция

В V – VI вв. ирландские монахи отправлялись в Шотландию и Северную Англию, где они, странствуя, рассказывали о христианской вере и основывали монастыри. Эти монахи принесли с собой искусство кельтских рисунков. Превосходно украшенные книги изготавливались в дальних монастырях, расположенных на унылых утесах и островах. Монах мог всю жизнь трудиться над одной книгой, показывая этим свою любовь к Богу.

Как украшали книги

В ту пору книги делали из тончайшей телячьей кожи, либо из кожи овец и коз. Копирование страницы Св. Писания После того, как монах завершал переписывание латинского текста красивым, изящным почерком, его работу проверяли. Со временем монахи стали не только копировать тексты, но и украшать страницы. Такие расцвеченные рисунками книги называются иллюминированными рукописями. Иногда переписчики помещали на странице рисованную каемку со сложными узорами. Начальную букву первого слова главы или абзаца могли увеличить так, что она занимала почти всю страницу, а затем украшали ее узорами, цветами и даже маленькими фигурками. Монахи создавали сложные, сплетающиеся композиции из кривых линий, спиралей, завитков, щитов, куда включали крошечные, но тщательно проработанные изображения животных и птиц. Они пользовались самодельными акварельными красками, а иногда для большего эффекта добавляли и тонкое листовое золото. Инструментами служили заостренные птичьи перья да простенькие кисточки, но и ими писцы добивались поразительных результатов.

Евангелия из Келса

В Книге из Келса есть один маленький рисунок (1,6 кв. см), который составлен из 158 крошечных переплетенных элементов. Эта украшенная цветными рисунками рукопись - величайший шедевр искусства кельтов и англосаксов. Работа над рукописью началась в VII в. в монастыре, расположенном на острове Айона в Западной Шотландии. После набега викингов книгу увезли в Келский монастырь в Ирландии, где она и была закончена. В книге 339 листов размером 33х25 см и каждый из них богато изукрашен. Теперь книга хранится в Тринити колледже (Дублин, Ирландия).

Линдисфарнские Евангелия

В 635 г. был основан монастырь на Линдисфарне, островке у северо-восточного побережья Англии. Линдисфарнские Евангелия, выдающиеся по красоте образцы иллюминированных рукописей, переписывались и украшались в этом монастыре ок. 700 г. Спустя примерно 300 лет священник Алдред вписал между строк латинского текста перевод на англосаксонский (древнеанглийский) язык.

Золотые Евангелия

Золотые Евангелия - это ряд изумительных иллюминированных рукописных Евангелий, созданных в VIII в.во Франции под наблюдением Алкуина, прибывшего из г. Йорк в Англии. Надписи в них сделаны в основном золотом, а украшения - серебром и золотом, и всё это на окрашенной пурпуром тончайшей телячьей коже. От VI в. дошел экземпляр Библии, переведенной на готский язык Ульфилой; он также написан золотом и серебром на окрашенном пурпуром пергаменте.

Библии «в цепях»

Большая часть Библий была украшена куда скромнее, чем Келская Книга или Золотые Евангелия. Но даже простое переписывание книг занимало годы. Библии стоили очень дорого, и когда законченную книгу выставляли в монастырской часовне или в соборе, ее нередко приходилось приковывать цепью к аналою или кафедре во избежание кражи.






В Средние века большая часть Библий писалась на латыни, то есть на языке, непонятном простым людям. Некоторые смельчаки решились изменить такое положение дел - перевести Библию на народный язык.

Переводы Вальдо

Около 1175 г. Петер Вальдо, состоятельный купец, живший во Франции, в Лионе, решил посвятить свою жизнь Богу. Понимая слова Иисуса буквально, он раздал все свое имущество. Последователи Вальдо, вальденсы, перевели Библию на провансальский язык и, вероятно, также на итальянский, немецкий, пьемонтский (североитальянский) и каталонский (на нем говорят на северо-востоке Испании).

Алфавит для славян

В IX в.два брата, христиане Кирилл и Мефодий из г. Фессалоники в Греции отправились с проповедью к славянам Восточной Европы. Для своих целей они перевели Библию на старославянский язык. Чтобы записать перевод, они изобрели алфавит, ставший прообразом кириллицы (от имени одного из братьев), которой и сегодня пользуются в юго восточной Европе и России. Здесь названия Евангелий написаны по церковнославянски кириллицей.

Ян Гус

В XV в. в Праге, столице Богемии (ныне часть Чехии), ректор Карлова университета Ян Гус (1374 –1415) начал свои выступления против алчности, распущенности и честолюбия священников. Он находился под большим влиянием учения Уиклифа. За открытое выражение взглядов Гус был обвинен в ереси, заключен в тюрьму и в конце концов сожжен на костре. Однако последователи Гуса стали переводить Библию на чешский язык, и Новый Завет на чешском был напечатан в 1475 г.

Самой первой библейской книгой, переведенной на англосаксонский язык, была Псалтирь; этот перевод сделал около 700 г. епископ Альдхельм из Шерборна. Позднее Беда Достопочтенный, настоятель монастыря в Ярроу (северо-восточная Англия), перевел незадолго до своей смерти в 735 г. часть Евангелия от Иоанна.

Джон Уиклиф

Джон Уиклиф (1329 –1384) мечтал о переводе Библии на английский язык, чтобы Св.Писание стало доступно простым людям. Его раздражало, что лишь священники могли решать, какие части Библии читать и как их следует толковать. Уиклиф преподавал в Оксфордском университете, пока не был изгнан оттуда за критику этих и других недостатков церкви. Позднее Уиклифа судили как еретика, а некоторые из его ценных книг были публично сожжены на костре. Последователи Уиклифа, Николас из Херефорда и Джон Перви, перевели на английский язык всю Библию; работа была завершена в 1384 г. В 1408 г. «Библия Уиклифа» была запрещена, но ее изготавливали в сотнях экземпляров и тайно продавали. Так как простые люди тогда редко умели читать, последователи Уиклифа - бедные священники, или «лолларды», - ходили по селениям, читая и толкуя Библию. Некоторые из них погибли на костре как еретики; во время казни на шею им вешали их Библии. Тем не менее до наших дней дошли около 170 экземпляров этого перевода.


Книгопечатанье Одна из ранних печатных Библий В 1450 г. случилось событие, которое не могло не повлиять самым решительным образом на историю распространения Библии: было изобретено книгопечатание (лучше сказать, книгопечатание открыли заново, потому что китайцы начали печатать свои книги с 868 г. по Р. Х.). Иоганн Гутенберг из Майнца (Германия) догадался, что текст можно оттиснуть на пергаментной бумаге с помощью деревянных букв, смазанных краской.Таким способом легко изготовить сотни печатных книг вместо того, чтобы переписывать каждую от руки. Затем Гутенберг начал опыты с металлическими шрифтами. Первой книгой, которую Гутенберг напечатал полностью, была латинская Библия (1458 г.).

В 1978 г.одна из немногих сохранившихся гутенберговских Библий куплена за 1 265 000 фунтов стерлингов. Хотя Иоганн Гутенберг и жители Майнца старались сохранить свое изобретение в тайне, секрет их вскоре стал известен всей Европе, от Рима и Парижа до Кракова и Лондона. В Англии первый типографский станок завел Уильям Кэкстон (Лондон, 1476 г.). Вскоре Библии печатались повсюду. Ветхий Завет на древнееврейском языке впервые был издан в 1488 г. в Италии братьями Сончино.


Два великих переводчика

Великий реформатор Мартин Лютер

В XV–XVI вв. в Европе происходят огромные перемены. Появляется все больше образованных людей, способных самостоятельно судить о религии и обществе. В церковных делах царит неустройство: многие священники нечестны или ленивы, проповедуют собственные идеи без ссылок на Библию. Одним из тех, кто восстал против существующих порядков, был немецкий священник Мартин Лютер, родившийся в 1483 г. В те времена двери церквей часто использовали как доски объявлений. И вот в октябре 1517 г. Мартин Лютер прибил к дверям церкви в Виттенберге лист с 95 тезисами религиозных реформ. Деятельность Лютера привела к огромным переменам в церкви, которые мы называем Реформацией, а сам он вошел в историю как реформатор церкви.

Лютер был объявлен вне закона и ему пришлось укрыться в вартбургском замке. Там Лютер начал переводить Писание на немецкий язык, чтобы и другие люди могли испытать радость, которую он сам находил в чтении Библии. Лютер полагал, что хороший перевод может быть выполнен только непосредственно с языка оригинала и должен создаваться на основе повседневной разговорной речи.
Полная «Лютеровская Библия» - одна из первых Библий, написанных на языке простых людей, - была опубликована в 1532 г. И сегодня перевод Лютера, оказавший заметное влияние на формирование современного немецкого языка, остается самой любимой немецкой Библией.

Библия для погонщиков

Библия Уиклифа содержала множество ошибок, допущенных при переводе и переписывании. Даже после изобретения типографского станка у англичан не было исправной печатной Библии, которую они могли бы читать на своем языке. Власти считали опасным позволить простым людям читать Библию и самим решать, как и во что им верить. Переводить и печатать какие либо части из Библии запрещалось. Но один англичанин по имени Уильям Тиндейл, как то заявил священнику: «Если Бог сохранит мне жизнь... я сделаю так, что крестьянский парень, погоняющий лошадей, впряженных в плуг, будет знать о Библии больше, чем знаешь ты».

Контрабанда Библий

Уильям Тиндейл (1494-1536) - величайший английский переводчик Библии. Живя в изгнании в Германии, он перевел с греческого Новый Завет. В 1526 г. напечатанные экземпляры были тайком привезены в Англию в мешках с зерном и корзинах с рыбой. Король Генрих VIII повелел их сжечь. Перевод Ветхого Завета Тиндейл закончить не успел: он был предан, схвачен и сожжен на костре в Бельгии. Умирая он молился: «Господи, открой глаза английскому королю».


Библию не остановить

Библия по-голландски

Многие переводы Библии основывались на Библии Лютера. Протестантский перевод Библии на голландский язык был сделан Якобом Лисфельдтом и опубликован в 1526 г. Римско-католическая Церковь выпустила голландский перевод, выполненный Николасом ван Винге в 1548 г.

Женевская Библия 1560 г. была переведена английскими протестантами живущими в изгнании в Женеве. Это был самый точный на ту пору английский перевод; иногда его называют «Штанной Библией», потому что в книге Бытия 3:7 в переводе сказано, будто Адам и Ева «сделали себе штаны». Перевод стали немедленно использовать в церквах Шотландии.

Перевод Короля Иакова

Когда король Иаков I в 1603 г. вступил на английский трон, в ходу были два перевода: Женевская Библия и Епископская Библия (исправленная версия Библии Майлса Ковердейла, выпущенная в 1568 г.). При содействии короля Иакова решено было подготовить новое издание, снованное на этих переводах, а также оригинальных греческих и древнееврейских текстах. Пятьдесят ученых разделились на шесть групп, каждая из которых перевела свою часть Библии, а получившийся текст проверила комиссия, куда входили по два ученых из каждой группы. Эта «Одобренная Версия», впервые напечатанная в 1611 г., до сих пор пользуется огромной популярностью благодаря своей точности и красоте языка.

Португальская Библия

Новый Завет на португальском (первод Жоао Феррейра д"Альмейда) был издан в Амстердаме в 1681 г. Полная португальская Библия появилась лишь в 1748-1773 гг.

Библия по-испански

Полная испанская Библия, переведенная Валенсианом Каталаном, появилась в 1417 г., но все экземпляры были уничтожены Инквизицией. Перевод монаха Кассиодора де Рейна, жившего в изгнании, был опубликован в 1569 г. в Базеле (Швейцария). Перевод Рейна, уточненный монахом Киприаном де Валера, был переиздан в 1602 г. и стал общепринятой протестантской Библией на испанском языке (перевод Рейна-Валера).

Библия по-французски

Священник Римско-католической Церкви Жак Лефевр д"Этапль опубликовал французский перевод Нового Завета в Париже в 1523 г. Церковные власти, однако, отнеслись к этому предприятию с подозрением, так как Лефевр симпатизировал Реформации. Поэтому свой полный перевод Библии, включавший неканонические книги Ветхого Завета, Лефевру пришлось печатать в Антверпене (современная Бельгия), где издание не могло быть конфисковано. Переведеннас с Вульгаты эта версия стала известна как Антверпенская Библия. Первая протестантская французская Библия была напечатана в Невшателе (Швейцария) в переводе Пьера Робера Оливетана, двоюродного брата Жана Кальвина. Издание 1650 г., часто называемое французской Женевской Библией, стало признанной французской протестантской Библией. Между тем, французская Римско-католическая Библия была выпущена в Лувенском университете в 1550 г.; ее называют Лувенской Библией.

Библия для Италии

Самая первая итальянская Библия была напечатана в Венеции в 1471 г. Католическая Библия Антонио Бручоли была издана в 1530 г., а первая протестантская Библия – 1562. Самая известная протестантская Библия в переводе Джованни Диодати вышла в 1607 г. в Женеве.

Библия по-русски

Библия была издана в России в 1518 г. на славянском языке; она основывалась на переводе, сделанном в 863 г. братьями-проповедниками Кириллом и Мефодием. На русском языке Новый Завет впервые появился в 1821 г., а Ветхий Завет лишь в 1875 г.

Шведская Библия

В 1541 г. Швеция получила Упсальскую Библию; перевод сделал Лаурентис Петри, архиепископ Упсалы.

Библия для датчан

Дания стала приемущественно протестантской страной в начальный период Реформации. Первый датский перевод Нового Завета вышел в свет в 1524 г. Принятую датскую Версию, напечатанную в Копенгагене в 1550 г., называют Библией короля Христиана III, по имени монарха, правившего тогда Данией.


Библия в Новом Свете
Переведя Библию на большинство европейских языков, христиане Европы братили свой взор на другие части света.

Библия для коренных жителей Америки

В XVII веке некоторые английские христиане, называемые «пуританами», почувствовали, что государственная Церковь более не придерживается учения Библии. Группа пуритан, известных как отцы-пилигримы, в 1620 г. отплывает в Северную Америку, чтобы начать там новую жизнь. Спустя одиннадцать лет английский священник Джон Элиот (1604-1690) прибывает в Новый Свет с другой группой колонистов. Выучив язык местных индейцев Массачусетса, Элиот принялся проповедовать им Евангелие. К 1663 г. он перевел всю Библию на язык индейцев Массачусетса. Этот перевод на язык коренных жителей Америки был первой Библией, выпущенной в Северной Америке.

Южная Америка

Первой печатной Библейской книгой для коренных жителей Южной Америки было Евангелие от Луки на языке аймара, выпущенное в свет в 1829 г. Перевод сделал д-р Винсенте Пазос-Канки, перуанец, Живший в Лондоне.

Первая индийская Библия

В начале XVIII в. представители датской миссии пиетистов направились в Ост-Индию. Немецкий миссионер Бартоломей Зигенбальг (1628-1719) перевел Новый Завет на тамильский язык; это самый первый перевод части Библии на какой-либо из языков Индии. Он также успел перевести Ветхий Завет до Книги Руфи. Перевод Зигенбальга завершил другой немецкий миссионер-пиетист Христиан Фридрих Шварц (1726-1760). К 1800 г. Библия была переведена не менее чем на 70 языков. К 1900 г. хотя бы по одной библейской книге было переведено на 500 с лишним языков. Чем объяснить столь быстрые перемены? В этот период исследователи стали путешествовать по всему миру; предприниматели учреждали конторы своих компаний в далеких странах. Нередко они приглашали священников сопровождать своих торговых агентов; пример Уильяма Кэри вдохнул в христиан энтузиазм к проповеди и переводу Библии.

Африка

Исследователи и миссионеры вроде Дэвида Ливингстона стали посещать Африку в XIX в. Шотланщец Роберт Моффат перевел Библию на язык бечуанов. За переводом Библии на язык йоруба следил Аджай Краутер, освобожденный раб из Нигерии, который стал первым епископом-африканцем. Перевод был завершен 1884 г.

Сапожник, который перевёл Библию

Когда юный англичанин Уильям Кэри (1761-1834) оставил школу, его отдали в подмастерься к сапожнику. Став баптистом, он принялся изучать Новый Завет и сделался баптистским проповедником. Он самостоятельно освоил латынь, древнегреческий, древнееврейский, французский и голландский языки. Кэри уверовал в то, что слова Иисуса: «Идите, научите все народы», были обращены не только к апостолам, но и к христианам всех веков. Кэри призывал своих слушателей: «Ожидайте великого от Бога... Дерзайте на великие свершения ради Бога». Благодаря его рвению в 1792 г. было образовано Баптистское миссионерское общество.

Кэри в Индии

В 1793 г. Уильям Кэри вместе с женой и четырьмя детьми отправился в Индию. Там он Зарабатывал на жизнь, служа мастером на фабрике краски индиго, а в свободное время изучил несколько индийских языков. Вскоре он начал переводить Библию на бенгальский язык. В конечном счете под его наблюдением были выполнены переводы полной Библии на шесть местных языков, а отдельные библейские книги были переведены еще на 29 языков, включая санскрит, бенгальский, маратхи и сингалезский. Коллега Кэри, Джошуа Маршман, приступил к переводу Библии на китайский язык, чем уже занимался другой англичанин Роберт Моррисон. Полная Библия на китайском языке была опубликована в 1823 г.




Библия и история

Данные, добытые при раскопках, часто могут иметь множество толкований, и их достоверность остается относительной. Абсолютной точности удается достичь очень редко. Когда появился человек? Сколько лет земле? Когда жил Авраам? Когда случился Исход? Как произошло завоевание Ханаана, путем вторжения извне или в результате внутреннего социального переворота? Был ли Моисей автором Пятикнижия? Ни библейская критика, ни археологические раскопки не могут дать убедительных ответов на эти вопросы. Иногда кажется, что археология и библеистика противоречат друг другу. Проблема заключается отчасти в неспособности адекватно понять библейский текст, отчасти в неправильном истолковании свидетельств археологии. Некоторые места могли быть неверно отождествлены, другие непрофессионально раскопаны, или же данные раскопок были оценены ошибочно. Археология часто может помочь нам лучше понять некоторые вещи, но она редко вносит ясность в трудные места Библии. Требовать от нее слишком многого - значит неверно понимать ее сущность.

Деяния Бога

Библия -это собрание книг, написанных на протяжении веков с позиции иудаистического монотеизма. Библейские авторы никогда не намеревались писать историю в современном смысле; их цель была - продемонстрировать деяния Бога в еврейской истории. Главный вклад археологии в изучение Библии заключается в том, что с ее помощью, мы можем прояснить и нагляднее представить себе историю, в контексте которой возникла библейская вера. Библия была написана не в вакууме, и события, которые в ней описаны, тоже происходили не в вакууме. Древние евреи испытывали влияние культур других народов, с которыми они контактировали, и Библия отмечает эти влияния, как добрые, так и дурные. Библейская археология проникает вглубь той области древней истории, которая дала рождение Библии.

В чем значение этих камней?

Какую ценность представляют археологические открытия для читателя Библии? Главный вклад археология вносит не в апологетику. Бесспорно, результаты археологических работ прояснили некоторые трудности. Например, в греческом городе Салоники была найдена надпись на камне, содержащая слово политарх, этот термин Лука употоребляет в Деян 17:6 применительно к римским властям. Критики Библии считали это ошибкой, поскольку до этого открытия не было никаких свидетельств использования данного термина. С другой стороны, все попытки найти Иерихон Иисуса Навина или Иерусалим Соломона до сих пор приносили по большей части разочарования.

Волнующие открытия

Тем не менее, сделано много волнующих открытий, прекрасно иллюстрирующих Библию: глиняная призма Синаххериба (Сеннахирима), упоминающая царя Иудеи Езекию; черный обелиск Салманассара с изображением кланяющегося ему еврейского царя Ииуя; вавилонская хроника, дающая основание датировать разрушение Иерусалима 587 годом до Р. Х.; цилиндр Кира, показывающий, что персидский монарх поощрял подвластные народы, среди которых были и евреи, возвращаться в родные земли и восстанавливать свои города и храмы.

Надпись на каменном полу театрального двора в Коринфе, содержащая имя Эраста, городского казначея, возможно, того самого, кто упомянут в Рим 16:23; зимний дворец Ирода Великого в Иерихоне и место его погребения в Иродионе. Однако известный археолог, покойный Ролан де Во предостерегал: «Археология не может “доказывать” Библию. Истина Библии религиозного свойства … Эту духовную истину нельзя ни доказать, ни опровергнуть, она не может быть подтверждена или дискредитирована материальными находками археологов. Однако Библия написана, в большой степени, как историческое повествование … именно подтверждения этой “исторической” правды Библии ждут от археологии».

Ценность археологии

Величайшая ценность археологии для человека, изучающего Библию, в ее способности поместить нашу библейскую веру в ее исторический контекст и продемонстрировать культурный контекст, в котором происходили библейские события. Для тех, кто любит Библию, нет ничего более замечательного, чем стоять на Масличной горе в Иерусалиме и осматривать результаты археологических раскопок в Святом Городе: здесь часть стен, восстановленных Неемией; вот ступени, которые во времена Иисуса вели наверх к Храму; Раскопки в Масаде, вблизи Мертвого моря (Израиль) здесь туннель Езекии, ведущий к Силоамскому пруду, где Иисус открыл глаза слепому; вот прекрасные камни Храма, на которые указывали Иисусу ученики. А какое волнение прогуливаться по колесничному городу Соломона и Ахава в Мегиддо; бродить среди руин Кесарии Приморской, величественного города на Средиземном море, или среди бассейнов, сооруженных ессеями в Кумране, где были найдены свитки Мертвого моря. Акведуки Кесарии,бани Масады и Иерихона, синагоги Галилеи,водные туннели Мегиддо, Хацора, Гезера и Иерусалима, укрепления Лахиша, жертвенники Вифлеема и горы Гевал, форумы и храмы Самарии и Герасы, театры Аммана и Эфеса - все это создает неизгладимое впечатление о цивилизации, когда то существовавшей в этих местах. В своем воображении мы можем восстановить эти города такими, какими они были во времена Авраама, Соломона, Иисуса и Павла.

Исторический контекст

История Иисуса начинается не с «Однажды в некой далекой стране …», а «Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода …»(Мф 2:1). Как чудесно пересекать холмы Иудеи, ходить по улицам Вифлеема, бродить по Назарету, кататься на лодке по Галилейскому морю или гулять по иерусалимскому Старому Городу. Какое волнение следить за каждым движением лопаты археолога, сознавая, что именно здесь, в этих самых местах, в исторической и географической реальности человечеству было передано самое драгоценное наследие в истории. Вот в чем ценность библейской археологии - в том, что она позволяет поместить веру в реальность древней истории.

«Он хорошо послужил нам, этот миф о Христе…»

«Всё будет хорошо!», - сказал бог и создал Землю. Затем творил он небо и всяких тварей по паре, про растительность тоже не забыл, чтобы тварям было чем питаться, ну и, конечно же, создал по своему образу и подобию человека, чтобы было над кем господствовать и потешаться над его ошибками и нарушениями заповедей господних...

Почти каждый из нас уверен, что так всё на самом деле и происходило. О чём уверяет якобы святая книга, которая так безхитростно и называется - «Книга» , только по-гречески. Но на слуху прижилось именно её греческое название - «Библия» , от которого в свою очередь пошло название хранилищ книг - БИБЛИОтеки .

Но даже здесь заложен обман, на который мало кто или вообще никто не обращает внимания. Верующим хорошо известно, что эта Книга состоит из 77 меньших книг и из двух частей Ветхого и Нового Заветов. А знает ли кто из нас, что сотни других маленьких книг не вошли в эту большую Книгу только потому, что церковные «боссы» - первосвященники - промежуточное звено, так называемые, посредники между людьми и богом, так решили между собой.

При этом неоднократно менялся не только состав книг, входящих в саму большую Книгу, но и содержимое этих самых малых книг.

Я не собираюсь анализировать в очередной раз Библию, её и до меня несколько раз с чувством, с толком и с расстановкой прочитали многие замечательные люди, которые задумались над написанным в «священном писании» и изложили увиденное в своих трудах, таких, как «Библейская правда» Дэвида Найдиса, «Забавная библия» и «Забавное Евангелие» Лео Тексиля, «Библейские картинки…» Дмитрия Байды и Елены Любимовой, «Крестовый поход» Игоря Мельника.

Прочитайте эти книги, и вы узнаете Библию с другой стороны. Да, и более, чем уверен, что верующие люди не читают Библию, так как, если бы они её прочитали, то невозможно было бы не заметить такого количества противоречий, нестыковок, подмены понятий, обмана и лжи, не говоря уже о призывах к истреблению всех народов Земли богоизбранным народцем.

Да и сам этот народец уничтожали несколько раз под корень в процессе селекции, пока их бог не отобрал группу совершенных зомби, которые очень хорошо усваивали все его заповеди и наставления, и, самое главное, строго их выполняли, за что и были милованы жизнью и продолжением рода своего, и… новой религией .

В данной работе я хочу обратить ваше внимание на то, что не вошло в вышеперечисленные канонические книги, или о чём говорят сотни других источников не менее интересных, чем «святое» писание. Итак, рассмотрим библейские факты и не только.

Первым скептиком , указавшим на невозможность назвать автором Пятикнижия Моисея (а именно в этом нас уверяют христианские и иудейские авторитеты), был некий персидский еврей Хиви Габалки, живший еще в IX веке. Он подметил, что в некоторых книгах Моисей рассказывает о себе в третьем лице. Мало того, порой Моисей позволяет себе крайне нескромные вещи: например, может сам себя охарактеризовать, как человека кротчайшего из всех людей на земле (книга Числа) или сказать: «…не было более у Израиля пророка такого, как Моисей» (Второзаконие).

Далее тему развил голландский философ-материалист Бенедикт Спиноза, который написал в XVII веке свой знаменитый «Богословско-политический трактат». Спиноза «нарыл» в Библии такое количество несоответствий и откровенных ляпов, - скажем, Моисей описывает собственные похороны, - что никакой инквизицией остановить растущие сомнения было уже нельзя.

В начале XVIII века , сначала немецкий лютеранский пастор Виттер, а затем французский врач Жан Астрюк сделали открытие, что Ветхий Завет состоит из двух текстов, имеющих разные первоисточники. То есть, о некоторых событиях в Библии рассказывается дважды, причём, в первом варианте имя бога звучит как Элохим, а во втором - Яхве. Оказалось, что фактически все так называемые книги Моисея были составлены в период вавилонского пленения евреев, т.е. гораздо позже , чем утверждают раввины и священники, и однозначно не могли быть написаны Моисеем.

Серия археологических экспедиций в Египет, в том числе, экспедиции Еврейского университета, не нашли никаких следов такого эпохального библейского события, как исход еврейского народа из этой страны в XIV веке до нашей эры. Ни в одном древнем источнике, будь то папирус или ассиро-вавилонская клинописная табличка, ни разу не упоминается о пребывании евреев в египетском плену в указанное время. Упоминания о более позднем Иисусе есть, а о Моисее - нет!

А профессор Зеэв Герцог в газете «Гаарец» подытожил многолетние научные изыскания по египетскому вопросу: «Возможно, кому-то будет неприятно услышать и трудно принять, но исследователям сегодня совершенно ясно, что еврейский народ не был в рабстве в Египте и не скитался в пустыне…» Зато еврейский народ был в рабстве в Вавилонии (современный Ирак) и перенял оттуда многие легенды и предания, включив их затем в переработанном виде в Ветхий Завет. Среди них была и легенда о всемирном потопе.

Иосиф Флавий Веспасиан, знаменитый еврейский историк и военачальник, живший якобы в I веке н.э., в своей книге «О древности иудейского народа», которая впервые была напечатана только лишь в 1544 году, к тому же, на греческом языке, устанавливает число книг так называемого Ветхого Завета в количестве 22 единиц и говорит, какие книги у евреев не оспариваются, ибо передаются издревле. Он говорит о них в следующих словах:

«У нас нет тысячи книг, между собой не согласных, одна другую не опровергающих; есть только двадцать две книги, охватывающие всё прошлое и по справедливости считающиеся Божественными. Из них пять принадлежит Моисею. В них содержатся законы и предания о поколениях людей, живших до его смерти - это промежуток в три тысячи лет без малого. События от кончины Моисея и до смерти Артаксеркса, царствовавшего в Персии после Ксеркса, описали в тринадцати книгах пророки, жившие после Моисея, современники происходившего. Остальные книги содержат гимны Богу и наставления людям, как жить. Всё случившееся от Артаксеркса и до нашего времени описано, но книги эти не заслуживают такой же веры, как вышеупомянутые, потому что авторы их не находились по отношению к пророкам в строгом преемстве. Как мы относимся к нашим книгам, это видно на деле: прошло уже столько веков, и никто не осмелился ничего ни прибавить к ним, ни отнять, не переставить; иудеям врожденна вера в это учение как Божественное: его следует крепко держаться, а если надо, то умирать за него с радостью…»

Библия, которую мы знаем, состоит из 77 книг, из которых 50 книг составляют Ветхий Завет и 27 - Новый. Но, как видите сами, ещё в средние века только 22 книги признавались входящими в состав, так называемого, Ветхого Завета. Только 22 книги ! А в наши дни ветхая часть Библии раздулась почти в 2,5 раза. И раздулась она за счёт книг, содержащих вымышленное прошлое для иудеев, прошлое, которого у них не было; прошлое, украденное у других народов и присвоенное иудеями. Кстати сказать, название народа - иудеи - несёт в себе их суть и обозначает «иссекающих УД», что есть - обрезание. А УД - это древнее название мужского полового органа, которое также имеет смысл в таких словах, как удочка, удилище, удовлетворение.

Эволюция Библии, как единой книги, продолжалась несколько столетий, и это подтверждают сами церковники в своих внутренних книгах, написанных для священнослужителей, а не для паствы. И эта церковная борьба продолжается до сих пор, несмотря на то, что Иерусалимский Собор 1672 года вынес «Определение»:«Веруем, что это Божественное и Священное Писание сообщено Богом, и потому мы должны веровать ему без всякого рассуждения, не так, как кто захочет, а как его истолковала и передала Кафолическая Церковь» .

В 85-м Апостольском правиле, 60-м правиле Лаодикийского Собора, 33-м (24) правиле Карфагенского Собора и в 39-м каноническом послании св. Афанасия, в канонах св. Григория Богослова и Амфилохия Иконийского приведены списки священных книг ветхого и нового завета. И эти перечни не вполне совпадают. Так, в 85-м Апостольском правиле, кроме канонических ветхозаветных книг, названы и неканонические: 3 книги Маккавеев, книга Иисуса сына Сирахова, а между новозаветными книгами - два послания Климента Римского и 8 книг Апостольских Постановлений, но, не упомянут Апокалипсис. Нет упоминания об Апокалипсисе и в 60-м правиле Лаодикийского Собора, в стихотворном каталоге Священных книг св. Григория Богослова.

Афанасий Великий так говорил об Апокалипсисе: «Откровение же Иоанново ныне причисляют к Священным книгам, а многие называют неподлинным» . В перечне канонических ветхозаветных книг у св. Афанасия не упомянуто Есфири, которую он, наряду с Премудростью Соломона, Премудростью Иисуса сына Сирахова, Иудифью и книгой Товита, а также «Пастырем Ермой» и «Учением Апостольским», причисляет к книгам, «назначенным Отцами для чтения нововступающим и желающим огласиться словом благочестия».

В 33 (24)-м правиле Карфагенского Собора предлагается следующий список канонических библейских книг: «Каноническия же писания суть сии: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, Иисус Навин, Судии, Руфь, Царств четыре книги; Паралипоменон две, Иов, Псалтирь, Соломоновых книг четыре. Пророческих книг дванадесять, Исаия, Иеремия, Иезекииль, Даниил, Товия, Иудифь, Есфирь, Ездры две книги. Новаго Завета: четыре Евангелия, Деяний апостолов одна книга, Посланий Павла четыренадесять, Петра апостола два, Иоанна апостола три, Иакова апостола едина, Иуды апостола едина. Апокалипсис Иоанна книга едина».

Странным образом в английском переводе Библии 1568 года, так называемой «Bishops" Bible», книг Царств упомянуто только две. Да и сама эта Библия состоит из 73 книг вместо 77 , как утверждено сейчас.

Только лишь в XIII веке библейские книги были разделены на главы, и только в XVI веке главы были разделены на стихи. Кроме того, прежде, чем сформировать библейский канон, церковники перебрали не одну кучу первоисточников - малых книг, подбирая «правильные» тексты, которые впоследствии сложили большую книгу - Библию. Это с их подачи мы можем судить о делах давно минувших дней, описанных в Ветхом и Новом заветах. Поэтому получается, что та Библия , которую многие может быть читали, была сформирована, как единая книга, только лишь в XVIII веке ! А до нас дошло несколько только русских её переводов, самым известным из которых является синодальный перевод.

Из книги Валерия Ерчака «Слово и дело Ивана Грозного», нам стали известны первые упоминания о Библии на Руси, и это оказались всего лишь псалтыри : «На Руси признавались лишь списки книг Нового Завета и Псалтири (древнейший список - Галичское Евангелие, 1144 г.). Полный текст Библии был впервые переведён только в 1499 г. по инициативе Новгородского Архиепископа Геннадия Гонозова или Гонзова (1484-1504, Чудов монастырь Московского Кремля), который предпринял этот труд в связи с ересью жидовствующих. На Руси использовали различные служебные книги. Например, Евангелие-апракос существовало в двух разновидностях: в полный апракос входит весь евангельский текст, в краткий - входит лишь Евангелие от Иоанна, остальные Евангелия в объёме не более 30-40% текста. Евангелие от Иоанна читалось полностью. В современной Богослужебной практике Евангелие от Иоанна гл. 8, стих 44 о родословной жидовского рода не читается...»

Почему Библия называется синодальной и почему она самая популярная?

Всё просто. Оказывается, только синод РПЦ - собор высших церковных иерархов, имеет право по своему усмотрению ТОЛКОВАТЬ тексты Библии, править их, как им заблагорассудится, вводить или удалять из состава Библии любые книги, утверждать биографии якобы святых церковных мужей и многое другое.

Так кем писана эта якобы святая книга и что в ней святого?

Только в русском языке существуют следующие переводы библии: Геннадиевская Библия (XV век), Острожская Библия (XVI век), Елизаветинская Библия (XVIII век), перевод Библии архимандрита Макария, Синодальный перевод Библии (XIX век), и в 2011 году вышел последний вариант Библии - Библия в современном русском переводе. Тот текст русской Библии, который известен всем нам, и который называется синодальным, впервые вышел из печати только лишь в 1876 году. А произошло это почти три века спустя, после появления первоначальной церковно-славянской Библии. И это, напомню, только русские переводы Библии, и известных переводов среди них не менее 6 единиц.

А ведь Библия переводилась на все языки мира и в разные эпохи. И, благодаря этому, переводчики наследили, и почти одинаковые тексты Библии кое-какие моменты всё же отражают по-разному. А где забыли подтереть, к примеру, запрещённые упоминания местности или описание погоды, или имена, или названия достопримечательностей, там так и остались первоначальные тексты, которые и проливают свет истины на происходившее в те, не столь древние времена, в целом. И думающему человеку помогают сложить разрозненные кусочки мозаики в единую и целостную картинку, чтобы получить более-менее полное представление о нашем прошлом.

Недавно, мне попалась книга Эриха фон Дэникена «Пришельцы из космоса. Новые находки и открытия» , которая состоит из отдельных статей разных авторов по теме космического происхождения человечества. Одна из статей этой книги называется «Первоначальные библейские тексты» автора Вальтер-Йорг Лангбайна. Некоторые факты, найденные им, хочу процитировать и вам, так как они многое открывают на так называемую истинность библейских текстов. Кроме того, данные выводы отлично согласуются с другими, приведёнными выше, фактами о Библии. Итак, Лангбайн писал про то, что библейские тексты переполнены ошибками, на которые почему-то верующие не обращают никакого внимания:

«Имеющиеся сегодня «первоначальные» библейские тексты переполнены тысячами и тысячами легко обнаруживаемых и общеизвестных ошибок. Самый знаменитый «первоначальный» текст, Codex Sinaiticus (Синайский кодекс), содержит не менее 16 000 исправлений , «авторство» которых принадлежит семи разным корректорам. Некоторые места были изменены трижды и заменены четвёртым «первоначальным» текстом. Теолог Фридрих Делицш, составитель древнееврейского словаря, нашёл в этом «первоначальном» тексте одних только ошибок переписчика около 3000 …»

Самое важное я выделил. И эти факты просто впечатляют! Неудивительно, что они тщательно скрываются от всех, не только религиозных фанатиков, но даже и здравомыслящих людей, которые ищут правду и желают разобраться самостоятельно в вопросе создания Библии.

Профессор Роберт Кель из Цюриха о вопросе фальсификаций в древних библейских текстах писал: «Довольно часто бывало, что одно и то же место было одним корректором «исправлено» в одном смысле, а другим «переправлено» в противоположном, в зависимости от того, каких догматических воззрений придерживались в соответствующей школе…»

«Все без исключения существующие сегодня «первоначальные» библейские тексты являются копиями копий, а те, предположительно, в свою очередь - копиями копий. Ни одна из копий не совпадает с какой-либо другой. Насчитывается свыше 80 000 (!) разночтений . От копии к копии стихии воспринимались сопереживающими переписчиками иначе и переделывались в духе времени. При такой массе фальсификаций и противоречий продолжать говорить о «слове Господа», каждый раз беря в руки Библию, - значит граничить с шизофренией…»

Не могу не согласиться с Лангбайном, и, имея множество других доказательств этому, абсолютно подтверждаю его выводы.

А вот привожу факт того, когда и где писали свои новые заветы известные евангелисты Матфей, Марк, Лука и Иоанн. Известный английский писатель Чарльз Диккенс написал в XIX веке книжку, которая называлась «Child’s History of England». На русский язык это переводится, как «История Англии для юных (детей)». Эта интересная книжка была издана в середине XIX века в Лондоне. А повествует она об английских правителях, которых юным англичанам надлежало хорошо знать. В этой книжке чёрным по белому написано, что во время коронации принцессы Елизаветы I, четыре евангелиста и некий святой Павел были узниками в Англии и получили свободу по амнистии.

В 2005 году эта книжка была издана в России. Приведу небольшой фрагмент из неё (глава XXXI): «…Коронация прошла великолепно, а на следующий день один из придворных, согласно обычаю, подал Елизавете прошение об освобождении нескольких узников и среди них четырёх евангелистов: Матфея, Марка, Луки и Иоанна, а также святого Павла, коих некоторое время вынуждали изъясняться на таком странном языке, что народ их совсем разучился понимать. Но королева ответила, что лучше сперва узнать у самих святых, хотят ли они на свободу, и тогда в Вестминстерском аббатстве было назначено грандиозное публичное обсуждение - своего рода религиозный турнир - с участием некоторых виднейших поборников той и другой веры (под другой верой имеется в виду, скорее всего, протестантство).

Как вы понимаете, все здравомыслящие люди быстро додумались до того, что повторять и читать стоит только понятные слова. В связи с этим было решено проводить церковную службу на доступном всем английском языке, а также были приняты другие законы и правила, возродившие важнейшее дело Реформации. Тем не менее, католических епископов и приверженцев римской церкви травить не стали, и королевские министры проявили благоразумие и милосердие…»

Письменное свидетельство Чарльза Диккенса (эту книгу он написал для своих детей, и обманывать которых явно не собирался), о том, что евангелисты жили в XVI веке , изданное около 150 лет назад в Англии, так просто уже не отбросить. Отсюда автоматически следует неопровержимый вывод о том, что Новый Завет Библии писался, самое раннее, в XVI веке ! И сразу становится понятно, что эта так называемая христианская религия основана на большой лжи! Что «благие вести» - так переводится с греческого слово «евангелие» - это не более чем циничные выдумки , и ничего благого в них нет.

Но и это ещё не всё. Описание постройки стен Иерусалима, приведенное в книге Неемии, по всем параметрам совпадает с описанием постройки Московского Кремля (по расшифровке Носовского и Фоменко), которое производилось… тоже в XVI веке . Что же получается, что не только Новый Завет, но и Ветхий Завет, т.е. вся Библия , писалась ещё в недавние времена - в XVI веке!

Приведенных мною фактов наверняка будет достаточно для любого думающего человека, чтобы начать копать и искать подтверждения самому, складывать свою целостность понимания происходящего. Но лжескептикам и этого будет мало. Им, сколько ни давай информации, всё равно не переубедишь ни в чём! Ибо по уровню знаний они находятся на уровне детей малых, ведь бездумно верить - гораздо легче, чем знать ! Поэтому с детьми нужно говорить на их детском языке.

А если кто из уважаемых читателей обладает большей информацией по данному вопросу, и у кого-то есть, чем дополнить и расширить собранные мною факты, буду благодарен, если вы поделитесь вашими знаниями! Эти материалы, пригодятся и для будущей книги, материалы из которой и были взяты для написания данной статьи. Мой электронный адрес: [email protected]

Александр Новак

Еврейские раввины, начиная с IV в. до н. э., и люди, стоявшие у колыбели христианства во II-IV вв. н. э., отбирали книги в "слово божие" из немалого числа рукописей, сочинений, памятников. Не вошедшее в отобранный канон осталось вне Библии и составляет апокрифическую литературу (от греческого апокрюфос - скрытый), сопутствующую Ветхому и Новому заветам.

В свое время деятели древнееврейской "Великой синагоги" (административно-богословского ученого синклита IV-III вв. до н. э.) и последующих еврейских авторитетных для верующих кругов и сообществ, а в христианстве деятели, оформившие его на начальном пути, немало потрудились, проклиная, запрещая как еретические и расходящиеся с общепринятым текстом и просто истребляя неугодные им книги. Вот почему апокрифов сохранилось относительно немного - 100 с небольшим ветхозаветных и около 100 новозаветных. Особенно обогатили науку последние раскопки и открытия у Мертвого моря и в Египте. Апокрифы, в частности, помогают нам понять, какими путями шло формирование христианства, из каких элементов складывалась его догматика. Ветхозаветные апокрифы менее подчищены позднейшими ревнителями строжайшего монотеизма и потому помогают уяснить политические корни древнееврейской религии.

Апокрифическая литература очень полезна для атеистического разоблачения "священных" тайн религиозного учения.

Как мы уже упоминали, для иудаистов и христиан каноническое содержание приемлемых ими библий является "словом божьим", откровением самого бога грешной земле и людям. Поэтому они говорят о "богодухновенности" (в других богословских сочинениях - боговдохновенности) Библии.

Однако и тут в это понятие не всеми вкладывается одинаковое содержание.

Так, древнееврейские богословы-соферимы (книжники) подсчитали даже количество букв в Торе и сколько раз какая буква алфавита в какой книге встречается, чтобы что-либо из "богом данного писания" не выпало или не было искажено.

Протестанты сегодня, не отрицая идеи "богодухновенности" Библии, оставляют в ней, однако, как "слово божие" только отдельные части. Вот, например, взгляды англиканских богословов. "Священное писание", подобно личности Христа, имеет две - божественную и человеческую - природы. Божественную природу писателям инспирировал святой дух; человеческую природу, в своем чисто человеческом существе, вносят сами писатели. Эта природа не контролируется святым духом. Божественная природа показывает нам историю, жизнь, мораль, человеческая - вносит драматургию, поэзию, мифы.

Даже католики сегодня отступают от евангельского понятия "богодухновенности".

Из христианских направлений, пожалуй, наиболее консервативны во взглядах на Библию и ее "богодухновенность" православие, особенно русское, и сектанты. Однако и православные чочитают всю Библию "словом божьим", но допускают человеческие вариации в изложении ее "истин" "вдохновляемыми" богом писателями.

Различное содержание, вкладываемое церковниками и сектантами в понятия "слово божие", "богодухновенность", позволяет им лавировать и во внутрицерковной практике ч при столкновениях с неверующими. Перед фанатически настроенными или доверчиво полагающимися на своих пастырей верующими они говорят о вербальной, т. е. дословной, "богодухновенности" Библии и используют ее самые наивные легенды. Перед верующими интеллигентами и колеблющимися они говорят обо всех скользких и разоблачительных местах Библии как о "человеческих привнесениях", в спорах с неверующими оставляют богу лишь моральные предписания и немногие пророчества, а все остальное сами признают человеческими документами древних эпох и тем самым обходят опасные для них места.

Нельзя не отметить и еще одного важного расхождения во взглядах. Ветхий завет, несомненно, сложился среди евреев, частью в Палестине, частью в Месопотамии в период плена. В него вошли и элементы, заимствованные у окружающих народов. Ряд мифов книги Бытия и других восходят к Шумеру и Вавилонии, книга Иова имеет аравийское происхождение, книга Притчей коренится в египетской афористической литературе, книга Екклесиаста роднится с греческой философией эпохи эллинизма, многие псалмы имеют месо-потамские и египетские параллели, роман об Иосифе Прекрасном перекликается с египетской сказкой о двух братьях и т. д.

Многие произведения Нового завета, хотя в них речь идет о Палестине, были созданы вне Палестины, и авторы их недостаточно хорошо знали обстановку в Палестине К источникам, созданным палестинскими христианами, восходят отдельные места Евангелия от Матфея, Послание к евреям. Автор Евангелия от Иоанна, видимо, пользовался сочинениями кумранских сектантов.

Историческое содержание Библии

В Библии содержатся материалы исторические. Это книги Иисуса На-вина (весьма относительно) и Судей, книги Царств и Паралипоменон, частично книги пророков Исайи, Иеремии, Иезекииля, некоторых малых пророков, книги I Ездры, Неемии и три Маккавейские. Кое-что для истории дают и некоторые другие книги - Пятикнижие, Псалмы и т. п. Но здесь везде следует помнить, что все эти книги не летописи, не исторические записи, а многократные переработки исторических источников и преданий религиозными деятелями древних евреев - пророками и жрецами, составленные с утилитарной целью закрепления и возвеличения определенных религиозных представлений. Отсюда пристрастность этих документов, явно фальсификаторские элементы в них, искажение исторической перспективы, анахронизмы и т. п.

Пример. Важными историческими деятелями в истории древних евреев были царь Саул, царь Иеровоам II и некоторые другие. Но они были политиками-реалистами и не потакали жрецам культа Яхве. Поэтому они всячески поносятся и принижаются. Цари Давид и Соломон не отличались чистоплотностью и моралью в личной жизни, были свирепыми эксплуататорами своих и окрестных народов, но всецело поддерживали религию и культ Яхве, и потому Библия их представляет как образцы святости, величия и благочестия.

Второй пример. Анализ I-III книг Царств показывает, что культ Яхве в описываемую ими эпоху только начал выделяться из древнееврейского генотеистического политеизма племен, а Библия составлена так, что якобы евреи к описываемой эпохе (X-IX вв. до н. э.) уже чуть ли не полтысячелетия были последовательными монотеистами, поклонниками единого бога Яхве.

Таким образом, при сравнительном изучении, привлекая разные материалы, можно выделить историческое зерно из отдельных книг Библии. Библия тогда становится важным историческим документом.

Если к этим же материалам обращается заранее умиленный их "божественным" происхождением рядовой неподготовленный человек - верующий, эти книги и материалы безнадежно запутают его и укрепят в грубых суевериях и антиисторических представлениях.

Мифы и сказки в Библии

Библия включает большое количество древних сказок и мифов. Сюда должны быть отнесены и первые 11 глав книги Бытия, и мифы о родоначальниках еврейского народа -"патриархах" Аврааме, Исааке, Иакове и его 12 сыновьях, и мифы о "законодателе" Моисее, пребывании евреев в Египте, в пустыне Синайской, и мифы о вторжении евреев в Палестину и многие другие

Для ученого-исследователя эти мифы, как и любые древние памятники истории человеческого общества, дают важные данные о связях евреев с окружающими народами. Ведь далеко не случайное обстоятельство, что космогония и антропогония евреев отчетливо восходят к халдейским мифам, сказания о потопе и столпотворении имеют корнем своим вавилонские литературные памятники и историю Мифы о патриархах рисуют картины быта древнего родового строя. Миф об убийстве Каином Авеля рисует с позиций кочевников-скотоводов возникновение конфликтов между скотоводами и земледельцами.

Библия и древние литературные памятники

Библия вобрала в себя целый ряд древних литературных памятников, являющихся национальным достоянием древнееврейского и некоторых других народов и общечеловеческим культурным наследием.

Сюда могут быть отнесены романы об Аврааме, Иакове и его сыновьях, об Иосифе Прекрасном, о Самсоне Богатыре, новеллы о судье Иеффае и его дочери, о Товите, Иуди-фи, Руфи, Есфири, о Сусанне, поэма о смысле страдания - об Иове Многострадальном, поэма о любви, не боящейся трудностей, - Песнь Песней, множество песен и баллад исторических, героических, траурных, восхваляющих природу, как песня Де-воры, песня Давида на смерть Саула и его сыновей, 103-й псалом и другие. Сюда относятся дидактические афористические сборники типа Екклесиаста, Притчей, двух книг Премудрости и т. п... Сюда относится ряд басен-притчей и Нового и Ветхого за-вегов...

Ученые и литературоведы с интересом изучают эти художественные произведения древности. Но стоит подойти к ним человеку, верующему в "богодухновенность" "писания", и вот Иудифь, Руфь, Есфирь, Сусанна попадают в православные святцы как исторические персонажи, хотя они сродни не историческим лицам, а таким литературным образам, как Татьяна Ларина, Наташа Ростова и т. п. Любовно-этическая поэма Песнь Песней, воспевающая жаркие объятия и ласки возлюбленных, превращается в аллегорию любви Яхве и народа избранного (в сознании мудаиста), Христа и церкви (в сознании христианина). В нужном для нее плане интерпретирует церковь и другие вошедшие в Библию литературные памятники.

Социально-политические документы

Произведения, вошедшие в Библию, творились не отвлеченно-теоретически. Их авторы любили и ненавидели, вели напряженную социальную и политическую борьбу. Вот почему Библия дает нам целый ряд социально-политических и классовых документов соответствующих эпох. Тут и тонкая политика представителей царствующей династии, высокообразованного для своего времени человека -пророка Исайи - автора 1-39 глав книги Исайи (VIII в. до н. э.), и жестокие иеремиады - обличения пророка базаров и площадей Иерусалима - Иеремии (VII-VI вв до н. э.), и острые нападки пастуха Имоса на богачей, и горькие попытки разобраться в причинах постигшей страну катастрофы попавшего в плен священника-патриота Иезекииля и его мечты о грядущем возрождении народа.

В Библии мы находим первые редакции записей кодексов Яхвиста и Элохиста, и апокалипсические размышления о судьбах мира и евреев, принадлежащие деятелю порабощенной греко-сирийцами Палестины, известному под именем пророка Даниила, и такие же размышления автора первой книги христианства - Апокалипсиса - о судьбах христиан и иудеев, стонавших под пятой Рима.

Медицинские материалы

Есть в Библии медицинские и санитарно-гигиенические предписания древних лет, свидетельство чисто человеческого характера Библии. Они порождены не всеведением небес, а соответствующим уровнем человеческого развития.

Например, глава 13 книги Левит, говоря о проказе, болезни, которую и в наше время редко медицина излечивает, указывает на существование излечимой и неизлечимой форм. На деле оказывается, что под термином "цараат" (проказа) Библия разумеет накожные болезни: от чесоток и экзем до сифилиса и собственно проказы. Подобно этому в народе говорили в свое время умер "от живота", тогда как медицина сегодня различает десятки желудочных заболеваний.

Откровенным колдовством оборачивается медицинско-гигиеническое предписание, гласящее, что должен делать священник с человеком, исцелившимся от проказы, точнее, от какого-нибудь накожного заболевания. Жрец должен заколоть жертву (барана) и помазать ее кровью "край правого уха очищаемого", и "большой палец правой руки его", и "большой палец правой ноги его". Затем, налив себе обязательно "на левую свою ладонь" елея, покропить им "с правого перста своего семь раз" пред алтарем, а затем, помазав те же места, которые мазали кровью, остальной елей возложить "на голову очищаемого", чтобы "очистить его пред лицем господа" (Лев., 14: 24-29).

Такие же колдовские предписания знает и Новый завет. В Послании Иакова (гл. 5, ст. 14-15) говорится, что больных пресвитеры должны помазывать елеем. Именно это место Библии породило в православии "таинство" елеосвящения, или соборования, с колдовскими помазывания-ми семью иереями, семью помазками, по семь раз, ряда определенных мест больного смесью вина и растительного масла.

Некоторые предписания вполне понятны как требования народной, человеческой чистоплотности тех времен и правил общежития. Так, во Второзаконии предписывается от имени бога всем израильтянам иметь в походе лопатку и зарывать ею свои испражнения, чтобы не загаживать стан.

Религиозные тексты и предписания

Религиозные тексты и предписания, содержащиеся в Библии, говорят не о славе божией, не о духовности божества, а о политике жрецов, кормившихся от алтаря; о древней магии и суеверных представлениях.

Так, в книге Левит (главы 1 -7; бог личным откровением Моисею дает предписание, какие приносить ему жертвы. Не забывает он ни мясного (тельца, козла, барана, птицы), ни хлебного (хлебы, лепешки, каши, мука) , ни жиров (елей), не забывает требования посолить эту пищу. Соль тогда была дорогим деликатесом. Не забывает о десерте (плоды).

Бог обеспечивает лучшими кусками своих поваров - жрецов-жерт-воприносителей. При этом бог насыщается - он обоняет "приятное благоухание" (Лев., 1: 17; 2: 12; 3: 5 и т. д.).

В книге Левит (гл. 19, ст. 19) встречаются религиозные предписания чисто колдовского, магического свойства типа запретов - табу: "скота твоего не своди с иною породою; поля твоего не засевай двумя родами семян; в одежду из разнородных нитей, из шерсти и льна, не одевайся".

В той же главе этой книга (23-25) запрещается касаться первых трех Урожаев плодовых деревьев, четвертый предлагается отдавать отцам духовным и только с пятого урожая разрешается начинать пользоваться плодами своих трудов. Нелепость этих предписаний в комментариях не нуждается.

Противоречия в Библии

Для ученого просто и понятно, что, написанная в рабовладельческую эпоху, зафиксировавшая мифы, документы и сказания общиннородового строя, патриархальные и периода восточных монархий-деспотий, Библия обязательно должна отражать и уровень морали, этические нормы и представления той эпохи, бытовые традиции и т. п. Верующий же считает, что бог, как источник морали, обязательно открывает в Библии раз и навсегда одинаково звучащие, вечные моральные принципы и законы.

Библия несет в себе противоречия различных эпох и ошибки в отражении бытовых и морально-этических норм, поскольку создавалась она многими людьми и долгое время.

Приведем несколько примеров библейских противоречий.

Мифы двух групп еврейских племен - Яхвист и Элохист, которые легли в основу пяти первых книг Библии, - породили ряд противоречий в первых главах книги Бытие.

В одном месте (1:20-27) процесс творения жизни происходил в таком порядке: птицы и пресмыкающиеся, рыбы, животные, затем человек, причем мужчина и женщина одновременно.

А во второй главе (7-25) сначала был сотворен мужчина, затем животные и птицы и, наконец, женщина из ребра мужчины.

В одном варианте рассказа о всемирном потопе в ковчег брали всякой твари по паре (7: 14-16), а в другом варианте - нечистых по паре, а чистых по семи пар (7: 1-3; 8:20).

Длительность потопа также оценивалась по-разному: 40 суток (7:4, 11-12, 17; 8:6) и 150 суток (7:24).

В исторических книгах Библии (Судей, Царств, 1-2 Паралипоменон) встречается ряд подобных противоречий и ошибок. Так, длительность эпохи судей на основании разных глав Библии определяется в 450 лет, 400 лет, 333 года. В соответствии же с данными исторической науки, этот период длился около 200 лет.

Многочисленные противоречия в моральных и бытовых предписаниях объясняются различием эпох, в которые они создавались.

Так, в Исходе (20: 5) сказано, что ответственность за грехи (преступления) отцов несут дети до третьего и четвертого рода. В другой книге (Иезскииль, 18: 20) за грехи отвечает лишь душа согрешающая, она умрет; сын не понесет вины отца.

Общеизвестны новозаветные противоречия.

Какая родословная Христа правильна?

У Матфея (1: 1-17) от Авраама 42 предка, а у Луки (3: 23-38) от Авраама 56 поколений предков и в именах большие различия.

Где прошло детство Христа?

Матфей (2: 20-23) называет Египет, куда родители Иисуса бежали сразу из Вифлеема, где Христос родился, затем его семья вернулась в Назарет.

Лука (2. 20-52) говорит другое, первые 40 суток в Вифлееме, затем в Назарете, минимум до 12 лет.

Примеров противоречий и ошибок можно привести множество.

Чудеса и пророчества в Библии

В глазах верующего самыми достоверными доказательствами "богодухновенности", божественной подоплеки Библии всегда были чудеса и пророчества "слова божия".

Историки и этнографы прежде всего выделяют в Библии целую серию чудес, которые следует отнести к странствующим сюжетам, излюбленным темам древних сказок и к типичным почти для всех религий общечеловеческим типовым мифам. Эго то, что Библия и творцы ее преданий вобрали и переняли из общечеловеческой сокровищницы сказок, мифов, легенд. Сюда, например, относятся такие чудеса, как уничтожение Илией Пророком посланных арестовать его отрядов при помощи молнии (4 Цар., 1). Сюда относится миф о вошесении Илии на колеснице, запряженной огненными конями (там же, 2). Эго очень напоминает греческий миф о боге солнца Гелиосе, разъезжающем по небу на колеснице.

Чудо пророка Елисея с топором, упавшим в воду и всплывшим, когда Елисей бросил в реку щепку (4 Цар., 4), - это сюжет, известный в сказках десятков народов, в том числе и у русских. Он родился, когда первые предметы из металла были большой ценностью, потеря их была чувствительным убытком, а люди в беде прибегали по невежеству своему к ведунам, знахарям, колдовским и магическим приемам, в данном случае к магии по сходству.

К этой же категории чудес относятся многочисленные хождения по воде, как по суху, того же Илии (1 Цар., 2), Елисея (там же), Христа (Мф., 14, Мк., 6 и др.). Это сказочные выражения мечты людей древности о господстве над стихиями, о торжестве человека над природой. Они имеют бесчисленные параллели в мифах и сказках самых разных народов. Сказки о насыщении Елисеем сотни (4 Цар., 4), а Христом тысяч людей несколькими хлебами (Мк., 6 и др.), о чудесах с умножением продуктов у людей, которым покровительствовали пророки Илия (3 Цар., 17) и Елисей (4 Цар., 4), - родственны мечтам людей о сытости, о "скатерти-самобранке". Характерно, что такие чудеса в Библии приписываются всегда мифическим персонажам (Илия, Елисей, Христос), а не заведомо историческим, реальным личностям. Там, где говорят летописи, чудеса отступают.

К странствующим сюжетам относятся в легендах о Христе мифы о непорочном его зачатии (благовещении) (Лк., 1) и вознесении (Лк., 24, и Деян., 1).

Мифы Ближнего Востока, греко-римской, индуистской и буддийской религий пестрят таинственными зачатиями богов и героев и восхождениями богов на небеса. Это все наивные мечты древних людей об общении с могучими "небожителями". Ведь если пути между небом и землей уже проложены, можно надеяться, что они откроются и для других.

Второй очень типичной для Библии категорией чудес являются чудеса естественные, как их иногда называют. Здесь чуда, по существу, не было, а было естественное явление, поразившее в свое время воображение людей, к тому же людей малопросвещенных. Полные изумления рассказы о нем затем обрастали преувеличениями, попадали в песни, где гиперболизировались, приобретали форму абсолютно сверхъестественных явлений. Покажем этот вид "чудес" на нескольких примерах.

Как установлено наукой, в целом евреи никогда не были в Египте и никогда из него не "исходили". Легенды об исходе и странствованиях по пустыням, по-видимому, влились в народную память из рассказов небольшой группы евреев, которые вместе с кочевыми племенами, известными под общим названием гиксосы ("владыки чужеземных стран"), пришли в Египет; во время изгнания гиксосов попали к египтянам в плен, а затем бежали.

Рассказывая об угнетениях и своих бедах в Египте, беглые евреи добавляли: "Ну и египтян зато бог или боги не миловали" - и рассказывали, каких только бед на Египет не обрушивается. Переходя из уст в уста, эти рассказы оформлялись в связную легенду о систематических "казнях", которые посылал на угнетателей бог (см. Исх., 7-10).

Случай фабрикации чуда из нечуда находим в книге Иисуса Навина (10). Евреи, дети пустынь и степей, плохи были в осаде городов, не хватало навыков и техники. И вот, на их счастье, цари пяти ханаанских городов-царств вступили в коалицию и решили дать евреям сражение. Это степняков устраивало. Им надо было разбить и уничтожить врага в полевых условиях, чтобы обескровленные города затем попали в их руки без большого сопротивления. Но битвы тогда прекращались ночью. И вот евреи страстно мечтали, чтобы им хватило времени Для полной победы И времени на уничтожение живой силы противника хватило. Отсюда пошли легенды, что бог удовлетворил мольбы и остановил солнце в его дневном движении.

И еще момент. Пытаясь скрыться из долины в горы и спастись от истребления, побежденные карабкались на склоны, вызывая на себя камнепады и осыпи - явление в горах частое и естественное. Это неожиданное содействие природы победителям превратилось в легендах в каменный дождь: якобы бог с неба бросал в отступавших глыбы.

Нечто очень своеобразное получается с чудом воскресения Христа. Ученым сегодня ясно, что христиане, создавая миф о Христе, заимствовали распространенные на Востоке (и в частности, в Египте) культы ежегодно умирающих и воскресающих богов зеленой природы, например Осириса. В мистериях таких культов знатные и старейшие разыгрывали обряд погребения, "гроб" оплакивали плакальщицы, в урочный час определенного дня жрецы объявляли, что бог воскрес и являлся им как живой. В Новом завете рассказы о погребении, воскресении и вознесении содержатся у всех четырех евангелистов и в Деяниях апостолов.

Из этих текстов мы узнаем, что хоронили Христа знатные люди, что его оплакивали три Марии (имя не только от Мариам, т. е. "госпожа моря" - арамейское, но и от Марьг -"горькой", еврейского корня, - так нередко звали на Востоке плакальщиц) , что произошло воскресение на заре в воскресенье и Христос затем явился засвидетельствовать о своем оживлении апостолам-ученикам. Перед нами выступает превращенная в величайшее чудо христианства канва ритуала мистерий Осириса и других умирающих и воскресающих богов.

Любопытные сведения дает нам и анализ библейских пророчеств. Следует отмстить, что в древности в качестве "пророчества" и "откровений свыше" часто рассматривали сновидения с выявлявшимися в них чаяниями, страхами или суевериями людей. Когда люди не знали еще многого, грань между сном и явью представлялась им несущественной. Сны воспринимали как наблюдения или сведения души, полученные во время се отлучек "на тот свет", в период сна тела. Эти сны толковали, из них делали выводы.

Так, например, Авраам собирался переменить место жительства. Бог являлся ему во сне и указывал, куда идти (Быт., 12). Авраам болеет душою о бездетности. И бог во сне якобы утешает его: "Потерпи, будет у тебя еще потомство" (Быт., 15).

Особенно отчетливо это выражается в книгах Пророков. О снах-откровениях будущего говорит и Новый завет, "откровение" во сне Иосифу не гнать согрешившую Марию из дома (Мф., 1: 20); сон волхвов - не заезжать к Ироду (Мф., 2:12); сон Иосифа - бежать в Египет (Мф., 2:13).

Рядом с суеверным отношением к снам, галлюцинациями и самовнушениями, которые рассматривались как пророчества, есть в Библии и пророчества реалистического порядка. Это пророчества о завоеваниях, нашествиях, оккупациях, военных бедах. "Отцом" этих пророчеств являлся, конечно, не бог, а здравый смысл человеческий и реалистическая оценка складывавшейся политической ситуации.

В древнем мире Палестина была поистине "пупом земли", великим мировым перекрестком.

Любая из великих держав, воюя с другой, прокладывала свои военные дороги через этот палестинский перекресток. Здесь всегда или воевали, или ожидали войны, с тревогой поглядывая, кто из соседей наливается силой, возносится на гребне очередного исторического "девятого вала".

Удивительно ли, что, когда в VIII в. до н. э. весь Восток трепетал в ожидании ассирийского нашествия, эти предчувствия-пророчества пронизывали книги пророка Исайи, а когда в VII-VI вв. до н. э. гегемония перешла к Нововавилонскому царству Навуходоносора, современник его - пророк Иеремия стал подготовлять население и правительство к надвигающимся событиям (см. книгу Иеремии) . Предваряя Иеремию, начало усиления Вавилонии отметил томительными тревогами за будущее своей родины Аввакум, а закат насильников-ассирийцев с мстительной поспешностью возвестил Наум.

Эти предчувствия: кто будет следующим завоевателем, какая новая гроза обрушится на обитателей Палестины? - пронизывают добрую треть Ветхого завета.

Здесь всегда из века в век ждали войн и нашествий.

Вот почему библейские предчувствия войны бывает легко при некоторой доле фантазии, легковерия и доверчивости к Библии как "к откровению свыше" пристегнуть к любой военной грозе любого века... И люди, доверяя Библии как "вечному" "слову божию", делали это.

Можно составить целые списки, с какими только событиями мировой истории не связывались одни и те же события Библии!

Если такие пророчества реальны сами по себе, а протестовать приходится только против переноса их на другие времена и эпохи, то другой вид пророчеств Библии базируется на заведомом искажении истины в самой Библии.

Еврейский священник Иезекииль, историческая личность, описал (Иез., 38-39) нашествие скифов (Гога из страны Магога), бывшее в его годы на Ближнем Востоке (VI в. до н. э.). Он был его очевидцем. Позднейшие редакторы подали его правдивый рассказ как пророчество. А шестью веками позже невежественный автор Апокалипсиса еще и ввел Гога и Магога в свою книгу как персонажей, которые явятся в мир в "последние времена". Причем перепутал Магога - название страны, понятие географическое, и Гога - князя, человека, с названиями племен и сделал их двумя народами (Откр., 20: 7).

Верующие трепещут перед Гогом и Магогом, несмотря на то, что данное пророчество, как было показано, не имеет разумных оснований.

В книге Даниила описывается смена четырех держав - вавилонской, персидской, греческой (Александра Македонского) и Римской (гл. II), борьба греков и персов, судьбы греко-сирийской и греко-египетской держав (гл. VII и VIII), последовательность событий в зоне Палестины в ГуГ-И вв. до н. э. (гл. XI). Все это подается редакторами Библии как повесть писателя, жившего в VI в. до н. э. Значит, это дивные пророчества, абсолютное провидение грядущего. А на деле? Серьезнейшие исследования книги Даниила привели ученых к убеждению, к знанию о том, что она была написана во II в. до н. э., т. е. после описанных событий.

Третий вид пророчеств, это когда желаемое принимали за сущее. Таковы апокалипсисы. В них в прикрытой форме люди выражают свои чаяния, надежды.

История первой по времени написания христианской книги Апокалипсис, или Откровение Иоанна Богослова дает нам блестящий пример этого. Сосредоточим же наше внимание именно на Апокалипсисе Иоанна, поскольку он у христиан среди других пророчеств является буквально пугалом для легковерных и доверчивых.

Апокалипсис - завершающая книга Библии. Это сравнительно небольшое произведение, состоящее из 404 стихов. По убеждениям христиан, это последнее и по времени написания произведение Библии, относящееся к первой половине II в. н. э. Автором его является якобы апостол Иоанн, наиболее молодой ученик Иисуса Христа, переживший всех остальных и умерший в возрасте свыше 100 лет. Таковы данные церковных легенд и преданий.

На самом деле все не так. Филологический анализ языка, словарного состава, стиля и слова показывает, что книга никак не может быть признана написанной автором Евангелия от Иоанна и трех Соборных посланий святого апостола Иоанна Богослова. Нет никаких оснований считать, что эти произведения написаны апостолом Иоанном. Уже сам этот красноречивый факт свидетельствует о несостоятельности церковной традиции. Судя по тексту книги, ее писал человек, пользовавшийся большим авторитетом в раннехристианских общинах, которого, по всей вероятности, и звали Иоанном. Но большего о нем мы сказать пока не можем.

В 17-й главе Апокалипсиса рассказывается о видении "вавилонской блудницы", сидящей на звере с семью головами. И тут же дается расшифровка описанного:

"И сказал мне ангел: что ты дивишься? Я скажу тебе тайну жены сей и зверя, носящего ее, имеющего семь голов и десять рогов" (7).

"Здесь ум, имеющий мудрость. Семь голов суть семь гор, на которых сидит жена..." (9).

Для древних это была подлинная расшифровка: ведь только один город древности "сидел на семи горах" -Рим, столица Римской империи. Вот кто в глазах писателя - окаянная "вавилонская блудница". Но почему она тогда "вавилонская", а не римская? Рим был очень силен, и критиковать его явно было небезопасно. А Вавилон уже века лежал в развалинах. И лишь посадив "вавилонскую блудницу" на семь гор, автор тем самым дал полную расшифровку истинного адреса, против кого направлено его писание.

Когда это было сделано? Читаем. "И семь царей, из которых пять пали, один есть, а другой еще не пришел, и когда придет, не долго ему быть" (10).

Рим долго был республикой. Цари (кесари) появились в нем на рубеже нашей эры. Их легко сосчитать: "пять пали" - это Август, Тиберий, Калигула, Клавдий и Нерон. "Один есть" - это шестой кесарь Гальба. Он правил с 9 июня 68 г. по 15 января 69 г. В это время уже шло восстание легионов, из которых одни прочили на престол Вителлия, другие Оттона (взошел на трон именно Оттон). Один из них и есть тот, который "еще не пришел".

"И зверь, который был и которого нет, есть восьмой, и из числа семи, и пойдет в погибель" (11).

На Востоке прогремело в это время восстание Лже-Нерона. Вот кто "зверь", "антихрист". Не что-то далекое, будущее, грядущее. Нет, писатель болел болью своего времени и мечтал о наказании богом сегодняшних врагов, своих и своего народа, всех обиженных и угнетенных.

Всякая игра на Апокалипсисе, как на книге, предсказывающей грядущие судьбы мира, - это спекуляция темных, а порой и недобросовестных людей, с целью запугивания верующих.

Особого внимания заслуживают пророчества Ветхого завета, трактуемые в Новом завете как сбывшиеся. Это производит немалое впечатление на верующих, читающих евангелие, и способствует укреплению их в вере.

Учеными давно установлено, что между книгами Ветхого и Нового заветов существует не прямая, а обратная преемственность. Не Ветхий завет предсказывал события Нового и не Новый завет является исполнением Ветхого, а писатели и редакторы новозаветных книг, а главным образом составители наиболее поздних книг Нового завета, евангелий, - выискивали тексты Ветхого завета, которые, по их мнению, могли относиться к мессии, и по ним сочиняли и формировали легенды об Иисусе.

Так что здесь перед нами не "исполнение пророчества", а подделка под пророчества.

Библейские притчи

В проповеднической деятельности сегодняшних церковников и сектантов большой популярностью пользуются евангельские притчи Христа. Притча - это очень популярная на Востоке форма иносказательного рассказа, наводящего читателя или слушателя на те или иные мысли и соображения. Говоря современным языком, это басня.

Притчи знал весь Древний Восток. Множество их дошло до нас в литературе восточных народов.

Знал их и Ветхий завет - литература древних евреев.

Особенно много там притчей политических и морально-обличительных.

Так, в книге Судей (9: 7-20) Иофам, уцелевший от бойни, учиненной его сводным, но незаконнорожденным (от наложницы) братом, обращается с притчей-басней (о деревьях, выбиравших себе царя) к жителям принявшего узурпатора города Сихема.

В книге Иезекииля (16 и 22) в притчах-баснях о подброшенной девочке, выращенной богом и затем предавшейся разврату и обманувшей бога, и о двух сестрах, блудивших со встречными и поперечными, Иезе-кииль иносказательно рисует измену еврейского народа царств Иудейского и Израильского их богу - Иегове.

Притчи-басни были литературой базаров, площадей, излюбленной формой поучений бродячих проповедников. Не удивительно, что множество их вошло в евангелия, отразившие привычные и наиболее повседневные рассказы и обороты.

а) Мф., 13: 24-30, 36-43 ...зерну, посеянному на поле. Враг посеял туда же сорняки. Пока растет все вместе. В жатву зерно соберут, а сорняки сожгут.

б) Мф., 13: 31-32 ...семени горчицы. Сеют - крохотное оно, вырастет же могучим деревом.

в) Мф., 13: 38 ...закваске в трех мерах муки, которая квасит все тесто.

г) Мф., 13- 44 ...кладу, найдя который, человек продает все, чтобы приобрести участок с кладом.

д) Мф., 13: 45-46 ...жемчужине, для приобретения которой человек продает все...

е) Мф., 13: 47-50 ...неводу, который вытаскивает всякую рыбу. Хорошую берут, негодную - выбрасывают.

Эти же притчи встречаются в параллельных текстах других евангелий.

Притчи "а" и "е" подменяют моральный стимул поведения человека запугиванием "кнутом" - страхом ада. Обе кончаются выражением: "И ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов".

Притчи "б" и "в" построены на мысли, что человек должен отдаваться богу целиком.

Притчи "г" и "д" развивают эту мысль в том направлении, что надо "продать" все, что имеется (земное, свое человеческое, общелюдское) и отдаться только "стяжанию" божьего. Здесь нормой поведения становится эгоистическое личное спасение. Недаром и басенными образами для внушения этого выступают купцы, стяжатели. Приведенные объяснения не наша интерпретация; они построены на базе "святоотеческих" толкований "слова божия".

Наряду с этим стяжателям личного спасения внушается мысль, что мир, жизнь в нем им не могут дать

ничего, и даже то, что они испытывают доброго в жизни, творится только по милости божией, поэтому на первом месте опять-таки должен быть бог и его "царство", а не жизнь, люди, общество:

а) Лк., 16:13 - нельзя служить двум господам, т. е. богу и жизни, миру, людям.

б) Мф., 6:26 - вон и птицы не жнут, не сеют, а бог кормил их, без участия в мирской жизни.

в) Мф., 6: 27-30 - и цветы растут беззаботно с божией помощью.

Не говоря уже о нелепости сравнений (птицы и растения живут в борьбе за существование, а далеко не иждивенствуют за счет господа бога), здесь человек призывается стать спиной к трудам и заботам мира и уйти в мистику веры. Ведь даже монахи в монастырях не могут жить, если не будут трудиться или не будут эксплуатировать труд почитающих их и верующих.

В евангелия вошли и некоторые народные житейские притчи и пристальные наблюдения. Так, у Матфея (7:24-27) и у Луки (6:48- 49) есть рассуждения о доме, построенном на песке, и доме на скальном фундаменте - символ дела, общества, построенного на ложном и правильном учении. Разумеется, здесь "правильными" считают себя христиане.

У ряда народов есть подобные же поговорки и присказки.

У Матфея (9:16-17) есть притчи о том, что вино новое вливают и в мехи новые, а старую одежду не латают новой тканью - символ, что новое содержание требует новых форм для своего выражения.

В евангелиях есть и такие притчи, которые держали христиан в напряжении постоянного ожидания второго пришествия и страшного суда:

а) Мф., 24:42-44 - о бодрствующем хозяине.

б) Мф., 24:45-51, Лк., 12:36- 48 -о рабах, не ожидавших прихода хозяина, который застал их врасплох.

Таким образом, за редкими исключениями притчи-басни евангельские служат идеям, враждебным людям, уводят от жизни, зовут к эгоистическому личному душеспасению, пронизаны отзвуками и понятиями давно ушедших эпох.

Апостольские послания

Очень важное значение в Библии для понимания принципов и практики христианства имеют послания. Это, по существу, инструктивно-согласовательные письма, которыми в период своего становления обменивались, нередко через посланцев-апостолов, раннехристианские общины.

Из посланий видно, что раннее христианство рождалось в борьбе мнений и личностей, а не в благоговейном собрании людей вокруг раз и навсегда данной истины, что в христианстве были и хорошие люди и довольно несимпатичные носители разнообразнейших пороков и что это было отнюдь не иконописное собрание святых образцов христианства на все века, а представители человеческого общества со всеми присущими людям достоинствами и недостатками.

Отсюда мы узнаем о точках зрения церкви на ряд практических вопросов, которые вставали перед новой формой религии (церковь и государство, церковь и власть, верующие и неверующие, семейные отношения, отцы и дети, отношение к женщине и т. п.).