Сочинение на английском языке с переводом. Почему школьникам стоит усиленно учить английский уже сейчас? Путешествие и общение

Чтобы не пропустить новые полезные материалы,

Итак, представим, что мы являемся людьми, которые наконец-то решили изучать иностранный язык, и выбрали английский. Каковы будут первые шаги 90% учащихся? Мы выбираем курсы, которые вызывают наибольшее доверие, и слушаем рассказы менеджеров о том, как уже через месяц (максимум два) мы все бегло будем говорить по-английски. Как правило, нам редко сообщают, что изучение языка – это так же индивидуально, как подобрать удобные туфли. В группу может прийти 10 учащихся с нулевым уровнем знаний, и в результате трое из них уже через пару месяцев будут прекрасно ориентироваться в языке, пятеро будут двигаться средними темпами, ну а парочка точно и не сдвинется с места за эти два месяца. И это вовсе не говорит об интеллектуальных способностях учащихся, а лишь о к изучению языков. Тем не менее, даже самого закоренелого скептика и прагматика можно научить говорить на иностранном языке достаточно быстро. Итак, мы не будет гнаться за сверхрезультатами и поставим себе следующую цель: выучить английский язык за год, начав с нулевого уровня подготовки. Реально ли выучить английский язык за год? Вполне, если уделять этому должное внимание, а также, если умело избегать препятствий, которые мешают нам учиться. Что стоит на пути желания быстро выучить язык? Именно об этом я хочу рассказать в своей статье.

Стоит начать с того, для каких целей вам необходим иностранный язык. Если он нужен вам лишь для беспрепятственного общения в быту, на работе и в англо-говорящей стране, то не стоит с первых уроков углубляться в осознание сложных грамматических и лингвистических проблем. Вам просто-напросто не нужно знать какова структура слова, почему нет таких же падежей, как в русском языке, и как одно и то же слово может иметь сотню значений. Одной из огромнейших ошибок людей, которые только начинают учить язык, является бесконечное слово «почему». Запомните, все языки мира разные, структура их разная, и вам не нужно знать ответы очень многие из ваших «почему», так как они лишь усложнят ваш путь к запоминанию лексики и владению ею без проблем. Как только вы, не являясь филологом, лингвистом или переводчиком, начнёте копаться в деталях языка, вы тут же отбросите себя в самое начало вашего учебного пути. Итак, начинающие не вдаются в подробности, облегчая себе самим процесс изучения языка.

Ещё одной, не менее важной причиной является отсутствие реальной повседневной языковой практики – когда вы должны говорить, задавать вопросы, выражать эмоции, мириться и ссориться, менять колесо своего авто или же покупать лекарства от укусов комаров, используя только иностранный язык. Если такой практики нет, то язык вы вряд ли выучите досконально. Потому что двух-трёх занятий в группе или с репетитором не достаточно, чтобы научится думать на английском языке. Поэтому я всегда настоятельно рекомендую своим ученикам искать иностранных друзей, общаться хотя бы в соцсетях, в скайпе, по переписке, но делать это регулярно. Безусловно, если ученик может позволить себе провести какое-то время в англоязычной стране – это высший пилотаж языковой практики.

Практика, практика и ещё раз практика! Не нужно вести бесконечные словари и заучивать слова списками наизусть – вы никогда не будете использовать такой багаж. ГОВОРИТЕ! С друзьями, родителями, своей собакой, своим отражением в зеркале, со своим плохо говорящим (но всё-таки говорящим на английском) бойфрэндом из Мадрида. Английский должен стать неотъемлемой частью вашей жизни, а не занимать 6 часов в неделю.

Разумеется, помимо практики существуют и другие проблемы. Например, как запомнить грамматические правила? Во-первых, важно разобраться с тем моментом, какие правила нам необходимы, а какие запоминать не обязательно. Ведь многое запоминается именно в процессе живого разговора, и зачастую люди правильно строят предложения, опираясь не на правила, а на свою интуицию, которая запомнила, как это уже произносили раньше. То есть, чтобы облегчить понимание грамматики, нужна практика языка. Если мы с вами подумаем о том, как зарождались языки, то мы поймем, что ни один язык не создавался по правилам. Язык – средство общения, и придумывали его обыкновенные люди, когда пытались объяснить друг другу что-то очень важное. Т. е. изначально люди говорили, а потом уже из огромного багажа слов и выражений сформировались нормы и правила.

Говорить с первого дня обучения очень важно – это как с маленькими детьми. Ведь все дети просто повторяют за мамой, никому из нас в полугодовалом возрасте мама не говорила о подлежащих и сказуемых. Люди, которые учат новый язык – это те же малыши, которые учатся у своих мам.

Кроме разговорной практики нужна и слуховая. Нужно слушать как можно больше англоязычных текстов, песен, аудиокниг, ток-шоу, новостей, смотреть фильмы и различные передачи на английском языке. Изначально вы ничего не будете понимать, но слуховая память всё запомнит, и на том этапе, когда у вас уже будет небольшой словарный запас, вы, с радостью для себя, осознаете, что подобная деятельность больше не вызывает трудностей, и что «Грозовой перевал» в оригинале гораздо интереснее, чем переведенный на русский язык.

Таким образом, из всего вышесказанного можно смело сделать вывод, что без языковой практики даже самый лучший преподаватель не сможет научить вас говорить и понимать иностранный язык. Вы должны помнить, что начиная этот недолгий путь изучения языка (всего 1 год) 50% работы вам придётся выполнять самостоятельно и заполнить свою жизнь иностранным языком в течение этого года по максимуму. Всё возможно за короткое время, а английский – не самый сложный язык! Удачи всем начинающим!

Нужно ли изучать иностранные языки?

Попробуйте выйти на улицу и задать этот вопрос проходящим мимо. Что вы услышите? «Конечно, нужно!» Тогда поинтересуйтесь: «А зачем?» Большинство или затруднится с ответом, или скажет общие, мало что значащие слова, например: «Международный язык: Все на нем говорят:»

Но что значит «все на нем говорят»? На каком языке мы разговариваем на работе, в Университете, дома? На английском? Нет, конечно, на русском. Американский фермер говорит на английском, немецкий инженер на немецком, французский доктор на французском. Получается, что большинство из нас прекрасно обходятся без знания иностранных языков, не чувствуя в них никакой потребности.

Но большинство иностранцев говорят на нескольких языках, а в нашей стране мало кто знает хотя бы один иностранный язык. Интересно, что каких-то пятнадцать лет назад мы также прекрасно обходились без мобильных телефонов, а двадцать пять лет назад отлично себя чувствовали без компьютеров. Можем ли мы сейчас представить свою жизнь без этих вещей. Очень сомневаюсь. Так почему же мы покупаем телефон, телевизор, учимся работать на компьютере, но не знаем иностранные языки. Ответ прост. Мы отлично понимаем, зачем нам телефон или компьютер, но совершенно не представляем, какие конкретные плюсы и возможности нам дает знание иностранных языков.

Каковы же эти возможности, и есть ли реальные плюсы, ради которых стоит потратить немалые деньги и столь драгоценное для нас время?

Язык — это чудо, дарованное человеку

Что такое язык? Первый ответ, который приходит в голову: Язык — это средство коммуникации. Он необходим для передачи информации. Но это отнюдь не все. Дело в том, что наш язык неразрывно связан с нашим мышлением, а так же с воображением, памятью и восприятием. Попробуйте помыслить что-нибудь без языка. Получается? Нет. Мы мыслим на языке или даже вернее мы мыслим языком. Русский — русским языком, японец — японским, испанец — испанским и т.д. Мы мыслим о том, что нас окружает, т.е. о реальности. Поэтому и реальность мы воспринимаем и понимаем не иначе как через язык. Языки напоминают зеркала, в которых отражается реальность, но языков много и все они разные, поэтому каждый язык отражается одну и ту же реальность по-своему. Так для русского «порядок» будет наполнен одним смыслом, а для немца другим, индиец со словом «снег» будет связывать одно, а русский другое и т.д. Еще более интересным является тот факт, что язык, который обязан быть точным, чтобы мы могли понимать друг друга, на самом деле оказывается парадоксально неточным и путанным. Почему? Да по той же самой причине, что кроме передачи информации, он еще должен участвовать в мышлении. А так как и реальность, и наши представления о ней постоянно меняются, то язык должен быть еще и гибким, а значит позволять словам приобретать новые оттенки значений. Иначе человек просто не способен будет помыслить и воспринять что-то новое для себя.

И что из этого, спросите вы? Из этого следует, что язык — это дар, расширяющий человеческие способности: мышление, восприятие, воображение и память. Но этот же дар очень часто превращается в нашего врага, приводя от непонимания к ссорам, конфликтам и войнам. Почему? Потому что мы не используем этот дар, не обращаем на язык внимания. Мы мыслим, не видя его, забывая о том, что наша мысль соткана из самого языка. И только сталкиваясь с иностранным языком, мы вдруг начинаем это осознавать, и вновь обнаруживаем как свой собственный язык, так и наши мысли.

Язык — это маг, который делает человека счастливым

И как только мы перестаем пренебрегать этим даром, язык тут же превращается в мага-волшебника, способного сделать нас более счастливыми. Это — то, о чем мы мечтаем. Но что такое счастье? В одном очень известном старом советском фильме один герой, отвечая на этот вопрос, пишет: «Счастье — это когда тебя понимают.» Конечно, слово счастье для разных людей предполагает разный смысл, но Вы наверняка согласитесь, что все мы чувствуем радость от понимания себя и окружающих. Все мы ощущаем прилив положительных эмоций, когда мы развиваемся, а не стоим на месте. Открытие чего-то нового вызывает у нас восторг и восхищение. И никто из нас не испытывает счастья от ссор и конфликтов. Все это счастье нам и может подарить язык. Чушь? Как это возможно? Причем здесь язык?

Во-первых, изучая иностранный язык, мы начинаем лучше понимать как нас самих, так и окружающих. Представьте молодую влюбленную пару. Он говорит ей: «Я тебя люблю!» Она ему вторит: «Я люблю тебя!» Но через какое-то время мы можем услышать разочарованные речи как того, так и другого: «Он меня не любит! Она меня никогда не любила!» Не говорите мне, что такого не бывает, это случается постоянно.

Что же происходит? Просто до того как мы соприкасаемся с иностранным языком, мы наивно полагаем, что все слова имеют только одно значение, что, кстати, вполне логично. Зачем предмету, за которым мы едим еще одно слово кроме «стол» и, соответственно, зачем слову «стол» обозначать еще что-то. Но во всех языках, и русский здесь не исключение, большинство слов имеет несколько значений. Слово «любовь» имеет для всех какое-то общее значение, но кроме этого общего и множество дополнительных, разных для разных людей. И когда влюбленные говорят друг другу: «Я тебя люблю!», очень часто они и не подразумевают, что вкладывают в это слово разное содержание.

Язык — это волшебник, который превращает человека в Человека

Во-вторых, изучая и совершенствуя языки, мы развиваем все свои интеллектуальные способности. Только с изучением другого языка мы начинаем обращать внимание на свой родной. Ведь пока мы не соприкасаемся с иностранным нам нет никакой необходимости анализировать свой собственный, а значит вникать в то, что мы вкладываем в те слова и фразы, которые мы произносим. Мы не тратим свое время на то, чтобы понять, как мы формируем свои мысли, как мы оформляем их в слова, и ту ли мысль мы выражаем, которую мы на самом деле имели в виду. С изучением иностранного, нам так или иначе приходится разделять слова и мысли, обращать внимание на наш родной язык, и заново учиться выражать свои мысли как на родном, так и на иностранном языке. У нас как бы открываются внутреннее зрение, мы начинаем видеть оттенки смыслов, многозначие и различие слов. Чужой для нас иностранный язык пробуждает наш родной и заставляет мысль работать, быть более четкой, точной и полноценной.

Язык — это фокусник, открывающий нам новые богатства и краски мира

Кроме того, другой язык, отражая реальность по-своему, показывает нам ее с другой стороны или в другом свете, нежели наш родной. Возникнет такое ощущение, что наше зрение становится стереоскопическим. Мы начинаем видеть то, чего не видят люди, знающие только один язык. Представьте, что вы стоите перед своим домом и видите его сразу со всех сторон: справа, слева, сзади, сверху, да еще и как рентген способны заглянуть внутрь и узнать, что там происходит. Фантастика? Отнюдь нет! Это даже не все возможности, которые может дать вам знание других языков! И чем больше языков мы изучаем, тем более богатым становится наше представление об окружающем нас мире.

О чудесах мы сказали достаточно. Пора поговорить о более земных вещах и посмотреть на практические преимущества и возможности, которые мы обретаем благодаря знанию иностранного языка. Ведь многих из нас все-таки больше интересует то, что можно пощупать руками, что может принести реальную материальную пользу.

Практические выгоды

Современный мир

Современная Россия и мир в целом стремительно меняются на наших глазах. Благодаря развитию науки и техники исчезают понятия времени и пространства. Сейчас мы можем общаться с людьми, живущими на другом конце планеты и за считанные часы способны добраться до любой точки мира.

Стираются все границы, мир из замкнутых мирков отдельных государств, превращается в единый взаимосвязанный организм. Мы входим в эпоху глобализации. Поэтому уже настоящее, не говоря о будущем обществе, требует от нас знания иностранных языков.

Глобализация меняет все, включая экономику, образование и культуру. Вместо индустриальной экономики приходит постиндустриальная экономика знаний и непрерывного образования. Современный мир и общество все больше и больше нуждаются в людях, умеющих творчески мыслить, анализировать и понимать окружающих. И иностранный язык, как мы и говорили, одно из лучших средств, позволяющих развивать эти навыки.

Информация

Кто владеет информацией, тот владеет всем. Вы наверно не раз слышали эту фразу. Она становится особенно актуальной в наше время. А тот, кто владеет иностранными языками, конечно же, владеет и большей информацией. Ведь не возможно перевести все статьи, книги, фильмы и странички Интернета на русский язык.

Например, объем англоязычного интернета в десятки раз превышает объем русскоязычной его части. И если вспомнить о том, что мы живем в информационный век, что бизнес в интернете — это уже не завтрашний, а сегодняшний день, то вывод становиться очевидным. Знание одного английского языка уже способно открыть вам двери во многие, ранее недоступные миры.

Владение иностранными языками даст вам возможность свободно путешествовать по океану информации, открывая для себя новые континенты и острова, встречаясь и знакомясь с новыми людьми и их взглядами на мир, быть в курсе всех событий и принимать своевременные и правильные решения.

Образование в России

Знание иностранного языка поможет молодым людям поступить в хороший ВУЗ и получить престижную профессию, так как большинство ведущих ВУЗов на многих специальностях вводят иностранный в качестве вступительного. Знание иностранного языка также будет способствовать и получению более качественного образования в самих ВУЗах, так как большинство из них включают в программу некоторые курсы, читаемые на иностранном, приглашают иностранных преподавателей и посылают на профессиональную стажировку за рубеж. В 2003 году Россия присоединилась к общеевропейской системе высшего образования. Постепенно идет интеграция систем высшего образования всех европейских стран, включая Россию, и студенты получают дополнительные возможности для учебы и дальнейшей работы за рубежом.

Студенческие программы культурного обмена

Кроме того, обучаясь в ВУЗе, студенты могут участвовать в многочисленных программах культурного обмена, которые позволяют пожить и поработать в стране изучаемого языка.

Программы международных студенческих обменов, такие как Work&Travel , Au Pair , Internship, появились в конце 1940х годов. Целью создания этих программ было предоставление возможности молодым людям из разных стран ближе узнать друг друга, познакомиться с культурой других стран, своими глазами увидеть, как и чем живут люди за границей.

И теперь тысячи российских студентов, зная иностранный язык, пользуются этой прекрасной возможностью.

Образование за рубежом

После того как Россия перестала жить за «железным занавесом», молодые люди в нашей стране получили реальный шанс учиться за рубежом, поступать в иностранные школы, колледжи и Университеты.

Обучение в Великобритании, Франции, Германии, Швейцарии, Испании и прочих европейских странах, равно как и обучение в Канаде и США — хороший трамплин для успешной карьеры. Ведь дипломы учебных заведений этих стран признают во всем мире, а их Университеты занимают ведущие места в международных рейтингах.

Может показаться, что обычному российскому молодому человеку такое образование не по карману. Но, во-первых, не во всех ВУЗах образование является платным. Во-вторых, во многих странах, таких как Германия, Франция, Швеция, Норвегия и некоторых других высшее образование вообще является бесплатным. В других странах Европы стоимость обучения в ВУЗах в разы меньше чем в США и Великобритании (от 500 до 2000 Евро). Все, что вам необходимо для поступления — это хорошо сдать экзамены на общих основаниях и, конечно, прекрасно владеть языком страны, где вы собираетесь учиться, ведь и экзамены, и само обучение там ведется на родном языке. Что касается расходов на жилье, то большинство Университетов за рубежом имеют кампусы. В России же сейчас лишь часть ВУЗов предоставляет общежитие, да и то на всех не хватает. Если же вы решили снимать жилье, то так как, в отличие от России, большинство ведущих Университетов на Западе расположены не в столицах или больших городах, то расходы на жилье будут не такими высокими как в той же Москве.

Стипендии и гранты

Кроме того, большинство ВУЗов за рубежом в поисках талантливых студентов предоставляет стипендии и гранты на обучение. Различные фонды, организации или сами Университеты объявляют конкурс, и победители получают гранты или стипендии. Конечно, не все так просто, как кажется. Тем более что для России это достаточно новое явление. Но нет ничего невозможного. Ведь тысячи иностранных студентов ежегодно получают эти гранты и стипендии. Все, что вам нужно — это отличное знание своей специальности и, конечно, иностранный язык.

Карьера

Зайдите на любой сайт рабочих вакансий. Посмотрите требования. Вы увидите, что чем престижней работа, тем более важным оказывается иностранный для работодателя. И это не блажь. Это условие эффективной работы бизнеса в современном обществе. И если найти хорошую работу без знания языков еще возможно, хотя и очень трудно, то про продвижение по карьерной лестнице без этих знаний можно забыть навсегда. Работодатель всегда предпочтет вам специалиста, умеющего говорит на английском, а лучше на нескольких иностранных сразу.

Путешествие

Но жизнь не ограничивается только образованием и работой. Человек тратит свое время и на другие дела: отдых, путешествие, общение. Иностранный не обходит и эти сферы человеческой деятельности.

Даже минимальное знание иностранного языка поможет вам «хорошо чувствовать себя» в чужой стране: заказать еду в кафе или ресторане, добраться до нужного места, заказать билеты и т.д. Если же вы свободно владеете иностранным языком, то вы сможете знакомиться и общаться с новыми людьми из разных стран мира, получая от этого огромное удовольствие. И это превратит ваш отпуск в истинное наслаждение.

Развлечения

Ведь не все богатство литературы переводится на русский язык. Выбор книги зависит от вкусов переводчика, и вы можете так и не получить шанс прочитать какие-то произведения любимого вами автора. Да и перевод с одного языка на другой — это всегда перевод авторский. Ведь как мы убедились, все языки разные, и невозможно при переводе полностью передать все богатство смысла, который писатель вложил в свое произведение. Возьмите для интереса два перевода одной и той же книги и сравните их. Вы будете удивлены, до чего же они не похожи друг на друга, и у вас не останется больше сомнений, читать или не читать произведения в оригинале.

Зная язык, вы можете смотреть фильмы в оригинале. Вы будете наслаждаться естественными голосами любимых актеров, а не голосом переводчика, который зачастую озвучивает как женские, так и мужские роли. А замечательная игра слов иностранного языка и их юмор более не ускользнут от вашего уха. Ведь довольно часто в переводах иностранных фильмов проскакивают такие ляпсусы, которые просто меняют смысл того, что имел в виду актер, когда произносил свою фразу. В фильмах иногда появляется русский мат там, где его и подавно не было в англоязычном варианте, или наоборот, все настолько смягчается цензорами, что фильм теряет свой колорит.

В наши дни знание иностранного языка - не образовательная роскошь, а карьерная необходимость. В Москве, где английский является рабочим языком многих международных компаний, доходит до того, что во многих офисах почтовые программы не воспринимают кириллицу. Сколько же времени и денег нужно потратить, чтобы выучить иностранный язык, и какие выгоды сулит человеку хорошее знание иностранного?

1.Пропуск в мир успеха.

На рынке труда владение иностранными языками становится одним из самых главных конкурентных преимуществ. Кадровые специалисты утверждают: «Без знания английского языка сегодня сложно получить перспективную должность, особенно в западных компаниях. Знающие иностранный язык люди востребованы в таких областях, связи с общественностью, логистика, строительство, маркетинг, управление персоналом, организация продаж. Человек, стремящийся сделать карьеру , должен иметь в арсенале хотя бы один иностранный язык».

Конечно, знание иностранного языка не является основным требованием для многих должностей. Но, если предприятие занимается предоставлением услуг или экспортно-импортными операциями, в том числе на внешнем рынке, то владение иностранным языком требуется даже от секретарей . В банках, к примеру, знание иностранного языка - обязательнее требование к специалистам, занимающимся межбанковскими операциями и пластиковыми картами. Говорит сотрудник «ВТБ-24» Алексей Л.: «Несколько вакансий уплыли у меня из-под носа только потому, что я не „дружу“ с языками. В иностранные банки без „базового английского“ не берут вообще, а в некоторых западных финансовых компаниях от соискателя вакансии требуют свободного владения иностранным языком ». По словам сотрудников ряда крупных кадровых агентств, они рекомендуют всем претендентам сразу присылать резюме на двух языках - русском и английском. Многие шлют резюме только на английском.

Путь многих успешных карьеристов начинается со стажировок и обучения за границей. Получать образование в университетах Великобритании, США, Канады и Германии всегда престижно и перспективно. Существует множество популярных MBA (Master of Business Administration) и не очень CFA (Chartered Financial Analyst qualification), ACCA (Chartered Association of Certified Accountants) программ обучения. Но подумайте сами, насколько трудно без владения иностранным языком приступить к обучению по этим программам.

Вы всегда сможете получить доступ к иноязычной литературе , сайтам, периодике , имея минимальные необходимые языковые навыки. Практикуясь и совершенствуясь в иностранном языке, вы вскоре научитесь не только читать и писать на иностранном, но и думать. Это означает, что Вы будете способны составлять сами иноязычные короткие выступления, создавать презентации, посещать международные тренинги и конференции и вести деловую переписку. Ваш работодатель обязательно оценит в вас такие качества.
Серьезная проблема для работодателей – найти людей, хорошо владеющих техническим языком.

Архитекторы, строители, химики, физики, знающие иностранные языки , всегда востребованы в иностранных компаниях. А это означает, что такие специалисты всегда могут рассчитывать на увеличение гонорара за выполняемую работу. Правда, к сожалению, большинство специалистов, руководствуясь принципом «лучше синица в руках, чем журавль в небе», а возможно и просто не догадываясь о такой выгоде, не спешат с изучением иностранного языка .

К чему нужно быть готовым?

В зависимости от вакансии разница в рыночной стоимости специалиста «без языка» и «с языком» может составить от $200 до $1500. Как утверждают в кадровых агентствах, даже если претендент на относительно низкооплачиваемую должность секретаря вложит в изучение языка $500, эти инвестиции окупятся менее чем за квартал. Понимая это, многие юноши и девушки изучают язык по принципу «в будущем пригодится», обосновывая свои стремления тем, что знание иностранного языка поможет им найти приличную работу. По наблюдениям, около 60% слушателей курсов изучают иностранный язык из карьерных соображений или при переходе на более высокооплачиваемую работу. Если раньше люди часто отвечали, что делают это „для души“ и даже потому, что „мечтали об этом с детства“, то сегодня большинству слушателей иностранный язык необходим либо для продвижения по служебной лестнице на нынешней работе, либо для перехода в другую компанию, где требуется знать язык .

Насколько хорошо нужно владеть иностранным языком, чтобы это отразилось на ваших карьерных достижениях? Однозначного ответа на этот вопрос не существует - все зависит от сферы, в которой вы собираетесь сделать карьеру. Программистам, к примеру, достаточно понимать несложные письменные и устные указания и знать специальные термины, а копирайтер должен владеть иностранным языком свободно. В большинстве же случаев необходимо владеть языком на уровне Intermediate или хотя бы Pre-Intermediate.

Работодатели обычно требуют от соискателей вакансий либо „свободного владения“ языком (это означает, что человек должен „бегло говорить и свободно излагать свои мысли на бумаге“), либо „хорошего владения“ - при таком уровне допускаются мелкие ошибки. В резюме же соискателей фраза „говорю свободно“ обычно означает как раз „хорошее владение“, а под „хорошим уровнем“ кандидаты самонадеянно подразумевают способность связать пару фраз».

Иногда в резюме встречаются и такие расплывчатые формулировки, как «владение на уровне вуза» или «сдал кандидатский минимум». Поэтому рекрутеры всегда стараются перепроверять, насколько хорошо человек владеет языком. К примеру, они могут просто начать беседовать с кандидатом на английском. При необходимости кандидату на должность могут предложить пройти языковой тест. Таким же образом обычно поступают и западные компании.

Качанова Ярослава,Гусенкова Кристина

Скачать:

Предварительный просмотр:

Муниципальное Автономное Общеобразовательное Учреждение

«Гимназия № 1» г.Брянска

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ

ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

«Почему английский стал

Международным языком?»

Выполнили: Качанова Ярослава

Гусенкова Кристина

(ученики 7б класса)

Руководитель: Жижина Н.В.

2014 год

1.Введение…………………………………………………………….2-3

2. Понятие «международный язык»……………………………….4-7

3.История происхождения английского языка…………………..8-11

4. Начало глобализации английского языка……………………..12-13

5. Английский – как универсальный международный язык……14-17

6.Заключение……………………………………………………………18-20

7. Список использованной литературы………………………………..21

1.Введение

Есть известная поговорка: английский язык принадлежит не только Англии, но и всему миру . И в этом нет ни капли преувеличения. Почти два миллиарда человек на Земле используют как родной, так и иностранный, английский язык в своей речи. В настоящее время английский язык – это язык компьютера, информационных технологий и, конечно же, интернета. Английский язык является приоритетным в мировой практике ведения корреспонденции.

Английский язык уже давно утвердился как глобальный язык международного общения. Богатый словарный запас, вмещающий в себя только полмиллиона слов, относящихся к терминологии, обусловил передовое значение английского в науке, и сегодня огромное количество научных изданий публикуется на английском языке. Английский используется в дипломатии, торговли, медицине, промышленности, бизнесе.

Английский язык имеет длинную историю развития. Начиная со времен заселения Британских островов племенами англов и саксов, английский язык формировался вследствие завоеваний и торговых взаимоотношений. И сегодня, английский язык продолжает постоянно изменяться и эволюционировать не только в странах, где английский язык является государственным, но и во всем мире.
Почему английский международный язык? Это связано с тем, что его изучение является достаточно легким процессом, который можно освоить максимально быстро. Причем отметим, что освоить данный язык может любой человек и в любом возрасте.

1.Тема работы –«Почему английский стал международным языком?»

2. Обоснование актуальности темы

Сегодня умение общаться на английском языке стало нормой и даже необходимостью. Но почему именно английский? Почему не японский или арабский? Почему английский язык стал международным языком, языком интернационального общения?

3.Гипотеза исследования

Мы предполагаем, английский язык назвать языком международного общения, определить сферы использования английского языка, известные нам, и понять, что стимулирует учеников выбирать английский язык, а не другие иностранные языки.

4.Цель работы

Выяснение целесообразности называния английского языка языком международного общения.

5. Задачи

1.Образовательные

- формировать навыки проведения и оформления простейших исследований

Расширить знания учащихся об изучаемом языке

Формировать умение употреблять ранее изученный материал в речи и практике учащихся

2.Развивающие

Развивать умение учащихся осуществлять монологические высказывания

Развивать интерактивные коммуникативные способности

Развивать аудитивные навыки

3. Воспитательные

Воспитывать социальные навыки

Воспитывать у учащихся умение объективно оценивать происходящее

Формировать навыки самоконтроля и умения объективно оценивать свои возможности

6.Объект исследования

Английский язык- как универсальный международный язык

7.Методы исследования

Коммуникативно-ориентированного обучения

Развития познавательных интересов

Личностно-ориентированного обучения

Информационные технологии

8.Предмет исследования

Процесс глобализации английского языка, его распространение и значимость во всём мире.

9.Практическая значимость

Английский язык в современном мире эволюционирует не только в странах, где он является государственным языком, но и в странах, которые активно используют английский в качестве основного международного языка. Все больше людей хотят знать язык не просто на уровне минимального понимания друг друга, а для того, чтобы доступно и наиболее точно выражать свои мысли. А соответственно, все изменения, происходящие с языком на его родине, крепко вплетаются в жизнь людей, изучающих и использующих его за пределами англоговорящих стран.

2.Понятие «международный язык»

Международный язык - язык, который может быть использован для коммуникации значительным количеством людей по всему миру. Для обозначения этого понятия также используется термин язык мирового значения . В современном мире выделяется от 7 до 10 международных языков. Граница между международными языками и языками межнационального общения является размытой.

После Второй мировой войны, и особенно с начала 90-х годов ХХ века, наиболее распространённым международным языком стал английский. Под международным языком может также подразумеваться искусственный язык, созданный для межнационального общения, например эсперанто. Также в XVII-XVIII вв. предпринимались попытки создания искусственного универсального письма - пазиграфии

Признаки международного языка

Языки, считающиеся международными, обладают следующими признаками:

  • Большое количество людей считает этот язык родным.
  • Среди тех, для кого этот язык не является родным, есть большое количество людей, владеющих им как иностранным или вторым языком .
  • На этом языке говорят во многих странах, на нескольких континентах и в разных культурных кругах.
  • Во многих странах этот язык изучается в школе как иностранный.
  • Этот язык используется как официальный язык международными организациями, на международных конференциях и в крупных международных фирмах.

3.История происхождения английского языка

Кельтская культура у истоков истории английского языка

Первые упоминания в древних летописях о жителях, населявших британские острова, относятся к 800 году до н.э. В это время на остров переселяется племя индоевропейского народа - кельты. Те племена, которые жили на островах до прихода кельтского народа не оставили никаких следов в истории.

С 800 года до н.э. начинается эпоха британских кельтов и, соответственно, кельтского языка на территории Британии. Многие лингвисты придерживаются того мнения, что слово ″Британия″ происходит от слова с кельтским корнем – brith "раскрашенный". В летописях можно найти упоминание, что кельты действительно раскрашивали себе лица и тела, когда собирались на войну или охоту. Есть в летописях упоминания и о том, что британские кельты уже в пору завоевания Британских островом великим Цезарем обладали развитой культурой. В племенах процветал патриархат. Мужчины имели по 8-10 жен. Дети воспитывались женщинами до определенного возраста, затем мальчики переходили под опеку мужчин, которые учили их охотиться и владеть оружием.

Также в летописях упоминается о том, что британские кельты говорили на особом наречии.

А такие слова, как whiskey, plaid, slogan попали в английский язык намного позднее из кельтских языков, которые были широко распространены в тот период: whiskey (ирл. uisce beathadh "живая вода"), slogan (из шотландского sluagh-ghairm "боевой клич").

Влияние Римской империи на развитие английского языка

Спустя столетие после завоевания британских островов Цезарем, в 44 году до н.э. Британские острова посетил римский император Клавдий, после чего Британия стала считаться Римской провинцией. В этот период наблюдается тесное общение кельтского народа и римлян, что, безусловно, нашло отражение в языке.

Так, многие слова в современном английском языке имеют латинские корни. Например, слово castra (с лат. ″лагерь″). Этот корень встречается во многих географических названиях современной Британии - Lancaster, Manchester, Leicester.

Известны и такие распространенные слова, как street "улица" (от латинского выражения via strata "мощеная дорога") и wall "стена"(от vallum "вал").

Есть много нарицательных имен существительных, заимствованных из латыни: wine "вино" – из лат. vinum "вино"; pear "груша" – из лат. pirum "груша"; pepper "перец" – из лат. рiper .

Древнеанглийский период (450 – 1066 г) в истории английского языка

Непосредственными прародителями английского народа являются германские племена саксов, ютов, англов и фризов, которые проникли на территорию Британии в 449 году. Так как по численности эти племена намного превосходили кельтские, то постепенно англосаксонское наречие полностью вытеснило кельтское наречие из употребления.

Благодаря англосаксонским племенам в английском языке появились многие названия географических объектов, сохранившиеся до наших дней. Также такие слова, как butter, pound, cheese, alum, silk, inch, сhalk, mile, mint – имеют общегерманские корни, заимствованные из латыни. Или слово Saturday - расшифровывается как ″день Сатурна″- отца бога Юпитера в древнеримской мифологии.

В 597 году н.э. начинается всеобщая христианизация Британии. До этого племена англосаксов являлись язычниками. Римская церковь направила на остров монаха Августина, который дипломатическими путями постепенно начал обращение англосаксов в христианство. Деятельность Августина и его последователей принесла ощутимые результаты: к началу 700 года н.э. значительная часть населения Британских островов исповедовали христианство.

Такое тесное слияние культур нашло свое отражение и в языке. Появилось много слов, которые были заимствованы именно в это время. Например, school "школа" – из лат. schola "школа", Bishop "епископ" – из лат. Episcopus ″присматривающий″, mount "гора" – из лат. montis (род. пад.) "гора", pea "горох" – из лат. pisum "горох", Priest "священник" – из лат. presbyter "пресвитер".

По приблизительным подсчетам языковедов в эту эпоху английский язык заимствовал из латинского более 6 сотен слов, не считая производных от них. В основном это слова, относящиеся к религии, церкви, а также к управлению государством.

К этому времени относится творчество Беды Достопочтенного (Beda Venerabilis), первого английского историка и просветителя, который первым переводил Евангелие с латинского на англосаксонский язык. Деятельность Беды Достопочтенного оказала значительное влияние на развитие языка и является важной ступенью в истории английского языка.

Влияние скандинавской группы языков

В 878 году начинается завоевание англосаксонских земель датчанами. В течение многих лет датчане жили на землях Британии, вступали в браки с представителями англосаксов. В результате в английском языке появился ряд заимствований из скандинавских языков. Например, amiss "неладно", anger "гнев", auk "гагарка", awe "благоговейный страх", axle "ось", aye "всегда".

Буквосочетание sk- или sc- в начале слова в современном английском также очень часто показатель, что слово является скандинавским заимствованием. Например, sky "небо" (при исконно английском heaven), skin "кожа" (при исконно английском hide "шкура"), skull "череп" (при исконно английском shell "скорлупа; оболочка").

Среднеанглийский период (1066-1500) истории английского языка

Развитие английского языка в средние века

В середине XI века жители северной Франции завоевывают Британию. Королем становится Вильгельм Завоеватель, по происхождению норманн. С этого времени в истории народа начинается эпоха трех языков. Языком аристократии, судов стал французский, языком науки оставалась латынь, а простой люд продолжал говорить на англосаксонском. Именно смешение этих трех языков и дало начало образованию современного английского языка.

Современный английский язык – смешанный

Языковеды трактуют современный английский язык, как смешанный. Это происходит из-за того, что многие слова, при общем смысле не имеют общих корней. Сравним для примера ряд слов на русском языке: голова – глава - главный. В английском тот же ряд представлен словами: head – chapter – chief. Почему так произошло? Все объясняется именно смешением трех языков. Англосаксонские слова обозначали конкретные предметы, отсюда слово head. С латинского – языка науки и образования осталось слово chapter. От французского осталось слово, бывшее в обиходе знати, chief.

Такое же разграничение можно найти во многих смысловых рядах в английском языке. Например, различаются слова, обозначающие название животного (слова германского происхождения) и название мяса этого животного (эти слова произошли от старофранцузского). Так, ox - бык, cow - корова, calf - телёнок, sheep - овца, pig - свинья; но beef - говядина, veal - телятина, mutton - баранина, pork - свинина и т. д.

В этот период истории английского языка происходят изменения и в грамматическом строении. Исчезают многие глагольные окончания. Имена прилагательные приобретают степени сравнения, в том числе и супплетивные степени (с добавлением слов more, most). Значительные изменения претерпевает и фонетика языка. К концу 1500 года в стране все большую популярность завоевывает лондонский диалект, на котором начинают говорить 90% носителей языка.

Первые книги на английском языке

Первопечатником Британии считается Уильям Кэкстон (William Caxton), который в 1474 году напечатал первую книгу на английском языке. Это был перевод произведения Рауля Лефевра ″Сборник историй о Трое″. За свою жизнь Кэкстон напечатал более 100 книг, многие из которых были его собственным переводом. Следует отметить, что благодаря его деятельности, многие английские слова обрели, наконец, свою законченную форму.

Что касается грамматических правил, то Кэкстон зачастую изобретал собственные правила, которые после публикации становились общедоступными и считались единственно верными.

Новоанглийский период (1500- наши дни) истории английского языка

Основоположником английского литературного языка по праву считают великого Уильяма Шекспира (1564-1616). Ему приписывают происхождение множества идиоматических выражений, которые используются и в современном английском. Кроме того, Шекспир изобрел много новых слов, которые прижились в языке.

Например, слово swagger "чванливая походка; развязность" впервые в истории английского языка встречается в пьесе Шекспира ″Сон в летнюю ночь″.

История английского языка в эпоху Просвещения

В 1712 году впервые в истории появился образ, олицетворяющий Великобританию и национальный характер англичан. В этот год родился герой политических памфлетов Джона Абертнота – Джон Булль. И до сих пор образ Булля является сатирическим изображением англичанина.

В 1795 году в свет выходит первый учебник ″Английская грамматика″ Линдлея Муррея (Lindley Murray). Почти два столетия этот учебник является основополагающим в грамматике английского языка. Все образованные люди изучали грамматику Муррея.

4.Начало глобализации английского языка

К началу XX века английский язык все более явственно становится языком международного общения. Английский язык, наряду с другими языками международного общения, применялся на международных конференциях, в Лиге наций, для ведения переговоров. Уже тогда стала очевидной необходимость усовершенствования его преподавания и выработки объективных критериев, позволяющих изучать язык более эффективно. Эта потребность стимулировала поиски и исследования лингвистов разных стран, которые не иссякли и по сей день.Понятно, что одним из важнейших компонентов изучения любого иностранного языка является накопление словарного запаса . Только приобретя некоторый словарный запас, можно приступать к изучению взаимосвязей слов - грамматики, стилистики и т. п. Но какие английские слова следует выучить в первую очередь? И сколько всего слов следует знать? В английском языке очень много слов. По утверждению лингвистов, полный словарный состав английского языка содержит не менее одного миллиона слов. Рекордсменами среди известных словарей английского языка являются второе издание 20-томного оксфордского словаря The Oxford English Dictionary, опубликованное в 1989 году издательством Oxford University Press, и словарь Уэбстера 1934 года Webster"s New International Dictionary, 2nd Edition, который включает описание 600 тысяч слов. Разумеется, такого количества слов не знает ни один человек, да и пользоваться столь огромными словарями весьма затруднительно.

"Средний" англичанин или американец, даже имеющий высшее образование, едва ли использует в своей повседневной речи более 1500-2000 слов, хотя пассивно владеет несравненно большим запасом слов, которые слышит по телевизору или встречает в газетах и книгах. И только наиболее образованная, интеллигентная часть общества способна активно использовать более 2000 слов: отдельные писатели, журналисты, редакторы и другие "мастера слова" применяют самый обширный словарный запас, достигающий у некоторых особенно одаренных лиц 10 тысяч слов и более. Проблема лишь в том, что у каждого человека, обладающего богатым словарным запасом, словарь столь же индивидуален, как почерк или отпечатки пальцев. Поэтому, если словарная основа из 2000 слов примерно одинакова у всех, то "оперение" у всех довольно разное.

Тем не менее, обычные двуязычные словари и толковые словари, в которых толкование значений слов дается на одном языке, стремятся описать максимально возможное число слов, чтобы повысить вероятность того, что читатель найдет в них большинство встретившихся ему искомых слов. Поэтому, чем больше обычный словарь, тем лучше. Нередки словари, содержащие описания десятков и сотен тысяч слов в одном томе.Помимо обычных словарей, существуют словари, содержащие не максимально большое число слов, а наоборот их минимальный список. Словари необходимого минимума лексики описывают слова, которые употребляются наиболее часто и представляют наибольшую смысловую ценность. Поскольку слова употребляются с разной частотой, некоторая часть слов оказывается гораздо более употребительной, чем все остальные слова. В 1973 году было установлено, что словарь-минимум из 1000 самых употребительных слов английского языка описывает 80,5% всех словоупотреблений в среднестатистических текстах, словарь из 2000 слов - примерно 86% словоупотреблений, а словарь из 3000 слов - около 90% словоупотреблений.

Английский язык стал международным благодаря активной колониальной и торговой политике Великобритании.

С начала 17 столетия, посредством Ост Индийской компании, Англия распространила свое влияние в Северной Америке, в Индии, в Пакистане, в Афганистане, на Африканском континенте, в Австралии, в Индонезии, в Океании, в Китае и в Японии.

И автоматически, хочешь, не хочешь, английский язык стал языком деловых людей, языком, на котором говорили самые богатые и влиятельные мира сего.

И глядя на все это, люди спешили учить английский язык. Ведь для них он олицетворял удачу и успех. А кто не хочет славы и богатства?

Вот так, благодаря массовому наплыву желающих его учить, английский язык и стал международным, коем к слову, является, и по сей день.

Неубедительно?

Ч то ж, тогда прочти список колоний Англии к 17-му столетию, и все станет на свои места:

Ирландия, Гельголанд, Мальта, Гибралтар , Ионические острова, Минорка, Кипр, остров Мэн, Месопотамия (Ирак ) , Настоящая Иордания и Палестина), Кувейт, Бахрейн, Катар, Договорный Оман (ОАЭ), Аден, Афганистан, Британская Индия (ИНДИЯ, Пакистан, Бутан, Бангладеш, Бирма), Цейлон, Непал, Малайзия (включая Сингапур), Мальдивские острова, Саравак, Британская Малайя, Северное Борнео, Бруней, Гонконг, Англо-Египетский Судан, Египет, Кения, Уганда, Танганьика (Танзания), Занзибар, Сомали, Южная Родезия (Зимбабве), Ньясаленд (Малави), Северная Родезия (Замбия), Южно-Африканский Союз (ЮАР), Юго-Западная Африка (Намибия), Бечуаналенд (Ботсвана), Басутоленд (Лесото), Сейшельские острова, Свазиленд, архипелаг Чагос, Гамбия, Маврикий, Нигерия, Британский Камерун, Сьерра-Леоне, Золотой берег и Британское Того (Гана), Сьерра-Леоне, Тристан-да-Кунья, острова Вознесения, Св. Елены, КАНАДА, Ньюфаундленд, Тринадцать колоний (США), Виргинские острова, Бермудские острова, Барбадос, Доминика, Ангилья, Тринидад и Тобаго, Сент-Люсия, Гренадины, Антигуа & Барбуда, Гренада, Сент-Винсент, Гвиана (Гайна), Сент-Китс, Москитов берег, Каймановы острова , Невис, Британский Гондурас (Белиз), Багамские острова, Ямайка, Острова Теркс и Кайкос, Южная Георгия и Южные Сандвичквы острова, Фолклендские острова, Монтсерат, Папуа Новой Гвинеи, АВСТРАЛИЯ, Соломоновы острова, остров Рождества, Науру, Кокосовые острова, Норфолк, Новая Зеландия, Британское Самоа, острова Кука, Земля Росса (в Антарктиде), Фиджи, острова Гилберта (Тувалу и Кирибати), Тонга, Новые Гебриды (Вануату), Пинкэрн.

5.Английский как универсальный международный язык

Самый верный фактор в ускорении развития универсального образа жизни -
это распространение английского языка. Язык - великий агент гомогенизации,
та волна, по которой передается культура. Если английский становится
основным языком общения, то последствия этого очевидны: культуры
англоговорящих стран будут доминирующими во всем мире.

Английский становится первым мировым универсальным языком. Он является
родным языком 500 млн. людей в 12 странах мира.
Это намного меньше, чем
где-то около 900 млн., говорящих на мандаринском наречии китайского языка.
Но еще 600 млн. говорит на английском в качестве второго языка. И еще
несколько сот миллионов обладают определенными знаниями английского языка,
который имеет официальный или полуофициальный статус примерно в 62 странах
.
Хотя может быть столько же людей, говорящих на различных диалектах
китайского языка, как и англоговорящих, английский, бесспорно, более
распространен географически, действительно более универсален, чем китайский.
И его употребление растет удивительными темпами.

Сегодня в мире существует примерно 1,5 млрд. людей, говорящих на
английском языке.

Английский, являющийся наиболее преподаваемым языком, не заменяет других
языков, а дополняет их.

300 млн. китайцев - больше, чем все население Соединенных Штатов, -
учат английский язык.

В 90 странах английский - либо второй язык, либо широко изучается.

В Гонконге учащиеся девяти из десяти средних школ изучают английский
язык.

Во Франции в государственных средних школах для учащихся обязательно
изучение в течение четырех лет английского или немецкого языка,
большинство - как минимум 85% - выбирает английский.

В Японии учащиеся должны изучать английский язык в течение шести лет до
окончания средней школы.

В России, где изучение иностранных языков для детей обязательно,
большинство учит английский язык. В Норвегии, Швеции и Дании обязательно
изучают английский язык. Из всех европейских стран, не считая
Великобритании, Голландия находится на первом месте по количеству знающих
английский язык. С тех пор как Португалия вступила в Европейское сообщество,
спрос на уроки английского языка заменил спрос на занятия французским
языком.

"Со стороны студентов, молодых профессионалов, педагогов, деловых людей и
государственных служащих большинства стран наблюдается всеобщий голод на
материалы и технологические средства на английском языке", - отмечает бывший
директор информационного агентства Соединенных Штатов (ЮСИА) Чарлз Уик.
Агентство способствует поведению в 200 культурных центрах 100 стран мира
курсов английского языка. 450 тыс. человек посещали занятия английского
языка, спонсором которых было ЮСИА.

В Токио существует 1300 англоязчных школ, и ежегодно открывается 100
новых школ. "Берлиц" предлагает в своих 250 языковых школах, расположенных в
27 странах мира, изучение как английского, так и американского варианта
английского языка. По всему миру от 80 до 90% студентов школ "Берлиц"
изучают английский язык. В период с 1983 по 1988 г. число записавшихся на
английский язык увеличилось на 81%.

Средства массовой информации и транспорт

Английский язык превалирует на транспорте и в средствах массовой
информации. Английский язык - язык путешествий и связи на международных
авиалиниях. Во всех международных аэропортах пилоты и диспетчеры говорят на
английском. В морском судоходстве используются флаги и световые сигналы, но
"если бы суднам надо было бы связываться устно, то они бы нашли общий язык,
которым, вероятно, был бы английский", - говорит работник американской
морской пограничной службы Уэрнэр Симз.

Пять крупнейших телекомпаний - Си-би-эс, Эн-би-си, Эй-би-си, Би-би-си и
Си-би-си (Канадская телекомпания) - охватывают потенциальную аудиторию
приблизительно в 500 млн. человек с помощью трансляций на английском языке.
Он также является языком спутникового телевидения.

Век информации

Английский - язык века информации. Компьютеры разговаривают друг с другом
на английском. Более 80% всей информации в более чем 150 млн. компьютерах по
всему свету хранится на английском языке. Восемьдесят пять процентов всех
международных телефонных разговоров совершаются на английском языке, также
как и три четверти мировой почты, телексов и телеграмм. Инструкции к
компьютерным программам и сами программы часто бывают только на английском
языке. Когда-то языком науки был немецкий, сегодня 85% всех научных работ
публикуются сначала на английском языке. Более половины мировых технических
и научных периодических изданий выходят на английском языке, который также
является языком медицины, электроники и космической технологии. Интернет
немыслим без английского языка!


Международный бизнес

Английский язык - это язык международного бизнеса. Когда японский
бизнесмен заключает сделку где-либо в Европе, велика вероятность того, что
переговоры ведутся на английском языке. На промышленных товарах указывается
на английском языке страна их производства: "Made in Germany", а не
"Fabriziert in Deutschland". Этот язык выбрали и многонациональные
корпорации. "Датсан" и "Ниссан" пишут международные меморандумы на
английском. Еще в 1985 г. 80% сотрудников японской "Мицуи энд К" могли
говорить, читать и писать по-английски. "Тойота" обеспечивает курсами
английского языка прямо на работе. Занятия английского языка проводятся в
Саудовской Аравии для сотрудников "Арамко" и на трех континентах для
сотрудников банка "Чейз Манхэттен". Все сотрудники фирм "Тетрапак", "IBM"
обязаны хорошо знать английский.

Международный язык "Ивеко", итальянского производителя грузовиков, -
английский. "Филипс", голландская электронная фирма, производит все собрания
совета директоров на английском языке. Французская компания "Кап Джеминай
Согети Са", один из крупнейших в мире производителей компьютерных программ,
объявила английский своим официальным языком. Даже во Франции, где
придерживаются невысокого мнения о всех языках, кроме своего, в ведущей
школе бизнеса теперь будут преподавать на английском языке. Высшая
коммерческая школа предлагает свой классический продвинутый курс управления
бизнесом на английском языке. Это первый случай, когда французская высшая
школа будет преподавать на иностранном языке. Когда в парижской
штаб-квартире "Алкатэль", второй крупнейшей телекоммуникационной сети мира,
оператор отвечает по телефону, то он это делает не на французском языке, а
на английском, и звучит это так: "Алкатэль, гуд монинг". Когда французы
уступают в вопросе языка, то действительно происходит что-то необратимое.

Дипломатия

Английский язык заменяет господствующие в течение многих веков
европейские языки. Английский заменил французский язык в качестве язык
дипломатии, он - официальный язык международных организаций по оказанию
помощи, таких, как Оксфам и "Спасите детей", ЮНЕСКО, НАТО и ООН.

Лингуа франка

Сложившаяся картина мира породила возникновение мирового "lingua franca", которым стал английский язык. "“Lingua franca”- a language used for communication among people of different mother tongues." (Collins English Dictionary) [«Лингва-франка - язык, который используется для общения среди людей, для которых он не является родным»]

Английский язык служит языком общения в странах, где люди говорят на
различных языках. В Индии, где говорят примерно на 200 различных языках,
только 30% говорят на официальном языке хинди. Когда Раджив Ганди обращался
к стране после убийства его матери, он говорил на английском языке.
Европейская ассоциация свободной торговли работает только на английском
языке, несмотря на то что для всех стран-членов это неродной язык.

Официальный язык

Английский является официальным или полуофициальным языком 20 африканских
стран, включая Сьеррa-Леоне, Гану, Нигерию, Либерию и Южную Африку.
Студентов обучают на английском в Университете Макерeрe в Уганде,
Университете Найроби в Кении и Университете Дaр-эс-Салама в Танзании.
Английский - официальный язык Всемирного совета церквей, Олимпийских игр и
конкурса "Мисс Вселенная".

Молодежная культура

Английский является языком мировой молодежной культуры. По всему миру
молодежь поет слова из песен групп "The Beatles", "Ю-2" (U2), Майкла
Джексона и Мадонны без полного понимания их. "Брэйк-данс", "рэп мьюзик",
"бодибилдинг", "виндсефинг" и "компьютер хэкинг" - эти слова вторгаются в
жаргон молодежи всех стран мира.

6. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Английский язык в наши дни является общепризнанным языком международного общения. Он используется на 157 национальных авиалиниях (из 168 существующих в мире), на нем говорят и пишут сотни миллионов людей разных национальностей (например, только в Индии на английском выходят до 3 тысяч газет). Это язык современного бизнеса, науки, делопроизводства, информационных технологий.

«Английский – точно такой же большой бизнес, как экспорт промышленных товаров» (профессор Рандольф Квирк, Оксфорд;

В современном обществе английский язык занял свою прочную позицию. В детских садиках малышей учат английскому алфавиту и простейшим словам. В школе он обязателен к изучению, а в некоторых институтах студенты слушают целые курсы лекций по разным предметам на английском языке. При приеме на работу знание этого языка может заставить работодателя особое обратить внимание на ваше резюме. Английский язык уже давно ассимилировался с нашим - повсеместно люди употребляют такие слова как «компьютер», «интернет», «бизнес», «имидж», «презентация»…Мы ездим по миру, общаясь с людьми разных стран и культур на английском языке, и понимаем с ними друг друга. Сегодня умение общаться на английском языке стало нормой и даже необходимостью.

Но почему именно английский? Почему не японский или арабский? Почему английский язык стал международным языком, языком интернационального общения?

1) Много веков назад Англия распространила английский язык во всех завоеванных странах - колониях Британской Империи , а эмигранты из Англии вывезли его в Северную Америку и другие части света. Так, объединившись с эмигрантами из Европы, они создали Соединенные Штаты Америки, в которых английский язык исполнил главную роль в преодолении языковых и национальных барьеров . И автоматически, хочешь, не хочешь, английский язык стал языком деловых людей, языком, на котором говорили самые богатые и влиятельные мира сего.

2) В английском языке очень много слов. Богатство словарного запаса имело большое влияние на распространение языка в мире. Однако самое главное отличие английского языка от многих европейских языков в том, что в Великобритании нет статичных норм. Наоборот, в большом ходу именно различные диалекты и наречия. Различаются не только произношение слов на фонетическом уровне, но есть также и совершенно разные слова, обозначающие одно и то же понятие.


3) За время своего существования английский претерпел множество изменений. Завоеванные колонии трансформировали язык колонизатора и привносили в него элементы своего национального языка. Так, в Филиппинах, Малайзии, Англии, США язык немного разнится между собой. Культуры разных стран накладывают свой отпечаток на английский язык. Сегодня даже есть такое понятие как американский английский , для нас это язык сверхмощной державы США, упрощенный и более «удобный». СМИ и члены правительства общаются на британском английском. Существуют и австралийский английский, и канадский английский и много других диалектов. На территории самой Великобритании в ходу несколько диалектов, на которых говорят жители той или иной провинции.

Как видим, английский язык сохранил свои традиции ″смешения языков″ и в наши дни..
Массовое распространение английского языка началось в эпоху глобализации и научно-технического прогресса.
Глобализация экономики и торговли, а также «американизация» способствовали распространению американского английского, из которого все чаще стали заимствоваться слова другими языками, например украинским и русским.
Современный язык на британских островах вовсе не является статичным. Язык живет, постоянно появляются неологизмы, какие-то слова уходят в прошлое.

По правде говоря, они общаются на том языке, который лингвист Дэвид Кристалл называл "Englishes" (что можно перевести как "английские языки"), в некоторых случаях это языки, который называют "креольским", "пиджин" или "патуа".


В настоящее время мы осваиваем новейшую технику, возможности Интернета и межнационального общения. Ученые со всего мира объединяются для важных научных исследований. Литература на английском, одежда из-за рубежа, студенты «по обмену», туристы- все это окружает нас каждый день. И пусть были попытки создать новый универсальный язык международного общения, например, эсперанто, который добился значительных успехов – все равно английский был и остается главным интернациональным языком.

4) Данная ситуация у многих вызывает как положительные эмоции, так и отрицательные. С одной стороны, конечно, существование единого языка, на котором можно пообщаться в любой стране и забыть при этом о каких-либо языковых барьерах – это замечательно. Можно не только не думать о том, как общаться в стране, в которой говорят на незнакомом языке, но и завести новых друзей, узнать другую культуру и тем самым рассмотреть совершенно другие ценности, которые различны у всех наций. Международный язык, такой как английский способен объединить все нации, сделать людей дружнее и навсегда убрать языковое недопонимание, расширив пространство до недосягаемого уровня общения.


Но существует и другое мнение, которое не так оптимистично, как вышеизложенное, а именно достаточно большая категория людей считает, что существование международного языка, конечно, хорошо, но есть опасность того, что он постепенно поглотит все остальные языки и тем самым культурные ценности каждой нации останутся в прошлом. Каждая нация уже не будет неповторимой и в своем роде уникальной, а международный язык постепенно станет единым и заменит значимость национальных языков. Конечно, это мнение у многих вызовет скептизм, но стоит отметить, что оно не лишено определенного смысла и актуальности, и если рассматривать в перспективе наше будущее, то нет ничего невозможного и порой ситуация может повернуться самым неожиданным образом.

Возможно, через 100 лет жители Земли полюбят утонченность и красоту одного из двух диалектов китайского языка – мандаринского или кантонского.Нам это неведомо.

Сколько людей, столько и мнений, в этом не может быть и сомнений, и каждый для себя должен сам решить, насколько для него важно знать английский язык и какова роль этого языка в мире.

7.Список использованной литературы

- Аракин В. Д.

Очерки по истории английского языка М.: Физматлит, 2007. - 146 с

Бруннер К.

История английского языка. Пер. с нем. 2 тома в одной книге. Изд.4
2010.. 720 с .

Ильиш Б.А.

История английского языка, М.Высшая школа, 1998. 420с

Смирницкий А.И.

Хрестоматия по истории английского языка с VII по XVII в,Академия, 2008. 304с

Шапошникова И.В. История английского языка.Флинта.2011

Ресурсы интернета

Обозреватель BBC Capital пришел к парадоксальному выводу: если в группе людей, общающихся на одном языке, хотя бы для части собеседников он не родной, то у них мало шансов по-настоящему понять друг друга. Причем зачастую именно носители языка не могут донести свои мысли до остальных.

Одно маленькое слово в письме стало песчинкой, обрушившей на международную компанию лавину гигантских убытков.

Это письмо было написано на английском языке его носителем в адрес коллеги, для которого английский был иностранным.

Получатель письма не был уверен в правильности перевода одного из слов: он заглянул в словарь, нашел там два противоположных значения… И выбрал неправильное.

Несколько месяцев спустя руководство компании решило разобраться, что же привело проект к краху, который обошелся в сотни тысяч долларов.

«Как обнаружилось, виной всему стало то самое злополучное слово», — поясняет британский преподаватель искусства общения и межкультурных различий Чиа Суань Чун. Она не говорит, о каком слове шла речь, так как его отраслевая специфика позволила бы нам догадаться о том, в какой компании произошла эта история.

«Ситуация все больше выходила из-под контроля, поскольку стороны продолжали подразумевать противоположные вещи».

Как утверждает Чун, парадокс заключается в том, что носители языка действительно зачастую доносят свою мысль до других хуже, чем те, для кого английский является вторым или третьим языком.

«Многие англоязычные люди были рады, когда английский стал языком всемирного общения, — объясняет рассказывает Чиа Суань Чун. — У них исчезла необходимость изучать иностранные языки».

«Но все чаще мы видим такую ситуацию: комната для совещаний полна людей со всех концов света, они общаются на английском и прекрасно понимают друг друга… И тут в комнату входят англичанин или американец — и их никто не понимает».

Контекст

Как выучить иностранный язык быстро?

19.11.2016

Как выучить 30 языков и не сойти с ума

19.11.2016

Синдром иностранного акцента: вы говорите как чужой!

19.11.2016

Британский суд: экзамен по языку не нарушает права иммигрантов

19.11.2016
Оказывается, для тех, кто разговаривает на чужом — втором или даже третьем языке, характерна бóльшая содержательность речи и точность в выражениях.

С другой стороны, поясняет Чунь, носители английского языка зачастую говорят чересчур быстро, пересыпая свою речь шутками, слэнговыми выражениями и специфическими культурными отсылками.

В электронной переписке они могут поставить своих адресатов в тупик странными сокращениями вроде «ОВО», которое означает всего-навсего «отсутствует в офисе» (от англ. OOO — out of office).

«Англоязычный человек может оказаться единственным, кто не захочет идти другим навстречу или подстраиваться под окружающих», — добавляет преподаватель.

Как добиться понимания слушателей

Поскольку для большинства жителей планеты английский не является родным языком, подстраиваться, вероятно, придется все же англофонам.

«В ситуациях, когда используется "лингва-франка" — единый язык межнационального общения, которым обычно является английский, носители языка оказываются в невыгодном положении, — рассказывает профессор британского Саутгемптонского университета Дженнифер Дженкинс, которая специализируется на различных вариантах английского языка в мире. — Именно англофонам труднее всего объясниться самим и понять других людей».

Люди, которые говорят на иностранном языке, обычно обладают в нем более бедным словарным запасом и выбирают простые фразы без цветистых оборотов и слэнга. Это помогает им понимать друг друга без двусмысленностей.

Например, профессор Дженкинс выяснила, что в британских университетах студенты-иностранцы легко общаются на английском и быстро адаптируют свою речь, чтобы их могли понять однокашники, хуже владеющие этим языком.

«Что такое РВП, черт возьми?»

Родной язык Михаэля Блаттнера из Цюриха — швейцарский диалект немецкого, но на работе он по большей части общается на английском.

«Те коллеги, для которых английский язык не родной, часто говорят мне, что понимают меня лучше, чем носителей языка», — говорит Михаэль, который работает директором по обучению и сертификации в отделе международных операций компании Zurich Insurance Group.

Больше всего иностранцев пугают аббревиатуры.

«В первом же разговоре о международных делах я услышал «РВП — 16:53» и подумал: «Что такое РВП, черт возьми?» — вспоминает Блаттнер (РВП, расчетное время прибытия — от англ. ETA — estimated time of arrival).

«Более того, в британском и американском вариантах английского сокращения могут различаться до неузнаваемости».

Блаттнер отмечает и нюансы культурного подтекста: например, если британец говорит о каком-то предложении «Это интересно», его соотечественник сразу понимает, что тот считает затею полной ерундой, тогда как представители других народов примут всё за чистую монету.

Кроме того, путанице способствуют и такие факторы, как употребление редких слов и быстрая или невнятная речь — особенно на фоне плохого качества телефонной или видеосвязи.

«Ты теряешь нить разговора и переключаешься на другое дело, потому что не имеешь ни малейшей возможности понять собеседника», — признается он.

«Как правило, 90% времени выступлений на собраниях приходится на ораторов, для которых родной язык английский, — отмечает Михаэль Блаттнер. — Но ведь и других людей пригласили туда не просто так!»

C ним соглашается Дейл Култер, возглавляющий направление английского языка на курсах TLC International House в швейцарском городе Баден: «Англоязычные люди, не владеющие другими языками, зачастую не понимают, как надо разговаривать по-английски с иностранцами».

В Берлине Култеру довелось увидеть, как сотрудники калифорнийской штаб-квартиры компании, входящей в рейтинг Fortune 500, проводят видеоинструктаж для персонала своего немецкого подразделения.

Немцы вполне уверенно владели английским языком, однако улавливали лишь общую суть того, что говорил им американский руководитель проекта.

Поэтому, обсудив услышанное между собой, они сошлись на устроившей всех версии; степень ее соответствия замыслу калифорнийского офиса осталась неизвестной.

«Теряется немалая часть информации», — предупреждает Култер.

Чем проще, тем лучше

Носитель языка чаще всего рискует оказаться в проигрыше при заключении сделки, считает бывший старший международный маркетолог IBM француз Жан-Поль Нерьер.

«Очень многие из тех, для кого английский иностранный язык (особенно это касается французов и азиатов), предпочтут "не ударить в грязь лицом" и будут одобрительно кивать в ответ даже в тех случаях, когда вообще не улавливают сути разговора», — предупреждает он.

Вот почему Нерьер разработал «глобиш» — концентрированную форму английского языка со словарем, сокращенным до 1500 слов, и примитивной, но стандартизированной грамматикой.

«Это не язык, а инструмент для общения, — поясняет изобретатель, продавший с 2004 года более 200 тысяч учебников "глобиш" на 18 языках. — Получая возможность эффективно общаться на упрощенном языке с ограниченным словарным запасом, вы экономите время, избегаете непонимания и ошибок».

Роб Стегглс — старший директор по маркетингу в Европе телекоммуникационного гиганта NTT Communications. Он родился в Великобритании, потратил немало сил на изучение французского языка и может дать англофонам полезный совет.

«Говорите коротко, ясно, четко и упрощенно, — инструктирует Стегглс, который в настоящее время работает в Париже. — Главное — чтобы ваша манера общения не показалась собеседникам снисходительной. Остаться на этой тонкой грани бывает непросто».

Дайте людям шанс

Профессор Дженкинс отмечает, что в разговоре с группой людей, чей уровень владения английским языком различается, необходимо быть восприимчивым и гибким, адаптируя свой слух ко всем вариантам речи.

«Людям, владеющим иностранными языками, это дается легко, но носители английского, как правило, не знают других языков и переключаются с трудом », — говорит она.

Стегглс добавляет, что на собраниях англоязычные ораторы обычно говорят с нормальной для себя, но слишком высокой для окружающих скоростью, а также торопятся заполнять паузы в разговоре.

«А ведь во время этой паузы, возможно, иностранец пытался сформулировать свой ответ, — укоризненно подсказывает он. — Подождите чуть-чуть, дайте ему шанс высказаться. В противном случае после собрания он может подойти к вам и спросить: "А о чем вообще шла речь?" или вовсе уйти и ничего не сделать, потому что он просто не понял ваших слов».

«Без обратной связи, — предупреждает он, — вы никогда не узнаете, поняли вас или нет».