Примеры употребления экспрессивной лексики в рассказах. Что такое экспрессивная лексика? Употребление и примеры экспрессивной лексики. Употребление экспрессивной лексики в жизни

Стилистическая окраска слова указывает на возможность использования его в том или ином функциональном стиле (в сочетании с общеупотребительной, нейтральной лексикой). Однако это не значит, что функциональная закрепленность слов за определенным стилем исключает их употребление в других стилях. Для современного развития русского языка характерно взаимовлияние и взаимопроникновение стилей, а это способствует перемещению лексических средств (одновременно с другими языковыми элементами) из одного стиля в другой.

Открыт для проникновения иностилевой лексики публицистический стиль. В газетной статье нередко можно встретить термины рядом с разговорной и даже просторечной лексикой, с научной лексикой и даже с терминологической лексикой.

Из книжных стилей лишь официально-деловой непроницаем для разговорной лексики, для эмоционально-экспрессивных слов. Хотя в особых жанрах этого стиля возможно использование публицистических элементов, а следовательно, и оценочной лексики (но из группы книжных слов). Например, в дипломатических документах (заявлениях, нотах правительства) такая лексика может выражать отношение к обсуждаемым фактам международной жизни: найти выход из тупика, смотреть с оптимизмом, гигантская эволюция в отношениях.

Приметой времени стало употребление за пределами научного стиля терминологической лексики в переносном значении: очередной раунд переговоров, вирус равнодушия, новые витки нескончаемых споров, коэффициент искренности, эйфория прошла (стало ясно, что легких решений не будет) и т. д. В этом случае наблюдается не только метафорический перенос значения, в результате чего происходит детерминологизация, но и перенос стилистический: слово выходит за пределы породившей его терминосистемы и становится общеупотребительным.

Однако не всегда привлечение иностилевой лексики укладывается в стилистическую норму. Значительный ущерб культуре речи наносит неуместное использование: 1) высокой книжной лексики ("Журавлев выступил как поборник экономии стройматериалов"); 2) надуманных, искусственных терминов, создающих псевдонаучность речи ("Одна голова крупного рогатого скота женского рода [т. е. корова!] должна быть использована, прежде всего для последующего воспроизведения потомства"); 3) публицистической лексики в нейтральном тексте, придающей ложный пафос высказыванию ("Коллектив магазина № 3, как и все прогрессивное человечество, встал на трудовую вахту в честь Первомая").



Нарушением стилистической нормы становится: 1) необоснованное смешение разностильной лексики, в результате которого возникает неуместный комизм ("Чтобы получить веские доказательства злоупотребления властью, прихватили с собой и фотокорреспондента"; "Руководство предприятия уцепилось за рационализаторское предложение"); 2) введение разговорных элементов в книжную речь ("Воскресники положили начало благоустройству райцентра, однако в этом деле у нас еще работы непочатый край"; "Уборку зерновых в области завалили, ссылаясь на плохие погодные условия").

Бюрократизация всех форм жизни нашего общества в застойный период привела к тому, что в русском языке чрезмерно усилилось влияние официально-делового стиля. Элементы этого стиля, неоправданно употребляемые за его пределами, называются канцеляризмами. К ним принадлежат характерные слова и выражения (наличие, за неимением, во избежание, должный, вышеуказанный, в данный момент, отрезок времени, на сегодняшний день и под.), множество отглагольных существительных (взятие, раздутие, проживание, нахождение, изъятие, прогул, выгул, недокомплект и др.); отыменные предлоги (в деле, в части, в целях, по линии, за счет и т. д.).

Экспрессивная или эмоционально-оценочная лексика выражает отношение говорящего к предмету (маленький цветок или махонький). Эмоциональная окраска дополняет лексическое значение слова.

Эмоц слова являются очень сильными средствами выражения, поэтому в обращении с ними необходима осторожность.

Эмоц. слова могут быть:

1. с ярким оценочным значением (как правило, однозначные):

Слова-«характеристики» (брюзга, подхалим, разгильдяй и др.),

2. Многозначные слова , обычно нейтральные в основном значении, но получающие яркую эмоциональную окраску при метафорическом употреблении .

· о человеке говорят: шляпа, тряпка, тюфяк, дуб, слон;

· в переносн знач используют глаголы: петь, шипеть, пилить, грызть, копать, зевать, моргать и под.

3.Слова с суффиксами субъективной оценки , передающие различные оттенки чувства:

· заключающие положительные эмоции - сыночек, солнышко, аккуратненько, близехонько

· отрицательные - бородища, детина, казенщина и т.п.

В последнем случае оценочность обусловлена не номинативными свойствами слова, а словообразованием. + можно поделить просто на положительную и отрицательную оценочность (пупсик – афера).

Соответственно, разные речевые стили, в зависимости от своих особенностей, допускают употребление таких маркированных слов в той или иной (или вообще никакой) мере. Смотрим: использование разнообразных эмоционально-экспрессивных средств в разных стилях по усмотрению автора не исключено и носит частный, не регламентированный правилами характер. Распределяются между книжным, разговорным и просторечным стилями.

В книжном стиле чаще всего используются слова, придающие торжественность, эмоционально-экспрессивные слова, выражающие как положительную, так и отрицательную оценку называемых понятий. В книжных стилях используется

- лексика ироническая (прекраснодушие, словеса, донкихотство),

- неодобрительная (педантичный, манерность),

- презрительная (личина, продажный).

Отдельно надо отметить, что в художественной лексике для характеристики героев используются диалоги с прямой речью, активно исп экспрессивные слова.

Разговорный стиль:

Ласкательные (дочурка, голубушка),

Шутливые (бутуз, смешинка),

Слова, выражающие отрицательную оценку называемых понятий (мелюзга, ретивый, хихикать, бахвалиться).

Просторечие - это раздолье для таких слов, зачастую используются слова, кот. находятся за пределами лит-ой лексики. Среди них могут быть:

Слова, выражающие отрицательное отношение говорящего к обозначаемым ими понятиям (рехнуться, хлипкий, дошлый).

Из книжных подстилей больше всего открыт для таких словечек публицистический стиль .

Зато в официально-деловом они встречаются крайне редко. Но поскольку великий и могучий последнее время развивается за счет взаимопроникновения стилей, то все это дело перемешивается и даже официально-деловой не уберегся. Это происходит, когда речь идет о ситуации, на которую без слез не взглянешь (из официального письма: все средства уходят на штопанье дыр в бюджете).

В научной речи выступают для придания пущей убедительности. Языковыми средствами создания экспрессивного, эмоционального тона научной речи выступают: 1) формы превосходной степени прилагательных, выражающие сравнение (наиболее яркие представители вида ); 2) эмоционально-экспрессивные прилагательные (Развитие, инновации , прогресс замечательные, в сущности, явления ); 3) вводные слова, наречия, усилительные и ограничительные частицы (Писарев полагал даже, что благодаря этому Россия может узнать и оценить Конта гораздо точнее, чем Западная Европа ); 4) "проблемные" вопросы, привлекаю­щие внимание читателя (Что же представляет собой бессознательное? ).

2. Многие слова не только называют понятия, но и отражают отношение к ним говорящего. Например, восхищаясь красотой белого цветка, можно назвать его белоснежным, белехоньким, лилейным . Эти прилагательные эмоционально окрашены: заключенная в них положительная оценка отличает их от стилистически нейтрального слова белый . Эмоциональная окраска слова может выразить и отрицательную оценку называемого понятия (белобрысый ). Поэтому эмоциональную лексику называют оценочной (эмоционально-оценочной ). Однако следует заметить, что понятия эмоциональные слова (например, междометия) не содержат оценки; в то же время слова, в которых оценка составляет само их лексическое значение (причем оценка не эмоциональная, а интеллектуальная), не относятся к эмоциональной лексике (плохой, хороший, гнев, радость, любить, одобрять ).

3. Особенностью эмоционально-оценочной лексики является то, что эмоциональная окраска «накладывается» на лексическое значение слова, но не сводится к нему, функция чисто номинативная осложняется здесь оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению.

4. В составе эмоциональной лексики можно выделить следующие три разновидности. 1. Слова с ярким оценочным значением, как правило, однозначные; «заключенная в их значении оценка настолько ярко и определенно выражена, что не позволяет употребить слово в других значениях» . К ним принадлежат слова-«характеристики» (предтеча, провозвестник, брюзга, пустомеля, подхалим, разгильдяй и др.), а также слова, содержащие оценку факта, явления, признака, действия (предназначение, предначертание, делячество, очковтирательство, дивный, нерукотворный, безответственный, допотопный, дерзать, вдохновить, опорочить, напакостить ). 2. Многозначные слова, обычно нейтральные в основном значении, но получающие яркую эмоциональную окраску при метафорическом употреблении. Так, о человеке говорят: шляпа, тряпка, тюфяк, дуб, слон, медведь, змея, орел, ворона ; в переносном значении используют глаголы: петь, шипеть, пилить, грызть, копать, зевать, моргать и под. 3. Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувства: заключающие положительные эмоции - сыночек, солнышко, бабуля, аккуратненько, близехонько , и отрицательные - бородища, детина, казенщина и т.п. Поскольку эмоциональную окрашенность этих слов создают аффиксы, оценочные значения в таких случаях обусловлены не номинативными свойствами слова, а словообразованием.

5. Изображение чувства в речи требует особых экспрессивных красок. Экспрессивность (от лат. еxpressio - выражение) - значит выразительность, экспрессивный - содержащий особую экспрессию. На лексическом уровне эта лингвистическая категория получает свое воплощение в «приращении» к номинативному значению слова особых стилистических оттенков, особой экспрессии. Например, вместо слова хороший мы говоримпрекрасный, замечательный, восхитительный, чудесный ; можно сказать не люблю , но можно найти и более сильные слова: ненавижу, презираю, питаю отвращение . Во всех этих случаях лексическое значение слова осложняется экспрессией. Часто одно нейтральное слово имеет несколько экспрессивных синонимов, различающихся по степени эмоционального напряжения (ср.: несчастье - горе - бедствие - катастрофа, буйный - безудержный - неукротимый - неистовый - яростный ). Яркая экспрессия выделяет слова торжественные (незабвенный, глашатай, свершения ), риторические (священный, чаяния, возвестить ), поэтические (лазурный, незримый, воспевать, неумолчный ).Особая экспрессия отличает слова шутливые (благоверный, новоиспеченный ), иронические (соблаговолить, донжуан, хваленый ), фамильярные (недурственный, смазливый, мыкаться, шушукаться ). Экспрессивные оттенки разграничивают слова неодобрительные (претенциозный, манерный, честолюбивый, педант ), пренебрежительные (малевать, крохоборство ), презрительные (наушничать, холуйство, подхалим ), уничижительные (юбчонка, хлюпик ), вульгарные (хапуга, фартовый ), бранные (хам, дурак ).

6. Экспрессивная окраска в слове наслаивается на его эмоционально-оценочное значение, причем у одних слов преобладает экспрессия, у других - эмоциональная окраска. Поэтому разграничить эмоциональную и экспрессивную лексику не представляется возможным. Положение осложняется тем, что «типология выразительности пока, к сожалению, отсутствует» . С этим связаны затруднения в выработке единой терминологии .

7. Объединяя близкие по экспрессии слова в лексические группы, можно выделить: 1) слова, выражающие положительную оценку называемых понятий, 2) слова, выражающие их отрицательную оценку. В первую группу войдут слова высокие, ласкательные, отчасти шутливые; во вторую - иронические, неодобрительные, бранные и др. Эмоционально-экспрессивная окраска слов ярко проявляется при сопоставлении синонимов:

8. На эмоционально-экспрессивную окраску слова влияет его значение. Резко отрицательную оценку получили у нас такие слова, как фашизм, сепаратизм, коррупция, наемный убийца, мафиозный . За словамипрогрессивный, правопорядок, державность, гласность и т.п. закрепляется положительная окраска. Даже различные значения одного и того же слова могут заметно расходиться в стилистической окраске: в одном случае употребление слова может быть торжественным (Постой, царевич. Наконец, я слышу речь не мальчика, но мужа. - П.), в другом - это же слово получает ироническую окраску (Г. Полевой доказал, что почтенный редактор пользуется славою ученого мужа, так сказать, на честное слово. - П.).

9. Развитию эмоционально-экспрессивных оттенков в слове способствует его метафоризация. Так, стилистически нейтральные слова, употребленные как тропы, получают яркую экспрессия: гореть (на работе), падать (от усталости), задыхаться неблагоприятных условиях), пылающий (взор), голубая (мечта),летящая (походка) и т.д. Окончательно определяет экспрессивную окраску контекст: нейтральные слова могут восприниматься как высокие и торжественные; высокая лексика в иных условиях приобретает насмешливо-ироническую окраску; порой даже бранное слово может прозвучать ласково, а ласковое - презрительно. Появление у слова в зависимости от контекста дополнительных экспрессивных оттенков значительно расширяет изобразительные возможности лексики

10. Экспрессивная окраска слов в художественных произведениях отличается от экспрессии тех же слов в необразной речи. В условиях художественного контекста лексика получает дополнительные, побочные смысловые оттенки, которые обогащают ее экспрессивную окраску . Современная наука придает большое значение расширению семантического объема слов в художественной речи, связывая с этим появление у слов новой экспрессивной окраски .

11. Изучение эмоционально-оценочной и экспрессивной лексики обращает нас к выделению различных типов речи в зависимости от характера воздействия говорящего на слушателей, ситуации их общения, отношения друг к другу и ряда других факторов.»Достаточно представить, - писал А.Н. Гвоздев, - что говорящий хочет рассмешить или растрогать, вызвать расположение слушателей или их отрицательное отношение к предмету речи, чтобы слало ясным, как будут отбираться разные языковые средства, главным образом создающие различную экспрессивную окраску» . При таком подходе к отбору языковых средств можно наметить несколько типов речи: торжественная (риторическая), официальная (холодная), интимно-ласковая ,шутливая . Им противопоставлена речь нейтральная , использующая языковые средства, лишенные какой бы то ни было стилистической окраски. Эта классификация типов речи, восходящая еще к «поэтикам» античной древности, не отвергается и современными стилистами.

12. Учение о функциональных стилях не исключает возможности использования в них разнообразных эмоционально-экспрессивных средств по усмотрению автора произведения. В таких случаях «способы отбора речевых средств… не являются универсальными, они носят частный характер» . Торжественную окраску, например, может получать публицистическая речь; «риторичным, экспрессивно насыщенным и внушительным может быть то или иное выступление в сфере обиходно-бытового общения (юбилейные речи, речи церемониальные, связанные с актом того или иного ритуала и т.п.)» .

13. В то же время следует отметить недостаточную изученность экспрессивных типов речи, отсутствие четкости в их классификации. В связи с этим известные трудности вызывает и определение соотношения функционально-стилевой эмоционально-экспрессивной окраски лексики. Остановимся на этом вопросе.

14. Эмоционально-экспрессивная окраска слова, наслаиваясь на функциональную, дополняет его стилистическую характеристику. Нейтральные в эмоционально-экспрессивном отношении слова обычно относятся к общеупотребительной лексике (хотя это и не обязательно: термины. например, в эмоционально-экспрессивном отношении, как правило, нейтральны, но имеют четкую функциональную закрепленность). Эмоционально-экспрессивные слова распределяются между книжной, разговорной и просторечной лексикой.

15. К книжной лексике принадлежат высокие слова, которые придают речи торжественность, а также эмоционально-экспрессивные слова, выражающие как положительную, так и отрицательную оценку называемых понятий. В книжных стилях используется лексика ироническая (прекраснодушие, словеса, донкихотство ), неодобрительная (педантичный, манерность ), презрительная (личина, продажный ).

16. К разговорной лексике относятся слова ласкательные (дочурка, голубушка ), шутливые (бутуз, смешинка ), а также слова, выражающие отрицательную оценку называемых понятий (мелюзга, ретивый, хихикать, бахвалиться ).

17. В просторечии употребляются слова, которые находятся за пределами литературной лексики. Среди них могут быть слова, содержащие положительную оценку называемого понятия (работяга, башковитый, обалденный), и слова, выражающие отрицательное отношение говорящего к обозначаемым ими понятиям (рехнуться, хлипкий, дошлый ).

18. В слове могут перекрещиваться функциональные, эмоционально-экспрессивные и иные стилистические оттенки. Например, слова сателлит, эпигонский, апофеоз воспринимаются прежде всего как книжные. Но в то же время слова сателлит , употребленное в переносном значении, мы связываем с публицистическим стилем, в слове эпигонский отмечаем отрицательную оценку, а в слове апофеоз - положительную. К тому же на употребление этих слов в речи оказывает влияние их иноязычное происхождение. Такие ласково-иронические слова, как зазноба, мотаня, залетка, дроля , совмещают в себе разговорную и диалектную окраску, народно-поэтическое звучание. Богатство стилистических оттенков русской лексики требует особенно внимательного отношения к слову.

  1. 1.7.3.
  2. Использование в речи стилистически окрашенной лексики

21. В задачи практической стилистики входит изучение использования в речи лексики различных функциональных стилей - и как одного из стилеобразующих элементов, и как иностилевого средства, выделяющегося своей экспрессией на фоне других языковых средств.

22. Особого внимания заслуживает применение терминологической лексики, имеющей наиболее определенную функционально-стилевую значимость. Термины - слова или словосочетания, называющие специальные понятия какой-либо сферы производства, науки, искусства. В основе каждого термина обязательно лежит определение (дефиниция) обозначаемой им реалии, благодаря чему термины представляют собой емкую и в то же время сжатую характеристику предмета или явления. Каждая отрасль науки оперирует определенными терминами, которые составляют терминологическую систему данной отрасли знания .

23. В составе терминологической лексики можно выделить несколько «слоев», различающихся сферой употребления, содержанием понятия, особенностями обозначаемого объекта. В наиболее общих чертах это деление отражается в разграничении общенаучных терминов (они составляют общий понятийный фонд науки в целом, не случайно обозначающие их слова оказываются наиболее частотными в научной речи) испециальных , которые закрепляются за определенными областями знания. Использование этой лексики - важнейшее преимущество научного стиля; термины, по словам Ш. Балли, «являются теми идеальными типами языкового выражения, к которым неизбежно стремится научный язык» .

24. Терминологическая лексика заключает в себе больше информации, чем всякая другая, поэтому употребление терминов в научном стиле - необходимое условие краткости, лаконичности, точности изложения.

25. Использование терминов в произведениях научного стиля серьезно исследуется современной лингвистической наукой . Установлено, что степень терминологизации научных текстов далеко не одинакова. Жанры научных произведений характеризуются различным соотношением терминологической и межстилевой лексики. Частотность употребления терминов зависит от характера изложения.

26. Современное общество требует от науки такой формы описания получаемых данных, которая позволила бы сделать величайшие достижения человеческого ума достоянием каждого. Однако нередко говорят, что наука отгородилась от мира языковым барьером, что ее язык «элитарный», «сектантский». Чтобы лексика научной работы была доступна читателю, используемые в ней термины должны быть прежде всего достаточно освоены в данной области знания, понятны и известны специалистам; новые термины необходимо разъяснять.

27. Научно-технический прогресс обусловил интенсивное развитие научного стиля и его активное влияние на другие функциональные стили современного русского литературного языка. Использование терминов за пределами научного стиля стало своеобразной приметой времени.

28. Изучая процесс терминологизации речи, не связанной нормами научного стиля, исследователи указывают на отличительные особенности употребления терминов в этом случае. Немало слов, имеющих точное терминологическое значение, получили широкое распространение и употребляются без каких бы то ни было стилистических ограничений (радио, телевидение, кислород, инфаркт, экстрасенс, приватизация ). В другую группу объединяются слова, которые имеют двойственную природу: могут быть использованы и в функции терминов, и как стилистически нейтральная лексика. В первом случае они отличаются специальными оттенками значений, придающими им особую точность и однозначность. Так, слово гора , означающее в его широком, межстилевом употреблении «значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью» , и имеющее ряд переносных значений, не предполагает точного количественного измерения высоты. В географической же терминологии, где существенно разграничение понятий гора - холм , дается уточнение: возвышенность более 200 м в высоту. Таким образом, использование подобных слов за пределами научного стиля связано с частичной их детерминологизацией.

29. Особые черты выделяют терминологическую лексику, употребляемую в переносном значении (вирус равнодушия, коэффициент искренности, очередной раунд переговоров ). Такое переосмысление терминов распространено в публицистике, художественной литературе, разговорной речи. Подобное явление лежит в русле развития языка современной публицистики, для которой характерны разного рода стилевые смещения. Особенность такого словоупотребления состоит в том, что «происходит не только метафорический перенос значения термина, но и перенос стилистический» .

30. Введение терминов в ненаучные тексты должно быть мотивировано, злоупотребление терминологической лексикой лишает речь необходимой простоты и доступности. Сравним две редакции предложений:

31. Преимущество «нетерминологизированных», более ясных и лаконичных вариантов в газетных материалах очевидно.

32. Стилистическая окраска слова указывает на возможность использования его в том или ином функциональном стиле (в сочетании с общеупотребительной нейтральной лексикой). Однако это не значит, что функциональная закрепленность слов за определенным стилем исключает употребление их в других стилях. Характерное для современного развития русского языка взаимовлияние и взаимопроникновение стилей способствует перемещению лексических средств (наряду с другими языковыми элементами) из одного из них в другой. Например, в научных произведениях можно встретить публицистическую лексику рядом с терминами. Как замечает М.Н. Кожина, «стилистике научной речи свойственна выразительность не только логического, но и эмоционального плана» . На лексическом уровне это достигается привлечением иностилевой лексики, в том числе высокой и сниженной.

33. Еще более открыт для проникновения иностилевой лексики публицистический стиль. В нем нередко можно встретить термины. Например: «Canon 10 заменяет пять традиционных офисных машин: он работает каккомпьютерный факс, факсимильный аппарат, работающий на обычной бумаге, струйный принтер (360 точек на дюйм), сканер и фотокопир). Вы можете использовать программное обеспечение, прилагаемое к Canon 10 для того, чтобы отправлять и получать PC-факсимильные сообщения непосредственно с экрана Вашего компьютера» (из газ).

34. Лексика научная, терминологическая здесь может оказаться рядом с экспрессивно окрашенной разговорной, что, однако, не нарушает стилистических норм публицистической речи, а способствует усилению ее действенности. Вот, например, описание в газетной статье научного эксперимента: В институте эволюционной физиологии и биохимии тридцать две лаборатории. Одна из них изучает эволюцию сна. У входа в лабораторию табличка: «Не входить: опыт!» Но из-за двери доносится кудахтанье курицы. Она здесь не для того, чтобы нести яйца. Вот научный сотрудник берет в руки хохлатку. Переворачивает вверх лапками... Такое обращение к иностилевой лексике вполне оправдано, разговорная лексика оживляет газетную речь, делает ее более доступной для читателя.

35. Из книжных стилей лишь официально-деловой непроницаем для иностилевой лексики. В то же время нельзя не учитывать «несомненное существование смешанных речевых жанров, как и таких ситуаций, где смешение стилистически разнородных элементов почти неизбежно. Например, речь различных участников судебного разбирательства вряд ли способна представить какое-либо стилистическое единство, но также вряд ли было бы правомерно отнести соответствующие фразы целиком к разговорной или целиком к официально-деловой речи» .

36. Обращение к эмоционально-оценочной лексике во всех случаях обусловлено особенностями индивидуально-авторской манеры изложения. В книжных стилях может быть использована сниженная оценочная лексика. В ней находят источник усиления действенности речи и публицисты, и ученые, и даже криминалисты, пишущие для газеты. Приведем пример смешения стилей в информационной заметке о дорожном происшествии:

37. Съехав в овраг, «Икарус» напоролся на старую мину

38. Автобус с днепропетровскими «челноками» возвращался из Польши. Измотанные долгой дорогой люди спали. На подъезде к Днепропетровской области задремал и водитель. Потерявший управление «Икарус» сошел с трассы и угодил в овраг Машина перевернулась через крышу и замерла. Удар был силен, но все остались живы. (…) Оказалось, что в овраге «Икарус» напоролся на тяжелую минометную мину... Вывороченная из земли «ржавая смерть» уперлась прямо в днище автобуса. Саперов ждали долго.

39. (Из газет)

40. Разговорные и даже просторечные слова, как видим, соседствуют с официально-деловой и профессиональной лексикой.

41. Автор научной работы вправе использовать эмоциональную лексику с яркой экспрессией, если он стремится воздействовать на чувства читателя (А воля, а простор, природа, прекрасные окрестности города, а эти душистые овраги и колыхающиеся поля, а розовая весна и золотистая осень разве не были нашими воспитателями? Зовите меня варваром в педагогике, но я вынес из впечатлений моей жизни глубокое убеждение, что прекрасный ландшафт имеет такое огромное воспитательное влияние на развитие молодой души, с которым трудно соперничать влиянию педагога. - К.Д. Ушинский). Даже в официально-деловой стиль могут проникать высокие и сниженные слова, если тема вызывает сильные эмоции.

42. Так, в Письме, направленном из административного аппарата Совета безопасности на имя президента России Б.Н. Ельцина, говорится:

43. По поступающим в аппарат Совета безопасности России сведениям, положение в золотодобывающей отрасли, которая формирует золотой запас страны, приближается к критическому […].

44. ...Главная причина кризиса - неспособность государства расплатиться за уже полученное золото. […]Парадоксальность и нелепость ситуации в том, что деньги в бюджет на закупку драгметаллов и драгкамней заложены - 9,45 триллиона рублей на 1996 год. Однако эти средства регулярно уходят на штопанье дыр в бюджете. Золотодобытчикам не платили за металл уже с мая - с начала промывочного сезона.

45. …Объяснить эти фокусы может только Минфин, распоряжающийся бюджетными средствами. Задолженность за золото не позволяет добытчикам продолжать производство металла, так как они неспособны расплатиться за «горючку», материалы, энергию. […] Все это не только усугубляет кризис неплатежей и провоцирует забастовки, но и срывает поступление налогов в местный и федеральный бюджеты, разрушая финансовую ткань экономики и нормальную жизнь целых регионов. Бюджет и доходы жителей примерно четверти территории России - Магаданской области, Чукотки, Якутии - напрямую зависят от золотодобычи.

46. Во всех случаях, какие бы стилистически контрастные средства ни объединялись в контексте, обращение к ним должно быть осознанным, не случайным.

Экспрессивные оттенки различны у слов, принадлежащих к разным функциональным стилям. С одной стороны, выделаются слова так называемых высоких стилей (книжный, ораторский, поэтический), с другой – разговорные или внелитературные просторечные. Среди первых – высокие слова, среди вторых – вульгарные и бранные.

Чаще всего экспрессивная лексика выражается в художественной литературе, в публицистических произведениях, в разговорной речи. Роль ее двоякая – воздействовать эмоционально на читателя, характеризовать персонажи с языковой точки зрения. В любом случае – способствуют художественной выразительности и изобразительности речи.

Экспрессивность – выразительность. Экспрессивная окраска наслаивается на эмоционально-оценочное значение. Показывая степень выразительности слова , можно выделить группы:

слова, выражающие положительную оценку (шутливая, одобрительная)

слова, выражающие отрицательную оценку (ироническая, неодобрительная, бранная, пренебрежительная, фамильярная)

Эмоционально-экспрессивные слова . Эти слова делятся на книжные, разговорные и просторечия. Книжная лексика (высокая, торжественная, неодобрительная, ироничная). Разговорная лексика (шутливая, ласкательная, неодобрительная, ироничная, бранная). Просторечия употребляются за гранью литературного языка (неодобрительная, ироничная, бранная, фамильярная).

Эмоциональное и экспрессивное в языке и речи. Язык – это упорядоченная система, в которой нет ничего случайного и индивидуального. А речь – это проявление языка, реализация языковой системы. Таким образом, то, что мы говорим и пишем является речью по законам языка, в которой мы сталкиваемся с индивидуальными проявлениями. Речь обладает двуплановым характером: с одной стороны принадлежит к стилю, а с другой имеет добавочное значение (говорить, сообщать, болтать, заявлять).

Разговорный стиль ______ своей динамичности – глагольной функцией является общение. Разговорный стиль реализуется в устной речи. Основная масса разговорной лексики имеет синонимичность в нейтральном стиле. Внутри разговорной лексики можно выделить: разговорно-литературную (полуофициальную) и разговорно-бытовую для неофициального общения.

Основная часть разговорной речи составляет общеупотребительные слова, но в то же время в разговорной речи употребляются слова с эмоционально-экспрессивной оценкой, для которой характерна большая или меньшая степень _________. Речь стремится к сжатости: некоторые словосочетания являются избыточными и они сокращаются – оно происходит до одного слова.

Для разговорной речи характерно ____________ существительные или глаголы на базе словосочетаний. Для разговорного стиля характерно значение слов. К разговорному стилю относится большое количество фразеологизмов. Они образуют и ___________. Для передачи образности и экспрессивности фразеологизмы могут быть использованы не в разговорном стиле

Сочинения к варианту 1 (текст Ю. Олеши)

Задание 15.1

Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из Большого справочника русской грамматики»: «Междометия — это эмоциональные сигналы, выражающие реакцию говорящего на ситуацию» …

Согласно одной из теорий происхождения речи, первыми человеческими словами были междометия. Не случайно многие из них звучат одинаково на разных языках.

Междометия – слова особые. Они выражают самые разнообразные эмоции человека: восторг и изумление, боль и отчаяние. Мы почти неосознанно произносим эти слова-сигналы, реагируя на ту или иную жизненную ситуацию. Думаю, именно таков смысл высказывания, взятого из Большого справочника русской грамматики .

Особую роль междометий можно проиллюстрировать на примере текста Юрия Карловича Олеши . Пушкин читает друзьям посвящённое им стихотворение. Вильгельму Кюхельбекеру адресуются довольно обидные строки, намекающие на недостатки его поэзии. Едва прочитав стихотворение, Пушкин спохватывается: понимает, что мог обидеть друга, готов сделать всё ради прощения. «О, как же я себя презираю!» — восклицает он. Эмоции поэта в данном случае выражены при помощи междометия «о».

Но Виленька не обижается. Он восхищён талантом друга и желает лишь одного – вновь услышать прекрасное стихотворение. Да и можно ли обижаться на того, кого считаешь «добрым другом»? «Ах, Пушкин!..» — повторяет Кюхельбекер. Междометие «ах» в этом предложении выражает восхищение Виленьки и в то же время лёгкую досаду: как мог Пушкин подумать, что его друг способен на обиду?

Итак, междометия действительно являются «эмоциональными сигналами, выражающими реакцию говорящего на ситуацию ». Мы убедились в этом, анализируя языковые особенности текста Ю.К. Олеши.

Задание 15.2

Напишите сочинение-рассуждение. Объясните, как вы понимаете смысл заключительных предложений текста: «-Ах, Пушкин, Пушкин! — повторял он. — Ведь я знаю, что ты добрый друг!» …

Назвать настоящим другом можно лишь того, кто тобой дорожит. Этот человек никогда не станет обижаться по пустякам или доказывать, что он в чём-то лучше: красивее, умнее, сильнее…

Именно о таких друзьях рассказывает . Лицеист Пушкин читает стихотворение, в котором есть насмешливые строки, адресованные его товарищу Кюхельбекеру. Однако в сердце Виленьки нет места для мелочной обиды: он восхищён талантом юного поэта. Вильгельм смог почувствовать и то, что шутка в стихотворении дружеская, то есть совсем не злая.

«Ведь я знаю, что ты добрый друг », — повторяет Кюхельбекер, обращаясь к Пушкину. Автор стихотворения вполне заслуживает таких слов. Поэт от души посмеялся над недостатками Виленьки, но он уважает его, дорожит дружбой с ним, готов на всё ради прощения (предложение 39). Но Вильгельм и не винит друга ни в чём. Он знает, что требователен не только к другим, но и к себе, потому что осознаёт, насколько высок долг истинного поэта (предложения 51 – 52).

Итак, настоящий друг всегда скажет в глаза самую неприятную правду, но при этом не перестанет тобой дорожить. Думаю, именно это имеет в виду Виленька, когда называет Пушкина «добрым другом».

Задание 15.3

ДРУЖБА «Что такое дружба?»

Что такое дружба?

Проиллюстрируем роль экспрессивной лексики на примерах из текста Владимира Железникова . Ребята возмущены предательством Димки Сомова. По их мнению, он заслуживает презрения и самого жестокого наказания. «Садани его по роже!» — кричит Лохматый, обращаясь к Ленке. Грубые просторечные слова «садани» и «рожа» — это не только средство речевой характеристики мальчика, они выражают его резко отрицательное отношение к однокласснику.

Железная Кнопка рада, что «час расплаты» для предателя Димки наконец-то настал. «Справедливость восторжествовала!» — кричит девочка. В данном случае экспрессивно окрашенным является книжное слово «восторжествовала». Оно передаёт бурную радость героини и выражает положительную оценку произошедшего.

Итак, анализ языковых особенностей текста В. Железникова показывает, что экспрессивная лексика действительно «создаёт возможность лаконично выразить отношение говорящего к высказываемому ».

Задание 15.2

Напишите сочинение-рассуждение. Объясните, как Вы понимаете смысл финала текста: «— Я была на костре, — ответила Ленка. — И по улице меня гоняли. А я никогда никого не буду гонять… И никогда никого не буду травить… Хоть убейте! » …

В тексте Владимира Железникова рассказывается о том наказании, которому подвергают одноклассники предателя Димку Сомова. По мнению ребят, его подлость нельзя ни оправдать, ни простить.

И только Ленка понимает, что чувствует Димка. Она сама была в подобной ситуации, а потому находит в себе силы простить одноклассника. «Я была на костре… И по улице меня гоняли », — так объясняет девочка ребятам свой отказ объявить Димке «самый жестокий бойкот». Она не станет мстить Сомову, хотя сама пострадала именно из-за него: «А я никого не буду гонять… И никогда никого не буду травить. Хоть убейте ». Финальные фразы текста характеризуют Лену как человека очень благородного.

Именно так поступает героиня рассказа Розы Госман . Ленка, лучшая подруга, ведёт себя непорядочно по отношению к Ольге – рассказывает всем о стихах, которые пишет девушка, и высмеивает их нелепость. Для героини предательство подруги становится тяжёлым потрясением. Однако она находит в себе силы для прощения: «Так пусть же судит тебя твоя совесть. А я прощаю». Героиня, несмотря ни на что, дорожит Ленкой, которая по-прежнему остаётся её подругой.

А в повести Владимира Железникова «Чучело» Лена Бессольцева прощает предателя Димку Сомова, хотя когда-то сильно пострадала из-за его подлости. Девочка отказывается мстить, поступая не только как благородный человек, но и как настоящий друг.

Вывод очевиден: дружбу надо ценить и беречь. Иногда ради неё приходится переступать через обиды и прощать. Но она этого стоит: ведь одинокому человеку жить на свете непросто, а того, кто имеет друзей, можно считать счастливым.

Сочинения к варианту 4 (текст А. Иванова)

Задание 15.1.

Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного лингвиста Л. Успенского: «Язык — удивительное орудие, посредством которого люди передают друг другу свои мысли » …

Человека отличает от других живых существ способность к общению, в ходе которого происходит обмен разнообразной информацией. Разговаривая друг с другом, мы выражаем определённые мысли, и в этом нам помогают различные средства языка. Думаю, именно такой смысл вкладывал в свои слова лингвист Л. Успенский .

Писатель нигде прямо не говорит о своём отношении к героям, о своих ощущениях и переживаниях. Однако мы отлично понимаем то, что хотел сказать автор. А значит, язык действительно можно назвать «удивительным орудием, посредством которого люди передают друг другу свои мысли ».

Задание 15.2

Напишите сочинение-рассуждение. Объясните, как Вы понимаете смысл финала текста: «- Он ведь спас нас!.. — потрясённо говорит Люська » …

В экстремальной ситуации открывается истинное лицо человека. Близость опасности делает ненужными всяческие маски, и мы предстаём такими, какие есть, без прикрас. Одни оказываются трусами и слабаками, другие проявляют подлинный , спасая товарищей с риском для собственной жизни.

Подобную ситуацию изображает Алексей Иванов . Несколько друзей переправляются на катамаране через реку Поныш. Судно затягивает под поваленные ледоходом деревья, и ребятам угрожает смертельная опасность. Друзей спасает Овечкин: он с риском для жизни обрубает ствол дерева и освобождает катамаран. Осознав, что произошло, Люська потрясённо произносит: «Он ведь спас нас!.. »

Овечкин поступает как герой. Спасая друзей, он действует решительно и молниеносно (предложения 45 – 46). Овечкин осознаёт, что может погибнуть. Его психологическое состояние передано через детали портрета в предложениях 49 – 50: «Лицо его побелело. На лбу по-мужицки вздулись вены». Однако этот мужественный человек сумел преодолеть страх, ведь на кону были жизни товарищей.

Самоотверженный поступок Овечкина – подвиг, который герой совершил во имя друзей и который, безусловно, заслуживает восхищения.

Задание 15.3

Как вы понимаете значение слова ДРУЖБА ? Сформулируйте и прокомментируйте данное вами определение. Напишите сочинение-рассуждение на тему: «Что такое дружба?» , взяв в качестве тезиса данное вами определение…

Что такое дружба? На этот вопрос отвечают по-разному. Но неоспоримо одно: настоящий друг никогда не бросит в беде, пожертвует ради тебя многим, даже собственной жизнью.

Именно таков Овечкин, герой произведения Алексея Иванова . Во время сплава по реке катамаран попадает под сваленные деревья – находящимся в нём ребятам угрожает страшная опасность. Овечкин спасает товарищей, хотя сам рискует жизнью. В этот момент он совсем не думает о себе. Главное для него – любой ценой отвести угрозу от друзей.

Пример верной дружбы – отношения Д’Артаньяна и трёх мушкетёров в романе Александра Дюма. Гасконец и его товарищи готовы в любой момент отдать жизни друг за друга. Они повторяют слова: «Один — за всех, и все — за одного». Вот девиз настоящих друзей!

Таким образом, дружбой можно назвать отношения между людьми, способными, если потребуется, пожертвовать собой для спасения друзей. Истинная дружба, к сожалению, встречается нечасто. А потому дружеские отношения нужно ценить. Ведь без верных друзей жить на свете непросто.

Автор при написании своего художественного произведения всегда стремится к выражению мысли очень яркому и эмоциональному, чтобы читатель смог понять, в чём состоит его мысль, и каковы ощущения он переживает. Для достижения данной цели писателем применяются различные способы. По словам Д. Розенталя, воспользовавшись экспрессивной лексикой, писатель достигает поставленной цели.

Возьмём к примеру, роман Каверина «Два капитана». Главный его герой по имени Саня неожиданно для себя осознает, что чувство, которое он испытывает по отношению к Кате, не являются просто легкой влюбленностью. Оказывается, его посетило искреннее чувство любви – он так любит девушку, что не представляет жизни без неё. Катя испытывает взаимные чувства к персонажу. По глупости молодые люди не могут быть вместе, так как не решаются и себе признаться в том, что испытывают пламенное чувство друг к другу.

С целью выражения данной мысли В.

Каверин пользуется разными изобразительными средствами, включая экспрессивную лексику. Слово «тяготит» применяется во время произношения речи Нины Капитоновны. Его можно расценивать как возвышенное, посредством, которого происходит передача её попыток договориться с Катей – таких попытки, успех которым даже она сама не пророчит. Об этом она сообщает Кораблеву, и сравнивает героиню с собой: «Я … Никогда не скажу».

Саня называет себя словом «дурак» на эмоциях, показывая тем самым собственное раскаяние в своей недогадливости. Он не смог понять чувств Кати, а также своих собственных ощущений. Автор стремиться акцентировать внимание именно на этом моменте, пользуясь экспрессивным словом «дурак».

Эффективная подготовка к ЕГЭ (все предметы) -