Бегущая по волнам роман. Бегущая по волнам, грин александр. Александр грин - бегущая по волнам

Мне рассказали, что я очутился в Лиссе благодаря одному из тех резких заболеваний, какие наступают внезапно. Это произошло в пути. Я был снят с поезда при беспамятстве, высокой температуре и помещен в госпиталь.

Когда опасность прошла, доктор Филатр, дружески развлекавший меня все последнее время перед тем, как я покинул палату, – позаботился приискать мне квартиру и даже нашел женщину для услуг. Я был очень признателен ему, тем более, что окна этой квартиры выходили на море.

Однажды Филатр сказал:

– Дорогой Гарвей, мне кажется, что я невольно удерживаю вас в нашем городе. Вы могли бы уехать, когда поправитесь, без всякого стеснения из-за того, что я нанял для вас квартиру. Все же, перед тем как путешествовать дальше, вам необходим некоторый уют, – остановка внутри себя.

Он явно намекал, и я вспомнил мои разговоры с ним о власти (Несбывшегося) . Эта власть несколько ослабела благодаря острой болезни, но я все еще слышал иногда, в душе, ее стальное движение, не обещающее исчезнуть.

Переезжая из города в город, из страны в страну, я повиновался силе более повелительной, чем страсть или мания.

Рано или поздно, под старость или в расцвете лет, Несбывшееся зовет нас, и мы оглядываемся, стараясь понять, откуда прилетел зов. Тогда, очнувшись среди своего мира, тягостно спохватясь и дорожа каждым днем, всматриваемся мы в жизнь, всем существом стараясь разглядеть, не начинает ли сбываться Несбывшееся? Не ясен ли его образ? Не нужно ли теперь только протянуть руку, чтобы схватить и удержать его слабо мелькающие черты?

Между тем время проходит, и мы плывем мимо высоких, туманных берегов Несбывшегося, толкуя о делах дня.

На эту тему я много раз говорил с Филатром. Но этот симпатичный человек не был еще тронут прощальной рукой Несбывшегося, а потому мои объяснения не волновали его. Он спрашивал меня обо всем этом и слушал довольно спокойно, но с глубоким вниманием, признавая мою тревогу и пытаясь ее усвоить.

Я почти оправился, но испытывал реакцию, вызванную перерывом в движении, и нашел совет Филатра полезным; поэтому, по выходе из госпиталя, я поселился в квартире правого углового дома улицы Амилего, одной из красивейших улиц Лисса. Дом стоял в нижнем конце улицы, близ гавани, за доком, – место корабельного хлама и тишины, нарушаемой, не слишком назойливо, смягченным, по расстоянию, зыком портового дня.

Я занял две большие комнаты: одна – с огромным окном на море; вторая была раза в два более первой. В третьей, куда вела вниз лестница, – помещалась прислуга. Старинная, чопорная и чистая мебель, старый дом и прихотливое устройство квартиры соответствовали относительной тишине этой части города. Из комнат, расположенных под углом к востоку и югу, весь день не уходили солнечные лучи, отчего этот ветхозаветный покой был полон светлого примирения давно прошедших лет с неиссякаемым, вечно новым солнечным пульсом.

Я видел хозяина всего один раз, когда платил деньги. То был грузный человек с лицом кавалериста и тихими, вытолкнутыми на собеседника голубыми глазами. Зайдя получить плату, он не проявил ни любопытства, ни оживления, как если бы видел меня каждый день.

Прислуга, женщина лет тридцати пяти, медлительная и настороженная, носила мне из ресторана обеды и ужины, прибирала комнаты и уходила к себе, зная уже, что я не потребую ничего особенного и не пущусь в разговоры, затеваемые большей частью лишь для того, чтобы, болтая и ковыряя в зубах, отдаваться рассеянному течению мыслей.

Итак, я начал там жить; и прожил я всего – двадцать шесть дней; несколько раз приходил доктор Филатр.

Чем больше я говорил с ним о жизни, сплине, путешествиях и впечатлениях, тем более уяснял сущность и тип своего Несбывшегося. Не скрою, что оно было громадно и – может быть – потому так неотвязно. Его стройность, его почти архитектурная острота выросли из оттенков параллелизма. Я называю так двойную игру, которую мы ведем с явлениями обихода и чувств. С одной стороны, они естественно терпимы в силу необходимости: терпимы условно, как ассигнация, за которую следует получить золотом, но с ними нет соглашения, так как мы видим и чувствуем их возможное преображение. Картины, музыка, книги давно утвердили эту особость, и хотя пример стар, я беру его за неимением лучшего. В его морщинах скрыта вся тоска мира. Такова нервность идеалиста, которого отчаяние часто заставляет опускаться ниже, чем он стоял, – единственно из страсти к эмоциям.

Среди уродливых отражений жизненного закона и его тяжбы с духом моим я искал, сам долго не подозревая того, – внезапное отчетливое создание: рисунок или венок событий, естественно свитых и столь же неуязвимых подозрительному взгляду духовной ревности, как четыре наиболее глубоко поразившие нас строчки любимого стихотворения. Таких строчек всегда – только четыре.

Разумеется, я узнавал свои желания постепенно и часто не замечал их, тем упустив время вырвать корни этих опасных растений. Они разрослись и скрыли меня под своей тенистой листвой. Случалось неоднократно, что мои встречи, мои положения звучали как обманчивое начало мелодии, которую так свойственно человеку желать выслушать прежде, чем он закроет глаза. Города, страны время от времени приближали к моим зрачкам уже начинающий восхищать свет едва намеченного огнями, странного, далекого транспаранта, – но все это развивалось в ничто; рвалось, подобно гнилой пряже, натянутой стремительным челноком. Несбывшееся, которому я протянул руки, могло восстать только само, иначе я не узнал бы его и, действуя по примерному образцу, рисковал наверняка создать бездушные декорации. В другом роде, но совершенно точно, можно видеть это на искусственных парках, по сравнению со случайными лесными видениями, как бы бережно вынутыми солнцем из драгоценного ящика.

Таким образом я понял свое Несбывшееся и покорился ему.

Обо всем этом и еще много о чем – на тему о человеческих желаниях вообще – протекали мои беседы с Филатром, если он затрагивал этот вопрос.

Как я заметил, он не переставал интересоваться моим скрытым возбуждением, направленным на предметы воображения. Я был для него словно разновидность тюльпана, наделенная ароматом, и если такое сравнение может показаться тщеславным, оно все же верно по существу.

Тем временем Филатр познакомил меня со Стерсом, дом которого я стал посещать. В ожидании денег, о чем написал своему поверенному Лерху, я утолял жажду движения вечерами у Стерса да прогулками в гавань, где под тенью огромных корм, нависших над набережной, рассматривал волнующие слова, знаки Несбывшегося: «Сидней», – «Лондон», – «Амстердам», – «Тулон»… Я был или мог быть в городах этих, но имена гаваней означали для меня другой «Тулон» и вовсе не тот «Сидней», какие существовали действительно; надписи золотых букв хранили неоткрытую истину.

Утро всегда обещает…

– говорит Монс, –

После долготерпения дня

Вечер грустит и прощает…

Так же, как «утро» Монса, – гавань обещает всегда; ее мир полон необнаруженного значения, опускающегося с гигантских кранов пирамидами тюков, рассеянного среди мачт, стиснутого у набережных железными боками судов, где в глубоких щелях меж тесно сомкнутыми бортами молчаливо, как закрытая книга, лежит в тени зеленая морская вода. Не зная – взвиться или упасть, клубятся тучи дыма огромных труб; напряжена и удержана цепями сила машин, одного движения которых довольно, чтобы спокойная под кормой вода рванулась бугром.

Александр Грин (Гриневский) – один из наиболее самобытных писателей первой половины ХХ века. Его романтические произведения, действие которых происходит в условно-метафорическом мире авторской фантазии, – уникальные явления в русской литературе. У них нет как таковых предшественников и последователей, их тяжело отнести к определенному литературному направлению, их нельзя однозначно назвать реалистическими или фантастическими.

Советская критика остро невзлюбила фантазера-Грина. В идеалогизированной литературе его произведения были несвоевременными. Грина называли «третьестепенными писателем», обвиняли в космополитизме и реакционерстве, бегстве от реальности и нелюбви к родине. Вместо того чтобы изображать советскую действительность, Грин восхищался чуждым буржуазным миром.

Оскорбленная родина жестоко карала за подобное невнимание. С 30-го года произведения прозаика не переиздают, на новые творения наложен лимит – не более одной книги в год. Союз советских писателей отказывает во всякой материальной поддержке и высылает умирающему в Старом Крыму Грину 250 рублей… на похороны. Несмотря на жесточайшую травлю, писатель не изменил своей жизненной позиции и философским убеждениям. «Эпоха мчится мимо меня, – грустно отмечал Грин в 20-е, – Я не нужен ей – такой, какой я есть. А другим я быть не могу. И не хочу».

Назло суровой действительности он продолжал писать. Без малого за 30 лет Александр Грин создал около 400 произведений: рассказы, повести и 6 романов (один из них незавершенный). Культовыми произведениями, с которыми связывают имя Грина во всем мире, являются повесть-феерия «Алые паруса» и роман «Бегущая по волнам».

Над романом «Бегущая по волнам» Александр Грин работает полтора года. Большая часть написана в горячо любимой Феодосии, куда в 20-е годы чета Гринов переезжает из шумного Ленинграда. На этот момент прозаика недолюбливают, критикуют, но ожесточенная травля еще не начата. Так что спустя два года после написания, в 1928-м, «Бегущую по волнам» все же удается опубликовать при помощи издательства «Земля и фабрика».

Сегодня роман продолжает вызывать горячий интерес читателей, исследователей и издателей. Он вдохновил деятелей культуры на создание новых произведений, в частности, одноименных экранизаций в 1967 и 2007 годах, театральных постановок и телевизионного спектакля «Человек из страны Грин».

Вспомним, как же все происходило в «Бегущей по волнам».

Формирование мечты: Биче Саниэль

Томас Гарвей очутился в приморском городе Лиссе совершенно случайно. Тяжело заболев во время путешествия, в бессознательном состоянии он был доставлен в местную больницу, где его выхаживал доктор Филатр. Когда опасность миновала, Гарвей стал мало-помалу приходить в себя и коротать дни увлекательными беседами с доктором и прогулками по живописным окрестностям Лиссы. Это чудное место так ему понравилось, что Гарвей решил задержаться здесь подольше, снял квартиру с огромным окном во всю стену, из которого открывался фантастический вид на море, и продолжил свои южные каникулы.

Однажды наш герой решил пообедать в харчевне недалеко от причала, к которому как раз пришвартовался пароход. Наблюдая за пассажирами рейса из праздного любопытства, Гарвей обратил внимание на девушку, которая выделялась из толпы. Среди всеобщего нетерпения, сутолоки, суматохи она сохраняла поразительное самообладание. Плавно спустившись по трапу, девушка грациозно присела на свои чемоданы и принялась спокойно беседовать с обступившими ее носильщиками и представителями местных гостиниц. Девушка была одета довольно скромно (простая шляпа из батиста, синяя шелковая юбка, матросская блуза), но ее манера держать себя приравнивала незнакомку к богатой даме.

Позже Гарвей выяснит, что особу с причала зовут Биче Саниэль, но так и не решится познакомиться с ней. Романтический образ Биче, сидящей на своих чемоданах, постоянно посещает Томаса. Когда Гарвей играл в карты с приятелями, произошло нечто необычное. На несколько мгновений он словно выпал из реальности, до него донесся приятный женский голос, который произнес всего два слова «Бегущая по волнам».

Что это было – слуховая галлюцинация или мистическое предзнаменование – понять было тяжело. Озадачивало, что никто из собравшихся женского голоса не слышал.

В ту ночь Гарвей решил прогуляться. Ноги сами привели его на причал. Бродя между пришвартованными судами, он внезапно замер, как вкопанный, – на корме одного из кораблей отливала позолотой табличка «Бегущая по волнам».

Знакомство с мечтой: Фрези Грант

Во что бы то ни стало Гарвей решает попасть на корабль, что носит название «Бегущая по волнам». Недавний слуховой мираж, спонтанная прогулка, таинственное судно – все это не может быть просто совпадением.

Руководит «Бегущей» малоприятный субъект – капитан Гез. У Гарвея сразу же устанавливаются с ним натянутые отношения, однако при посредничестве доктора Филатра и владельца корабля Брауна Томасу удается попасть на судно в качестве путешественника. Он выкладывает немалую сумму и поселяется в одной из кают «Бегущей».

В первые дни плавания Гарвей ближе знакомится с экипажем, выделяя среди полукриминального сброда матросни двух моряков – Бутлера и Синкрайта. А во время визита в каюту Геза молодой человек обнаруживает у него на столе портрет красивой девушки. Он тотчас узнает в ней Биче Саниэль. Ненавязчиво пытаясь выяснить побольше о Биче, он узнает, что когда-то «Бегущая» принадлежала ее отцу Нэду Саниэлю, который разорился и был вынужден продать корабль. События начинают приобретать все более мистический характер, но от этого не становятся яснее.

В один из дней на борт корабля поднимаются специально приглашенные барышни. Команда во главе с Гезом устраивает адское веселье, в котором Гарвей отказывается принимать участие. К ночи между одной из девушек и Гезом завязывается хмельная драка. Гарвей по-джентельменски вступается за даму, и наживает себе злейшего врага в лице капитана. Той же ночью его ссаживают в шлюпку посреди моря. В последнюю секунду в его крохотное суденышко прыгает какая-то незнакомка. Никто не представляет, откуда взялась эта отчаянная девушка.

Нежданная попутчица Гарвея оказывается настоящей красавицей. Она совсем не по-дорожному одета в светлое кружевное платье, на ее маленьких ножках поблескивают золотистые туфельки и она совершенно не похожа на тех девиц с корабля. Девушка нисколько не робеет.

Она представляется именем Фрези Грант, и Гарвей тут же узнает тот голос, что шептал ему в ночи «Бегущая по волнам». Фрези дает наставления Томасу, не останавливаясь, грести на юг. Утром он встретит корабль, что держит путь в Гель-Гью.

После этого девушка шагает за борт шлюпки и бежит по волнам, едва касаясь золотыми каблучками их поверхности. Ошарашенный Гарвей в полубессознательном состоянии принимается грести и звать Фрези Грант.

Исполнение мечты: Дэзи

На рассвете измученного Гарвея в самом деле подобрал корабль под названием «Нырок». Экипаж судна был малочисленным – хозяин, он же шкипер, Проктор, его помощник Тоббоган, еще пять человек матросов, а также племянница Проктора и невеста Тоббогана Дэзи. Именно она и заметила дрейфующую на волнах шлюпку. У Гарвея устанавливаются отношения теплой дружеской симпатии со смешливой, любознательной, непосредственной Дэзи.

Наконец, «Нырок» приплывает в город Гель-Гью. Сто лет назад он был основан Вильямом Гоббсом, который чудом спасся после крушения только благодаря помощи Фрези Грант. Согласно легенде, фрегат отца Фрези был вынесен шальной волной к очень красивому, но неприступному острову. На борту пошутили, что хрупкая Фрези вполне могла бы добежать до берега по волнам. Тогда она смело прыгнула за борт. Все вокруг заволок туман, а когда он рассеялся, то не было ни Фрези, ни чудо-острова. С тех пор девушка приходит к морякам, потерпевшим крушение, и указывает спасительный путь. Ее зовут Фрези Грант, а называют Бегущей по волнам.

В это время в Гель-Гью приплывает капитан Гез со своей командой и Биче Саниэль, которая, оказывается, все время следовала за Гезом по пятам, мечтая выкупить судно отца. В последующие несколько дней тихий приморский городок становится ареной для драматических событий. В гостиничном номере находят убитого Геза. Сперва подозрение падает на Биче Саниэль, но вскоре выясняется, что убийца Бутлер. Оказывается, команда Геза занималась контрабандой опиума. Капитан обманом завладел большей частью выручки от проданного груза. Перепалка между напарниками привела к трагической кончине Геза.

Когда главный злодей заплатил по счетам, у Гарвея, наконец, появляется возможность познакомиться поближе с Биче Саниэль. Он рассказывает ей о звавшем его голосе, встрече с Фрези Грант и чудесном спасении. Однако не находит отклика – Биче просто-напросто не верит Томасу, и он начинает разочаровываться в своем идеале.

Вскоре Гарвей вновь встречает Дэзи с «Нырока». А вот ей слова молодого человека не кажутся сумасшедшими, она верит во Фрези Грант и легенду Гель-Гью. Вот она – его избранница! Только сейчас Гарвей разгадал, куда вели подсказки Бегущей. Они вели к Дэзи.

Гринландия – миф о мире

Действие романа «Бегущая по волнам», как и многих других произведений Грина, происходит в вымышленной стране Гринландии. Так этот дивный мир позднее окрестили критики.

Гринландия – это полуостров, омываемый морскими водами, со множеством портовых городов, солнечных курортов и тихих приморских деревушек. В «Бегущей» упоминаются два Гринладнских города – Лисс и Гель-Гью.

Мир, где воплощаются мечты
Все в Гринландии проникнуто духом поэтики и романтизма: здесь буйствует красками природа, здесь живут люди авантюрных профессий, названные необычными, экзотичными именами. Здесь хочется в верить в чудеса. И они происходят!

Гринландия – это индивидуально-авторский миф о мире. Именно такой Грину представлялась действительность. Противники твердили, что в своих фантазиях писатель удаляется от реальности. А сторонники знали, что таким образом он приближается к МЕЧТЕ.

Роман Александра Грина «Бегущая по волнам»: краткое содержание

5 (100%) 2 votes

Ответ оставил Гость

1-6 Вечером все собрались у Стерса поиграть в карты. Среди прочих гостей был и Томас Гарвей. Этот молодой человек задержался в Лиссе всвязи с тяжелой болезнью. Во время игры он отчетливо услышал, как женский голос произнес: «Бегущая по волнам». А вчера Томас наблюдал из окна харчевни за только что сошедшей с парохода девушкой. Она держалась так, словно могла подчинять себе и людей, и обстоятельства. Утром Гарвей узнал, что поразившую его незнакомку зовут Биче Сениэль. Почему-то ему казалось, что девушка и вчерашний голос как-то связаны. Когда он увидел в порту судно с надписью «Бегущая по волнам», его догадка только окрепла. Капитан Гез, резкий и не слишком приветливый человек, согласился взять Гарвея в качестве пассажира только с разрешения владельца судна – некоего Брауна.
7-12
Когда Томас вернулся с запиской, капитан стал поприветлевее. Он познакомил Гарвея с Бутлером и Синкрайтом – своими помощниками. Остальные члены команды напоминали не моряков, а разный сброд.
13-18 Уже во время плавания Томас узнает, что это судно когда-то построил Нед Сениэль. На столе у капитана стоял портрет его дочери. Когда Нед разорился, Гез и приобрел корабль. В Дагоне капитан принял на борт трех женщин для увеселения. Но вскоре Гарвей услышал, как одна из них кричала, а Гез ей угрожал. Защищая женщину, Томас так ударил капитана в челюсть, что тот свалился. Разьяренный Гез велел посадить Гарвея в шлюпку и пустить ее в море. Когда судно уже почти отчалило, в него запрыгнула женщина, закутанная с ног до головы. Голос у девушки был такой же, как тот, что произнес загадочную фразу у Стерса на вечеринке. Она сказала, что зовут ее Фрези Грант, и велела плыть на юг. Там он встретит судно, направляющееся в Гель-Гью, оно его и подберет. По просьбе девушки Гарвей обещал никому, даже Биче Сениэль, не рассказывать о ней. Затем Фрези Грант ступила на воду и унеслась по волнам. К обеду Томасу и правда встретилось судно «Нырок», которое направлялось в Гель-Гью и подобрало его. Там Гарвей еще раз услышал о Фрези Грант. У ее отца был фрегат. Однажды волна при совершенно спокойном море опустила его рядом с необыкновенно красивым островом, причалить к которому не представлялось возможным. Фрези однако настаивала на этом. Тогда молодой лейтенант заметил, что она такая легкая и тонкая, что могла бы и сама добежать прямо по воде. Девушка действительно спрыгнула с корабля и легко пошла по волнам. Сразу же опустился туман, а когда он рассеялся, то уже не было ни Фрези, ни острова. То, что Томас слушал легенду особенно внимательно, заметила только племянница Проктора – Дэзи

Написанный в 1928 году. Произведение относится к фантастическому жанру. В нём присутствует и романтика, и драматические моменты. Главный герой молодой человек Томас Гарвей пытается найти свою мечту, совершает ошибки, мимолётно влюбляется. Чем-то он напоминает самого автора.

Роман А.Грана “Бегущая по волнам” в Википедии

Роман описывает свободная энциклопедия Википедия:

  • Вкратце раскрывается сюжет.
  • Экранизации романа.
  • Информация о романе.
  • Примечания других авторов о романе.

Читать онлайн “Бегущая по волнам” можно на различных сайтах, можно прослушать аудиозапись произведения, ознакомиться с пересказом. Но лучше взять в руки настоящую книгу, пахнущую типографской краской, не спеша перелистывать страницы и наслаждаться изумительным слогом повествования русского классика.

Главные персонажи

  • Томас Гарвей – ищет свою мечту, стремится к идеалу.
  • Капитан Гез - неприятный человек, высадил Гарвея в открытое море.
  • Бутлер – матрос на судне «Бегущая по волнам».
  • Филатр – друг Томаса и Дези.
  • Биче Сенюэль – мимолётная любовь Гарвея.
  • Дези – будущая жена Томаса Гарвея.
  • Фрези Грант – девушка, спасавшая моряков.

Молодой человек по имени Томас Гарвей вынужден был задержаться в городе Лиссе по причине тяжёлого заболевания. Как-то вечером Гарвей зашёл к своему знакомому Стерсу немного развлечься и поиграть в карты. Во время игры ему послышался негромкий голос женщины, произнёсший фразу: «Бегущая по волнам». Кроме него, голос никто не слышал. Перед этим событием Гарвей видел, как с корабля в порту сошла необыкновенная девушка. Она держалась с таким достоинством и величием, что казалось, может подчинить себе весь окружающий мир. Томас попытался выяснить, кто эта очаровательная незнакомка. Ему удалось узнать её имя – Биче Сениэль.

Гарвея беспокоило то, что никто, кроме него, больше не слышал загадочный голос. Ему казалось, что между девушкой, сошедшей с парохода, и случаем за игрой в карты, существует какая-то связь. Вечером, гуляя в порту, Томас увидел судно под названием, созвучным роману и его сомнения только подтвердились.

Молодой человек решил отправиться в путь на этом корабле, но капитан Гез отказался принимать его на борт судна без разрешения владельца. Гарвею удалось получить дозволение и он попал на борт. Команда моряков произвела на него неприятное впечатление, они не были похожи на мореплавателей.

Во время морского путешествия Гарвей выяснил, что первым хозяином корабля Нэд Сениэль, отец Биче. После разорения Неда, капитан Гез выкупил у него судно за гроши.

На очередной остановке на борт сели три женщины. Сидя у себя в каюте, Томас услышал как пьяный капитан угрожает одной из них. Молодой человек вмешался в ссору, и между ним и Гезом случилась драка. Капитан был в бешенстве и приказал посадить Гарвея в лодку и отпустить её в открытое море, обрекая его на верную гибель. Под насмешки команды, в лодку к Гарвею вскочила девушка.

Отплыв в море, девушка заговорила, и Томас понял, что это её голос он слышал за игрой у Стерса. Она назвала своё имя – Фрези Грант и попросила Гарвея плыть на юг, где его увидит другое судно. Гарвей пообещал никому не говорить о встрече с ней, после этого Фрези выскочила из лодки и побежала поверх волн. Через несколько часов Томаса действительно подобрал корабль. На нём он и услышал легенду о прекрасной девушке Фрези, которая является всем попавшим в кораблекрушение. На судне молодой человек знакомится с Дэзи.

Когда судно доплыло до Гель-Гью, Томас Гарвей вышел на берег и очутился в центре большого праздника. Смешавшись с толпой, он не заметил, как подошёл к памятнику, на котором увидел надпись «Бегущаяпо волнам» . Как оказалось, основателем города был мореплаватель Вильямс Гобс, который потерпел кораблекрушение в этих местах. Тогда ему помогла Фрези Грант, она вывела его к берегу, позже он основал там поселение.

Возле памятника Гарвея позвала незнакомая женщина и заявила, что его ожидает незнакомка. У Томаса не было сомнений, что это Биче Сениэль, и он поспешил к ней навстречу. Но это была Дези. Разочаровавшись, что Томас назвал её по имени Биче, она ушла. Через несколько минут неожиданно появилась и сама Биче. Цель её приезда – выкуп корабля у капитана Геза.

На следующий день Гарвей отправился к капитану вместе с членом его команды Бутлером. Поднявшись к нему в гостиничный номер, они обнаружили, что капитан мёртв. Все подозрения пали на Биче Сениэль, но в убийстве сознался Бутлер. Как оказалось, капитан перевозил на корабле опий, и Бутлер пришёл к нему за своей долей прибыли. Но в номере стал свидетелем неприятной сцены . Капитан пришёл с барышней, между ними случилась ссора, и девушка выпрыгнула в проём на лестницу. В порыве ярости Гез накинулся на Бутлера, который и убил его.

Биче не захотела оставлять себе судно с подмоченной репутацией и продала его с аукциона. Гарвей поделился с ней историей встречи с Фрези Грант, но Биче не поверила ему. Томас же задумался о том, что Дези по-другому бы отнеслась к этой истории, но она помолвлена и искать с ней встречи нет смысла.

Прошло время, Гарвей и Дези случайно встретились. Вскоре они поженились и стали жить в доме на берегу.

Как-то в гости к ним заглянул доктор Филатр, который рассказал продолжение истории.

Корабль с загадочным названием по неизвестным причинам покинули все члены экипажа, и теперь судно ржавеет на берегу безлюдного острова. Биче Сенюэль вышла счастливо замуж.

В конце книги Дези сознаётся , что всегда верила в существование Фрези Грант и в ответ слышит голос с моря.

Таково Грин “Бегущая по волнам” краткое содержание.

Александр Степанович Грин

«Бегущая по волнам»

Вечером у Стерса играли в карты. Среди собравшихся был Томас Гарвей, молодой человек, застрявший в Лиссе из-за тяжёлой болезни. Во время игры Гарвей услышал женский голос, отчётливо произнёсший: «Бегущая по волнам». Причём остальные игроки ничего не услышали.

Днём раньше из окна харчевни Гарвей наблюдал, как с парохода сошла девушка, державшаяся так, будто была одарена тайной подчинять себе обстоятельства и людей. Наутро Томас отправился выяснять, где остановилась поразившая его незнакомка, и узнал, что зовут её Биче Сениэль.

Ему почему-то виделась связь между незнакомкой и вчерашним происшествием за картами. Эта догадка окрепла, когда в порту он увидел судно с лёгкими обводами и на борту его надпись: «Бегущая по волнам».

Капитан Гёз, неприветливый и резкий человек, отказался взять Гарвея пассажиром без разрешения владельца — некоего Брауна.

С запиской Брауна капитан принял Гарвея почти что любезно, познакомил со своими помощниками Синкрайтом и Бутлером, которые произвели неплохое впечатление, в отличие от остальной команды, похожей больше на сброд, чем на моряков.

Во время плавания Томас узнал, что судно построено Нэдом Сениэлем. Портрет его дочери Биче Сениэль Гарвей уже видел на столе в каюте капитана. Гёз купил корабль, когда Нэд разорился.

В Дагоне на борт поднялись три женщины. Гарвею не хотелось принимать участие в начавшемся у капитана веселье, и он остался у себя. Через некоторое время, услышав крики одной из женщин и угрозы пьяного капитана, Гарвей вмешался и, защищаясь, свалил капитана ударом в челюсть.

В бешенстве Гёз приказал посадить его в шлюпку и пустить её в открытое море. Когда шлюпку уже относило от борта, закутанная с ног до головы женщина ловко перескочила к Гарвею. Под градом насмешек они отчалили от корабля.

Когда незнакомка заговорила, Гарвей понял, что именно этот голос он услышал на вечеринке у Стерса. Девушка назвалась Фрези Грант и велела Гарвею держать курс на юг. Там его подберёт судно, идущее в Гель-Гью. Взяв с него слово никому о ней не рассказывать, в том числе и Биче Сениэль, Фрези Грант сошла на воду и унеслась вдаль по волнам. К полудню Гарвею действительно встретился «Нырок», идущий в Гель-Гью. Здесь, на судне, Гарвей снова услышал о Фрези Грант. Однажды при совершенно спокойном море поднявшаяся волна опустила фрегат её отца вблизи необычайной красоты острова, причалить к которому не было возможности. Фрези, однако, настаивала, и тогда молодой лейтенант вскользь заметил, что девушка так тонка и легка, что смогла бы добежать по воде. В ответ она спрыгнула на воду и легко побежала по волнам. Тут опустился туман, а когда он рассеялся, не видно было ни острова, ни девушки. Говорят, она стала являться потерпевшим кораблекрушение.

Гарвей слушал легенду с особым вниманием, но это заметила только Дэзи, племянница Проктора. Наконец «Нырок» подошёл к Гель-Гью. Город был во власти карнавала. Гарвей пошёл вместе с пёстрой толпой и оказался около мраморной фигуры, на постаменте которой была надпись: «Бегущая по волнам».

Город, оказывается, был основан Вильямсом Гобсом, потерпевшим крушение сто лет назад в окрестных водах. А спасла его Фрези Грант, прибежавшая по волнам и назвавшая курс, выведший Гобса к пустынному тогда берегу, где он и обосновался.

Тут Гарвея окликнула какая-то женщина и сообщила, что в театре его ждёт особа в жёлтом платье с коричневой бахромой. Не сомневаясь, что это Биче Сениэль, Гарвей поспешил в театр. Но женщиной, одетой, как было сказано, оказалась Дэзи. Она была разочарована тем, что Гарвей назвал её именем Биче, и быстро ушла. Через минуту Гарвей увидел Биче Сениэль. Она привезла деньги и теперь искала встречи с Гёзом, чтобы выкупить судно. Гарвею удалось узнать, в какой гостинице остановился Гёз. Наутро он отправился туда вместе с Бутлером. Они поднялись к капитану. Гёз лежал с простреленной головой.

Сбежался народ. Вдруг привели Биче Сениэль. Оказалось, что накануне капитан был сильно пьян. Утром к нему пришла барышня, а потом прогремел выстрел. Девушку задержали на лестнице. Но тут заговорил Бутлер и признался, что это он убил Гёза.

У него был свой счёт с мошенником. Оказывается, «Бегущая по волнам» везла груз опия, и Бутлеру причиталась значительная часть дохода, но капитан обманул его.

Гёза он в номере не застал, а когда тот появился с дамой, Бутлер спрятался в шкаф. Но свидание окончилось безобразной сценой, и, чтобы избавиться от Гёза, девушка выпрыгнула из окна на лестничную площадку, где её потом и задержали. Когда Бутлер выбрался из шкафа, капитан накинулся на него, и Бутлеру не оставалось ничего другого, как убить его.

Узнав правду о корабле, Биче распорядилась продать осквернённое судно с аукциона. Перед расставанием Гарвей рассказал Биче о своей встрече с Фрези Грант. Биче вдруг стала настаивать, что рассказ его — легенда. Гарвей же подумал, что Дэзи отнеслась бы к его рассказу с полным доверием, и с сожалением вспомнил, что Дэзи помолвлена.

Прошло какое-то время. Однажды в Леге Гарвей повстречал Дэзи. Она рассталась с женихом, и в рассказе её об этом не чувствовалось сожаления. Вскоре Гарвей и Дэзи поженились. Их дом на берегу моря посетил доктор Филатр.

Он рассказал о судьбе судна «Бегущая по волнам», обветшавший корпус которого он обнаружил возле пустынного острова. Как и при каких обстоятельствах экипаж покинул судно, так и оставалось загадкой.

Видел Филатр и Биче Сениэль. Она была уже замужем и передала для Гарвея коротенькое письмо с пожеланием счастья.

Дэзи, по её словам, ожидала, что в письме будет признано право Гарвея видеть то, что он хочет. Дэзи Гарвей говорит от лица всех: «Томас Гарвей, вы правы. Все было так, как вы рассказали. Фрези Грант! Ты существуешь! Отзовись!»

«Добрый вечер, друзья! — услышали мы с моря. — Я тороплюсь, я бегу…»

Среди собравшихся за карточным столом у Стерса был молодой Томас Гарвей. Во время игры он услышал отчетливо произнесенную женским голосом фразу: «Бегущая по волнам».

За день до этого Томас видел сходящую с парохода девушку. Незнакомка поразила его тем, что выглядела способной подчинять себе людей и обстоятельства. Молодой человек узнал, что девушку зовут Биче Сениэль, и выяснил, где она остановилась. Гарвею показалось, что есть некая связь между вчерашним происшествием и таинственной незнакомкой. Он убедился в этом, увидев в порту судно «Бегущая по волнам».

Капитан судна Гёз принял Томаса пассажиром. Обычно резкий капитан отнесся к нему даже любезно и познакомил с двумя своими помощниками Бутлером и Синкрайтом. Они произвели на Гарвея приятное впечатление. Остальная команда больше напоминала сброд, чем моряков. Судно построил отец Биче Сениэль - Нэд. Он разорился и Гёз купил его корабль.

За то, что Гарвей ударил капитана, заступаясь за женщину, тот приказал отправить его в шлюпке в море. Шлюпка уже отплывала от судна, когда в нее ловко заскочила женщина. Незнакомка заговорила, и Гарвей понял, что уже слышал этот голос за картами у Стерса. Девушка сказала, что ее зовут Фрези Грант, и наказала держать курс на юг. Гарвея там подберет судно, следующее в Гель-Гью. Она взяла с него обещание никому не говорить об их встрече и быстро унеслась по волнам.

Как и сказала незнакомка, Гарвею встретилось судно «Нырок», которое направлялось в порт Гель-Гью. Здесь он услышал историю о Фрези Грант. По легенде судно отца девушки оказалось около необычайно красивого острова. Причалить к нему не было возможности. Но Фрези Грант настаивала, и тогда один из членов команды заметил, что девушка столь легка и тонка, что могла бы добежать до острова по воде. Фрези прыгнула на воду и побежала по волнам. Опустился туман, а когда он рассеялся, не было видно ни прекрасного острова, ни девушки. С тех пор говорили, что Фрези Грант являлась потерпевшим кораблекрушение.

Внимание, с которым Гарвей слушал легенду, заметила Дэзи, племянница Проктора. «Нырок» прибыл в порт Гель-Гью. Прогуливаясь по городу, Гарвей увидел мраморную статую. На ее постаменте было написано: «Бегущая по волнам». Этот город основал Вильямс Гобс. Сто лет назад он потерпел кораблекрушение, и его спасла ФрезиГрант. Она явилась ему и подсказала курс, который вывел Гобса к безлюдному берегу. Здесь он и обосновался.

Какая-то женщина сказала Гарвею, что его в театре ждет некая особа в желтом платье. Томас был уверен, что это Биче Сениэль. Но его ждала Дэзи. Она расстроилась оттого, что Гарвей назвал её именем Биче, и поспешила уйти. Тут же он встретился с Биче Сениэль. Она хотела выкупить судно у Гёза и искала с ним встречи. Томас Гарвей выяснил, где остановился Гёз и отправился к нему утром вместе с Бутлером. Они нашли капитана с простреленной головой.

Собрался народ. Привели Биче Сениэль, которую задержали утром на лестнице сразу после взрыва. Бутлер признался, что Гёза убил он. Капитан обманул его и не захотел делиться доходом от транспортировки опия.

Биче, узнав правду о судне, решает продать его с аукциона. Прощаясь с Биче, Гарвей рассказал ей о Фрези Грант. Но Биче не восприняла его рассказ всерьез и стала уверять, что это просто легенда. Гарвей решил, что только Дэзи поверила бы ему. Но тут же с сожалением вспомнил о том, что она помолвлена.

Спустя какое-то время Дези и Гарвей снова встретились. С женихом Дэзи рассталась и ничуть об этом не сожалела. Вскоре Томас и Дэзи поженились и переехали в дом на берегу моря. Там их навестил доктор Филатр и передал письмо для Гарвея от Биче Сениэль. Она вышла замуж и желала Томасу счастья.