Виды условных предложений в английском языке таблица. Английское условное наклонение — что это такое

Условные предложения в английском языке — это предложения, которые содержат в себе какое-то условие и связывают, таким образом, между собой 2 события, например:

«Если на тебя упадет лягушка, то точно удачно выйдешь замуж» :-).

Условные предложения бывают реальными (они произошли, произойдут или вероятно произойдут) и нереальными (т.е. события, которые точно не произойдут, а являются вымышленными, невероятными).

Условные предложения подразделяют на несколько типов. Рассмотрим каждый вид чуть подробнее. Итак,

Условные предложения нулевого типа, или Zero Сonditional

Это абсолютно реальные, случающиеся в действительности события, которые всегда правдивы, например, научные факты . Относятся к настоящему времени.

if + Present Simple + Present Simple

If the temperature is below zero, water freezes . (Если температура опускается ниже ноля, вода начинает замерзать )

Условные предложения первого типа, или First Сonditional

Первый тип условных предложений обозначает реальное условие и относится к будущему времени .

if + Present Simple + Future Simple

If you call me I will pick you up . (Если позвонишь мне, я тебя захвачу )

Условные предложения второго типа, или Second Сonditional

Второй и третий тип условных предложений обозначают нереальные действия, события и переводятся через частицу «бы» .

Сложность заключается в том, что в русском языке формы настоящего и прошедшего времени при этом совпадают (запомните, что именно в РУССКОМ языке). В английском же варианте это будут совершенно разные предложения. Как же понять, про что идет речь, про настоящее или будущее, если формы глагола одинаковые? Смотрим контекст и слова-маркеры, которые указывают на время, например, «сейчас» или «на прошлой неделе» и т.п.

Итак, второй тип условных предложений относится к настоящему времени .

If + Past Simple + would + Infinitive

В главном предложении чаще всего используется глагол would , но могут употребляться could / might . Хотя этот тип условных предложений образуется через прошедшее время, но в действительности обозначает настоящее. Например:

If I got the job, I’d (=I would) move to Vienna now. (Если бы я получил работу, то переехал бы в Вену сейчас.)

If you came in time, you could catch the train. (Если бы ты пришел вовремя, то смог бы уехать на поезде) — имеем в виду сейчас на основании форм глагола, т.к. слов-маркеров, указывающих на время, нет).

НО#1: Форма was часто заменяется на were (характерно для официальной речи).

If I were you I would sale this house. (Если бы я был на твоем месте, то продал бы этот дом.)

НО#2: Обычно в придаточном после if мы не используем would , за исключением тех случаев, когда вежливо просим кого-то , например, в официальном письме (не забываем, что англичане ооооочень вежливые люди и даже после срыва всех сроков контракта и кучи напоминаний об этом не забывают про свою вежливость):

I would be gratefu l if you would let me know your decision. (Был бы благодарен вам, если бы вы оповестили меня о своем решении)

Условные предложения третьего типа, или Third Conditional

Третий тип условных предложений относится к прошедшему времени и также обозначает нереальное действие.

If + Past Perfect + would have + Participle II

Вместо would have + Participle II могут также использоваться could have / might have + Participle II

If he had come in time he could have caught the train. (Если бы он приехал вовремя, он бы успел на поезд)

Предложения с wish

Вместо if можно часто встретить предложения с глаголом wish . Такие предложения выражают сожаление или нереальное желание.

Правила употребления времен сохраняются, т.е. они точно такие, как и для части предложения с if. На русский язык конструкция переводится «как жаль» . Кроме того, утвердительные предложения переводятся отрицательно и наоборот – отрицательные утвердительно .

I wish you were here. (Жаль , что ты не тут) .

I wish I didn’t work . (Жаль , что я работаю .)

Wish + (that) + would

В некоторых особых случаях мы используем would вместе с wish . А именно, когда говорим о других людях, и нам не нравится то, что они делают, и нам бы хотелось, чтобы эти люди изменились . Эта конструкция не используется в отношении себя любимого , а также применительно того, что никто изменить не может. Хотя в исключительных случаях можно сказать так, например, о погоде.

I wish that he would not eat much chocolate (Я не в восторге , что он ест столько много шоколада.) — я хотел бы изменить это.

I wish that it would stop raining! (Как бы мне хотелось чтобы дождь закончился ) - говорим о погоде, хотя повлиять на погоду никак не можем, но поскольку этот случай исключение, то можно сказать с would ).

I wish I would study harder! - это неправильно , про себя так не говорим!!! Мы же в силах изменить свое поведение?!Следовательно, предложение не относим к разряду нереальных!).

Поэтому данное предложение следует сказать так:

I wish I studied harder. (Мне бы хотелось работать усерднее) - это правильно !

If only...

I wish для выразительности можно заменить на if only

If only I hadn’t watched that film. (Лучше бы я не смотрел этот фильм)

If only I could speak English well. (Вот если бы я говорил по английски хорошо...)

Mixed Conditionals

Самое интересное начинается, когда условные предложения смешиваются . Но не стоит паниковать, надо тщательно проанализировать обе части предложения и решить, к каким временам они относятся.

If he had finished his work yesterday, he would be free now. (Если бы он закончил работу вчера, сейчас был бы уже свободен) - тип 3 + тип 2

If I were rich, I would have bought that house yesterday. (Если бы я был богат, я бы купил вчера тот дом) - тип 2 + тип 3

А теперь вы можете перейти к практике:

If ... Past Perfect ..., ... would have + причастие прошедшего времени...
или
… would have + причастие прошедшего времени... if ... Past Perfect ...

Употребление

Условные предложения третьего типа в английском языке описывают события прошедшего времени, которые могли бы произойти, но не произошли. Обратите внимание, что на русский язык данные предложения переводятся в сослагательном наклонении, с частицей "бы".

Например:
If you had invited them, they would have come .
Если бы ты пригласил их, они бы пришли . (Но ты их не пригласил, и, поэтому, они не пришли. )

If you had worked harder, you would have passed the exam.
Если бы ты больше занимался , ты бы сдал экзамен. (Но ты не занимался, и, поэтому, не сдал экзамен. )

If I had won that award, my life would have changed .
Если бы я выиграл эту награду, моя жизнь бы изменилась .

If she had studied science, she would have found a better job.
Если бы она изучала науку, она бы нашла лучшую работу.

Другие формы условных предложений третьего типа

Использование модальных глаголов в предложении-результате

Вместо would have могут использоваться глаголы could have , might have , should have , и др.

Например:
If he had known , he could have helped you.
Если бы он знал , он бы мог тебе помочь .

You might have finished the assignment on time, if you had planned more carefully.
Ты, возможно , выполнил бы задание вовремя, если бы ты спланировал все более внимательно.

If you hadn"t prepared , you should have told the professor.
Если бы ты не подготовился , то ты должен был сказать об этом профессору.

Использование but for

Вместо if not может использоваться выражение but for , за которым следует существительное. Данное выражение обычно употребляется в формальной речи.

Например:
But for our savings, we wouldn"t have been able to make the payments.
Если бы не наши накопления, мы не смогли бы производить выплаты.

Тема 2. Третий тип условного предложения

Третий тип условного предложения образуется следующим образом: сказуемое условной части имеет форму Past Perfect; сказуемое основной части образуется по следующей формуле - Would/Should + перфектный инфинитив: have + III форма глагола/ окончание –ed для правильных глаголов.

Давайте сравним два предложения на русском языке:

Я бы поступил в летное училище, если бы мне здоровье позволяло (позволило).

Я бы поступил в летное училище в прошлом году, сразу после школы, если бы мне здоровье позволило.

Действие в первом условном предложении маловероятно, но все же реально. Это предложение переводится на русский язык как условное предложение второго типа.

Во втором предложении имеется такое же "бы", но условие действия по контексту относится к прошлому и, следовательно, это действие - нереальное и уже никогда не будет выполнено.

Третий тип условного предложения образуется следующим образом: сказуемое условной части имеет форму Past Perfect; сказуемое основной части образуется по следующей формуле - Would/Should + have (перфектный инфинитив) + III форма глагола .

В этом типе условного предложения используются те же союзы, что и в предыдущем типе + такие союзные конструкции, как providing (that)/provided (that) - при условии, что, supposing (that) - предположим, что.

Примечание

    Как и в других условных предложениях, условная часть может идти перед основной и наоборот.

    If they had finished work on time they would have already gone for a walk.
    Если бы они закончили работу вовремя, то уже ушли бы на прогулку.

    В основной части можно использовать прошедшие формы глаголов can и may - could и might - мог бы.

    Форма глагола из основной части условного предложения (might have , could have , should have ). Обратите внимание, что would здесь не используется, а используется should, которое имеет смысловое значение долженствования и с ним же и переводится.

    You might have paid in the restaurant. - Ты мог бы заплатить в ресторане.

    We should have done it long ago. - Нам следовало давно это сделать.

    Условная часть предложения может содержать инверсию для выражения эмоциональности.

    Had I known about it beforehand I wouldn"t have made such a terrible mistake!
    Знал бы я об этом заранее, то не совершил бы такой ужасной ошибки!

    Would/Should/Might/Could + Have в утвердительных предложениях образуют краткие формы : would"ve, should"ve, could"ve, might"ve . Эти краткие формы достаточно часто употребляются, особенно в устной речи.

    I would"ve called you, If I had known that you were home.

    Отрицательная форма глагола в основной части условного предложения образуется путем добавления отрицательной частицы not после should .

    If I hadn"t lent you my car, you wouldn"t have got into the accident.

    Общие и специальные вопросы образуются аналитическим способом, то есть путем переставления членов предложения.

Упражнения на третий тип условных предложений - Third conditional – являются продолжением цикла упражнений по теме CONDITIONALS. Ранее я уже размещала упражнения на, а также упражнения с ответами по теме.

Third conditional exercises with answers.

Упражнение 1. Put the verbs in brackets into the correct form (Conditional 3 ).

  1. If the government ____________ (give) more money to the factory it _____________ (not close).
  2. If the government ___________ (build) flood barriers, we __________ (not have) the floods last year.
  3. If Dan ___________ (know) how to swim, he ____________ (not drown).
  4. If Molly __________ (listen) to the weather- forecast, she ______________ (know) it was going to rain.
  5. If Greg _____________ (tell) me he was ill, I ____________ (be) more sympathetic. .
  6. If she __________ (prepare) for the exam, she __________ (pass) it.
  7. If Bill _________ (see) the house, he ________ (not buy) it.
  8. These words ___________ (roughly express) Bob’s feelings, if he __________ (be) capable of reasoning.
  9. But what ___________ (you do), if you ________ (see) what I saw
  10. It ___________ (be) all done though, if Jill __________ (help) at the right time.

Упражнение 2. Do you ever think about what would or would not have happened if ... ? Make a chain story, using the following.

If I _____________ (not use) so much gas, I _____________ (not have) such a big gas bill.

If I _____________ (must not) pay my gas bill, I _____________ (not go) out in the rain.

If I_____________ (not go) out in the rain, I _____________ (not catch) a cold.

If I _____________ (not catch) a cold, I _____________ (not carry) a handkerchief.

If I_____________ (not carry) a handkerchief, I_____________ (not drop) it.

If I _____________ (not drop) my handkerchief, Juan _____________ (not pick) it up.

If Juan_____________ (not pick) up my handkerchief, we_____________ (never meet).

Moral: Paying bills can be a good thing.

Упражнение 3. Correct the third Conditional sentences if you see any mistakes. Some of the sentences are correct.

  1. Molly might have thought that Paul was enjoying the weather, if there had been any to enjoy.
  2. If Krassotkin had known what an effect his words might have on the child, nothing would have had induced him to play this trick on him.
  3. Even if Jack had died, he wouldn’t just the same has escaped from his horrible position.
  4. It can all have gone off more harmoniously if Peter had taken the trouble to embellish his story.
  5. I wonder what might have happened if a Gatling (скорострельное стрелковое оружие) had been used.
  6. But if Molly had stayed in her home, she wouldn’t have any home left to stay in.
  7. Bill dreamed of it at the age when everyone would laugh to his face if they could have guessed what was in his head.
  8. If the robber had been someone like Molly Smith, she"d simply have put the chain straight in her pocket and get away as fast as she could.
  9. If Greg could have moved, Greg would have leapt upon me.
  10. If Sally had been with us, the sense of complicity would be cloying.

Упражнение 4. Rewrite the letter, using if-clauses (Third conditional).

I’m writing to you feeling completely frustrated. As you know, I have to give a reception every year to entertain my husband’s business associates, so I have to go to a lot of trouble. Well, disaster struck again! In my attempt to appear an original hostess, I ordered some Chinese and Thai food to be served with chopsticks. Needless to say, my guests disapproved. I also booked a Latin band to come and play live, but our middle-aged guests found it hard to dance so energetically. My husband has no sympathy for me and is mad at my choice of entertainment. I must confess I want to get out of organising such social gatherings. It’s a pity you weren’t here; you missed out on a unique opportunity to see my husband dancing.

Упражнение 5. Перевод. Translate the sentences using the third conditional.

  1. Питер не смог бы попасть туда, не встреть он мальчиков.
  2. Впрочем, если призрак был бы просто иллюзией, он должен был бы полностью исчезнуть, но он не исчез.
  3. Мужчина наверняка бы застрелил жену, если бы полицейский не оттолкнул его руку.
  4. Если Джека поймали, то, возможно, его взяли в плен.
  5. Cтарик стал так раздражителен, что, если бы Катя сказала бы ему, что не собиралась навестить его, он бы непременно обиделся.
  6. Если бы у Порфирия были хорошие карты , он бы показал их.
  7. Молли бы никогда не поставила себя в такое положение, если бы не доверяла Салли полностью.

Third Conditional exercises. Answers

1 had given / wouldn’t have closed, 2 had built / wouldn’t have had, 3 had known / wouldn’t have drowned, 4 had listened / would have known 5 had told / would have been, 6 had prepared / would have passed, 7 had seen / wouldn’t have bought, 8 would roughly have expressed / had been, 9 would you have done / had seen, 10 would have been / had helped.

Hadn’t used / wouldn’t have had;

Hadn’t had to pay / wouldn’t have gone;

Hadn’t gone / wouldn’t have caught;

Hadn’t caught / wouldn’t have been carrying;

Hadn’t been carrying / wouldn’t have dropped;

Hadn’t dropped / wouldn’t have picked;

Hadn’t picked / would have never met.

  1. correct;
  2. would have had induced -> would have induced;
  3. has escaped -> have escaped;
  4. can -> could ;
  5. correct;
  6. wouldn’t have -> wouldn’t have had;
  7. would laugh -> would have laughed;
  8. get -> would have got / got;
  9. correct;
  10. would be -> would have been

Exercise 4. Different variants are possible.

  1. Peter could never have got there if he hadn`t met the boys.
  2. But if the ghost had been just an illusion, it should have faded away entirely, but it didn’t
  3. The man would certainly have shot his wife if the police officer had not thrust aside his hand.
  4. If Jack had been caught, they might have taken him prisoner.
  5. The old man had become so irritable that if Kate had told him that she wasn"t going to visit him, he would certainly have been offended.
  6. If Porfiry had really had good cards, he would have shown them.
  7. Molly would have never placed herself in that position if she hadn"t completely trusted Sally.

Бывает у вас, что вы сожалеете о событиях, которые уже произошли? Или, наоборот, радуетесь, что все сложилось именно так, а не иначе?

В русском языке, когда мы говорим об этом, то мы используем слово "если":

«Если бы он проснулся вовремя, он бы не опоздал на самолет. Она бы не поехала с нами, если бы не доделала всю работу вчера».

В английском языке , когда мы говорим о событиях прошлого, которые могли бы произойти при определенных условиях, мы используем условные предложения 3-го типа.

Понять и научиться строить такие предложения несложно. В статье я вас этому научу.

Из статьи вы узнаете:

  • Когда мы используем условные предложения третьего типа
  • Правила и схемы образования утвердительных предложений

Когда используются условные предложения 3-го типа в английском языке?

Если вы не знаете, как образуются условные предложения 1 и 2 типа, то вначале обязательно посмотрите эти статьи:

Условные предложения третьего типа (Third Conditionals) - выражают нереальные ситуации, которые могли бы произойти или не произойти в прошлом при определенных условиях.

Чаще всего такие предложения используются, когда мы:

  • Сожалеем о чем-то и хотели бы изменить свои действия в прошлом (но так как события уже произошли, мы не можем сделать этого)
  • Рассуждаем о прошлых действиях, воображаем альтернативные варианты (такие предложения могут выражать не сожаление, а, наоборот, радость, что все произошло именно так)
  • Критикуем чьи-то поступки в прошлом

Давайте посмотрим на примеры:

Если бы он ходил на пары, его бы не отчислили с университета (но он этого не делал, поэтому его отчислили).

Они бы не познакомились, если бы она не пошла на ту вечеринку (но она пошла, поэтому сейчас они знакомы).

Она бы получила ту работу, если бы знала английский язык (но она не знала, поэтому не получила).

Как вы видите, все эти действия являются нереальными, так как они уже произошли в прошлом.

В настоящий момент мы можем только думать, как бы развернулись события, если бы человек поступил по-другому.

Внимание: Путаетесь в английских правилах ? Узнайте на в Москве, как легко разобраться в грамматике английского языка.

Чем условные предложения 3-го типа отличаются от условных предложений 2-го типа?

Очень часто эти предложения путают, так как в обоих случаях мы говорим о нереальных событиях. К тому же они очень похоже или одинаково переводятся на русский язык.

Давайте посмотрим, как их различить.

Условные предложения второго типа

Используя их, мы говорим о воображаемых ситуациях в настоящем или будущем . То есть события, о которых мы говорим маловероятны или нереальны.

Например:

If he won the lottery, he would buy a car.

(Мы говорим о будущем, у него сейчас есть билет, и он мечтает выиграть. Но то, что он выиграет в нее, маловероятно, почти нереально).

Условные предложения третьего типа

Используя их, мы говорим о ситуациях в прошлом . События, о которых мы говорим, полностью нереальны, ведь мы не можем изменить прошлое.

Например:

If he had won the lottery, he would have bought a car.
Если бы он выиграл в лотерею, он бы купил машину.

(Он когда-то в прошлом купил билет, но ничего не выиграл. Это никак нельзя изменить).

А теперь давайте посмотрим, как строить такие предложения на английском языке.

Правила образования условных предложений 3-го типа в английском языке

Условные предложения состоят из 2-х частей:

1. Основная часть - действие, которое могло бы произойти в прошлом.

2. Условие - события в прошлом, при которых действие в основной части было бы возможно.

Условные предложения могут начинаться как с основной части, так и с условия.

Давайте посмотрим, как образуются каждая из этих частей.

Основная часть предложения

Основная часть содержит нереальное действие, которое могло бы произойти в прошлом, но не произошло.

Образуется эта часть с помощью:

  • would (также могут использоваться could, should, might)

То есть схема этой части будет следующей:

Действующее лицо + would + have + действие в 3-ей форме

Например:

She would have won this competition….
Она бы выиграла эти соревнования….

I could have passed the exam….
Я могла бы сдать этот экзамен….

Условная часть предложения

Эта часть содержит условие, при наступлении которого события в основной части произошло бы.

В этой части мы используем время Past Perfect (прошедшее совершенное), которое образуется с помощью:

  • вспомогательного глагола had
  • 3-ей формы неправильного глагола или правильного глагола с окончанием -ed

Условная часть всегда начинается со слова if - «если».

Давайте посмотрим на схему этой части:

Например:

If she had worked hard….
Если бы она усердно работала….

If they had bought the flat….
Если бы они купили эту квартиру….

Как выглядят условные предложения 3-го типа?

А теперь давайте соединим две части. Мы получим следующую схему:

Действующее лицо + would + have + действие в 3-ей форме + if + действующее лицо + had + действие в 3-ей форме

Например:

She would have succeeded if she had heard his advice.
Она бы добилась успеха, если бы послушала его совет.

I would have forgiven him if he had told me the truth.
Я бы простила его, если бы он сказал правду.

Мы можем поменять две части местами, поставив условие на первое место. Правила образования останутся прежними. Добавится лишь запятая, разделяющая две части предложения.

Схема такого предложения:

If + действующее лицо + had + действие в 3-ей форме, действующее лицо + would + have + действие в 3-ей форме

If you had asked me, I would have helped you.
Если бы ты меня попросил, я бы тебе помог.

If he had known her phone number, he would have called her.
Если бы он знал ее номер телефона, он бы позвонил ей.

Отрицание в условных предложениях третьего типа в английском языке

В таких предложениях мы можем использовать отрицание:

  • В основной части
  • В условной части
  • В обеих частях

Давайте рассмотрим эти случаи по отдельности.

Отрицание в основной части

В этом случае мы говорим, что действие в прошлом не случилось бы, если бы произошли определенные события.

Чтобы сделать отрицание в основной части, мы ставим not после would.

Мы можем сократить: would + not = wouldn’t

Схема такого предложения:

Действующее лицо + wouldn’t + have + действие в 3-ей форме + if + действующее лицо + had + действие в 3-ей форме

They wouldn’t have been late if they hadtaken a taxi.
Они бы не опоздали, если бы взяли такси.

She wouldn’t have worked in the café if she had graduated from the university.
Она бы не работала в этом кафе, если бы закончила университет.

Отрицание в условной части

В этом случае мы говорим, что действие в прошлом случилось бы, если бы не произошли определенные события.

Чтобы сделать отрицательной условную часть, мы ставим not после had.

Сокращение: had + not = hadn"t

Схема такого предложения:

If + действующее лицо + hadn’t + действие в 3-ей форме, действующее лицо + would + have + действие в 3-ей форме

If she hadn’t made a mistake, we would have won.
Если бы она не ошиблась, мы бы выиграли.

If they hadn’t helped us, we would have failed our exams.
Если бы они не помогли нам, мы бы провалили наши экзамены.

Отрицание в обеих частях

В этом случае мы говорим, что действие в прошлом не случилось бы, если бы не произошли определенные события.

Схема такого предложения:

Действующее лицо + wouldn’t + have + действие в 3-ей форме + if + действующее лицо + hadn’t + действие в 3-ей форме

She wouldn’t have been late if she hadn’t missed a bus.
Она бы не опоздала, если бы не пропустила автобус.

We wouldn’t have met each other if we hadn’t gone to that party.
Мы бы не познакомились друг с другом, если бы не пошли на ту вечеринку.

Вопрос с условным предложением 3-го типа в английском языке

Мы можем задать вопрос и узнать произошло бы что-то, если бы выполнились или не выполнились определенные условия.

При этом нужно помнить, что в таких предложениях вопрос задается только к основной части. Для этого нужно поставить would на первое место в предложении.

Схема такого предложения:

Would + действующее лицо + have + действие в 3-ей форме + if + действующее лицо + had + действие в 3-ей форме?

Would she have got this job if she had known English?
Она бы получила эту должность, если бы знала английский?

Would they have helped if they had been with us?
Они бы помогли, если были бы с нами?

Итак, мы разобрали теорию. А теперь Вы сами потренируйтесь составлять такие предложения.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Он бы не совершил эту ошибку, если бы у него было больше времени.
2. Она бы приехала, если бы не опоздала на поезд.
3. Если бы он сказал мне о встречи, я бы пришла.
4. Она бы переехала, если бы они поженились?
5. Если бы мы послушали тебя, мы бы были дома.

If ... Past Perfect ..., ... would have + причастие прошедшего времени...
или
… would have + причастие прошедшего времени... if ... Past Perfect ...

Употребление

Условные предложения третьего типа в английском языке описывают события прошедшего времени, которые могли бы произойти, но не произошли. Обратите внимание, что на русский язык данные предложения переводятся в сослагательном наклонении, с частицей "бы".

Например:
If you had invited them, they would have come .
Если бы ты пригласил их, они бы пришли . (Но ты их не пригласил, и, поэтому, они не пришли. )

If you had worked harder, you would have passed the exam.
Если бы ты больше занимался , ты бы сдал экзамен. (Но ты не занимался, и, поэтому, не сдал экзамен. )

If I had won that award, my life would have changed .
Если бы я выиграл эту награду, моя жизнь бы изменилась .

If she had studied science, she would have found a better job.
Если бы она изучала науку, она бы нашла лучшую работу.

Другие формы условных предложений третьего типа

Использование модальных глаголов в предложении-результате

Вместо would have могут использоваться глаголы could have , might have , should have , и др.

Например:
If he had known , he could have helped you.
Если бы он знал , он бы мог тебе помочь .

You might have finished the assignment on time, if you had planned more carefully.
Ты, возможно , выполнил бы задание вовремя, если бы ты спланировал все более внимательно.

If you hadn"t prepared , you should have told the professor.
Если бы ты не подготовился , то ты должен был сказать об этом профессору.

Использование but for

Вместо if not может использоваться выражение but for , за которым следует существительное. Данное выражение обычно употребляется в формальной речи.

Например:
But for our savings, we wouldn"t have been able to make the payments.
Если бы не наши накопления, мы не смогли бы производить выплаты.

), условия второго типа (Conditional 2) - нереальные. Условные предложения второго типа служат для выражения воображаемых ситуаций в настоящем и будущем; ситуаций, которые противоречат фактам. Действия, которые передают условные предложения второго типа, нереальны либо маловероятны .

Условные предложения всегда имеют две части: условную (if-clause) и основную (main clause) . Образуются условные предложения второго типа очень просто:


В условной части (после IF ) используется только прошедшее время , а в основной : would c инфинитивом без частицы to (первая форма глагола, V1).

Если условная часть стоит перед основной, она отделяется запятой. Если условная часть стоит после основной, она не отделяется запятой.

Чтобы правильно понять суть использования условных предложений второго типа, давайте представим себе:

1. Если бы я жил у моря, я бы загорал каждый день.
2. Если бы у нас был миллион, мы бы помогали бедным.
3. Если бы он знал английский, он бы нашел хорошую работу.

Все эти ситуации являются нереальными, потому что:

1. Я не живу у моря и маловероятно, что буду жить.
2. У нас нет миллиона и в ближайшее время не будет.
3. Он пока не знает английский, но работает над этим.

Чтобы перевести эти предложения на английский, используем схему предложения:

IF Past Simple,

If I lived near the sea,

sunbathe every day.

If we had a million,

If he knew English,

find a good job.


Как видите, в условной части и в русском, и в английском используется прошедшее время (Если бы я жил... - If I lived ...), а для всех лиц (I, he, we) используем would с глаголом в первой форме .

ЗАДАНИЕ : закончите самостоятельно данные предложения и придумайте еще несколько воображаемых ситуаций:

If I lived near the sea, ...

If I had a million, ...

If I knew English very well, ...

В условных предложениях второго типа допустимо заменять was на were для всех лиц:

If I were very rich, I would buy what I want. But I"m not so rich. - Если бы я был богат, я бы покупал все, что хочу. Но я не так богат.

If he were strong, he would lift this box. Unfortunately, he is not strong enough. - Если бы он был сильным, он бы поднял эту коробку. К сожалению, он не достаточно силен.

If she were here, she would help us. She is not here now, so she can"t help us. - Если бы она была тут, она бы помогла нам. Её здесь нет сейчас, поэтому она не может нам помочь.

Хотя разницы в значении между was и were нет, в предложениях, которые указывают на маловероятные действия (как в первом и втором примерах), were звучит более формально . А в предложениях, указывающих на невероятные действия (как в третьем примере), предпочтительно всегда употреблять were .

Это были базовые правила, которые даются на уровне pre-intermediate , они достаточно просты и у вас не должно возникать проблем с использованием Conditional 2 на этом этапе. Дальше мы рассмотрим, какие изменения могут происходить в основной и условной части условных предложений второго типа.

Условная часть

Кроме Past Simple , в условной части может использоваться Past Continuous , если мы представляем себе действие, происходящее в момент речи:

IF Past Continuous,


Если бы она сейчас шла в магазин, она бы купила тебе конфет, но она идет на работу. - If she were going to the shop now, she would buy you some sweets, but she is going to work.

Если бы я сейчас вел машину, я бы ехал медленно. А ты едешь быстро. - If I were driving , I would drive slowly. And you are driving fast.

Основная часть

В основной части, вместо would , можно встретить модальные глаголы could и might .

Could выражает способность (ability) , а might - возможность, вероятность (possibility) :

IF Past Continuous,


If people had wings, they could fly. - Если бы у людей были крылья, они могли бы летать.

If I were taller, I might be a good basketball player. - Если бы я был выше, я мог бы быть хорошим баскетболистом.

Теперь давайте рассмотрим различные конструкции, которые употребляются в Conditional 2 и их функции. Каждая конструкция имеет свои особенности и значения.

If I were you ...

Conditional 2 употребляют для того, чтобы давать советы . Для этого ставят себя на место другого человека: На твоем (его/ее/вашем) месте, я бы... .

Только в английском варианте слово "место" в предложении не присутствует, а вместо этого говорят: Если бы я был тобой... - If I were you, ... :

If I were you, I would accept this job offer. - На твоем месте, я бы принял это предложение о работе.

What would you do if you were me? - Что бы ты делал, если бы ты был на моем месте?

If I were him, I would tell the truth. - На его месте, я бы рассказал правду.

Возникает вопрос! Как правильно: If I were him/her или If I were he/she ?

Можно сказать, что оба варианта существуют, однако вариант с he/she описывается в старых грамматических справочниках, он предлагается, как формальный, "письменный" вариант. В современном разговорном английском допускается использование him/her .

Вместо If I were you можно сказать If I were in your position :

If I were in your position, I would stay at home. - Если бы я был на твоем месте, я бы остался дома.

If I were in his position, I wouldn"t get angry. - Если бы я был на его месте, я бы не злился.

Возможно также использовать инвертированный вариант, без if: Were I you ... :

Were I you, I would call them back. - На твоем месте, я бы перезвонил им.

Were I you, I wouldn"t spend so much time surfing the net. - На твоем месте, я бы не проводил так много времени в интернете.

If it were not for...

Есть также конструкция If it were not for (Если бы не...) , обозначающая, почему что-то произошло или не произошло.

If it were not for your help, I would be unemployed. - Если бы не твоя помощь, я был бы безработным.

If it weren"t for Mary, we wouldn"t know the truth. - Если бы не Мери, мы бы не знали правды.

Данная конструкция может быть инвертированной (обратной), без if: Were it not for (Если бы не...). Инвертированный вариант используется в формальных контекстах и, в отличие от прямого, никогда не использует сокращенную форму (weren"t) :

Were it not for your urgent measures, we would have problems. - Если бы не ваши срочные меры, у нас были бы проблемы.

Were it not for his support, I would be still depressed. - Если бы не его поддержка, я бы был все еще подавлен.

К обеим конструкциям можно добавить for the fact that :

If it weren"t for the fact that you helped me, I would be unemployed. - Если бы не тот факт, что ты помог мне, я был бы безработным.

Were it not for the fact that he supported me, I would be still depressed. - Если бы не тот факт, что он поддержал меня, я был бы все еще подавлен.

Обратите внимание, что в вышеприведенных конструкциях недопустимо использовать was вместо were .

If I were to ...

Если вы хотите подчеркнуть, что ситуация в настоящем, которую описывает условная часть предложения, маловероятная, нереальная или очень неприятная , то вместо смыслового глагола в условной части вы можете использовать конструкцию If I were to:

If I were to lose all my money, I would be in despair. - Если бы я потерял все свои деньги, я был бы в отчаянии. (Это неприятная мысль)

If she were to have a car accident, she would call her husband. - Если бы она попала в аварию, она бы позвонила своему мужу. (Это неприятная ситуация)

Эта конструкция может также относиться к будущим действиям , обозначая, что будущее действие маловероятно или очень неприятное:

If I were to immigrate in the future, I would miss my country. - Если бы мне пришлось переселиться в другую страну в будущем, я бы скучал по своей стране. (Я не собираюсь переселяться, это маловероятно)

If she were to tell my secret, I would not be on speaking terms with her. - Если бы она рассказала мой секрет, я бы с ней не разговаривал. (Я уверен, что она не расскажет)

If only...

Если вы хотите высказать сожаление по поводу настоящей или будущей ситуации, то можете использовать предложения c If only ...:

If only I had some free time - Если бы только у меня было свободное время/Жаль, что у меня нет свободного времени.

If only I knew English. - Если бы только я знал английский./Жаль, что я не знаю английского.

Предложения с If only идентичны по смыслу с предложениями, в которых используется конструкция I wish . Узнать подробнее о таких предложениях с I wish вы можете из .

Вот, пожалуй, и вся основная информация об условных предложениях второго типа (Conditional 2) . Подытожим:

1. Условные предложения второго типа (Conditional 2) обозначают маловероятные, воображаемые, нереальные действия в настоящем и будущем.

2. В условной части (после IF) используется только прошедшее время (Simple или Continuous), а в основной: would c инфинитивом . Кроме would , в основной части могут использоваться модальные глаголы could и might .

3. В условной части was заменяется на were .

4. Конструкции с Сonditional 2 имеют различные функции:

Конструкция

If I were you...

If I were in your position ...

Were I you ...

Даем совет:

На твоем месте...

If it were not for (the fact that) ...

Were it not for (the fact that) ...

Говорим, почему что-либо случилось или не случилось:

Если бы не....

If I were to ...

Подчеркиваем, что ситуация очень маловероятна либо очень неприятная:

Если бы...

If only ...

Высказываем сожаление по поводу настоящей или будущей ситуации:

Жаль, что...

Если бы только....


Для закрепления изученных правил, составьте несколько собственных примеров и запишите их. Если примеры будут из вашего личного опыта, вам будет легче их запомнить. Удачи вам в изучении английского языка!

Вам сложно учить английский самостоятельно? будут рады помочь вам. Записывайтесь на бесплатное вводное занятие и приступайте к изучению !

И подписывайтесь на наши сообщества в

Подать заявку

Ваша заявка принята

Наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее время

Закрыть

При отправке возникла ошибка

Отправить еще раз

Сегодня в этой статье мы рассмотрим условные предложения в английском языке. Хотелось бы отметить, что они встречаются также часто, как и в русском.

Условные предложения - это такие предложения, в одной части которых есть какое-то условие, а в другой – его следствие. Обе части такого предложения могут относиться ко всем временам – т.е. к настоящему, прошедшему и будущему. Та часть предложения, в которой находится условие, называется придаточным предложением, а та часть, где есть результат (следствие) этого условия – главным.

Типы условных предложений

В этой статье мы рассмотрим только один из них – это условные предложения 1 типа (First Conditional sentences) , условие которых реально в будущем времени. Первый тип условных предложений называется реальным, т.к. условие его вполне осуществимо.

Образование условных предложений Conditional 1

Придаточное предложение, начинающееся со слова if , может стоять как в начале сложного предложения (перед главным предложением), так и в конце.

Важно!

Если if стоит в начале, то после него ставится запятая.
Если же if стоит в конце, то перед ним запятая не ставится.

Примеры предложений Conditional І

If you finish on time, we’ll go to the cinema. Если ты закончишь вовремя, мы пойдем в кино. We’ll go to the cinema if you finish on time. Мы пойдем в кино, если ты закончишь вовремя. If I know her telephone number, I will call her. Если я узнаю ее номер телефона, я позвоню ей. I’ll call her if I know her telephone number. Я позвоню ей, если узнаю ее номер телефона.

Использование будущего времени при переводе условных предложений

Важно!

Несмотря на то, что в придаточном предложении используется настоящее время, на русский язык все предложения переводятся с помощью будущего времени.

Примеры перевода условных предложений при помощи будущего времени

If you go with me, we’ll have a good time. Если ты пойдешь со мной, мы хорошо проведем время. You’ll go to the cinema if you do your homework. Ты пойдешь в кино, если сделаешь домашнее задание. If you buy butter and milk, we’ll make a cake. Если ты купишь масло и молоко, мы испечем торт. If he gets excellent marks, he will go to the university. Если он получит отличные оценки, он поступит в университет

Особенности употребления глаголов в условных предложениях Conditional 1

При образовании условных предложений, важно помнить, что некоторые глаголы образуют Настоящее Неопределенное время не по-правилам. Прежде всего,это глагол "быть" to be , который в настоящем времени имеет следующие формы: am, is, are. Также это глагол "иметь" have и его формы have и has. И, конечно, модальные глаголы can , may, must

Примеры употребления условных предложений с глаголом to be, to have и модальными глаголами

The boss will be angry if I am late for work. Босс будет злиться, если я опоздаю. If you сan"t do that task in maths, I""ll help you. Если ты не сможешь сделать задание по математике, я помогу тебе. I’ll make you a sandwich if your wife has no time. Я сделаю тебе бутерброд, если твоей жене некогда. We won"t go to the park if it rains. Мы не пойдем в парк, если пойдет дождь. If you must not eat sweets or sugar, I’ll give you lots of fruit Если тебе нельзя есть конфеты или сахар, то я дам тебе много фруктов. If you don’t come in time, I won’t be able to meet you. Если ты не придешь вовремя, я не смогу тебя встретить.

watch video on Conditionals 1