Коммуникативная методика изучения английского языка. Элементы коммуникативной методики обучения английскому языку. Просмотр содержимого презентации «коммуникативный подход»

Какая самая эффективная методика обучения английскому языку? Как проходит обучение?


Если вы ходили в обычную российскую школу, скорее всего, вы изучали английский по принципу «читать-переводить-пересказывать». Какая уж там коммуникативная методика обучения английскому языку!

И что в итоге? Ходишь-ходишь в школу, а потом – бац! – и вторая смена. Английского не знаешь. Причины этого, конечно, могут быть разные.

Одна из них - мотивация – ну кто в школе понимал, что английский пригодится во взрослой жизни , учебы в мировых университетах и в прекрасные уголки планеты?

Вторая причина – школьная методика обучения английскому. Насколько далеко от реальной жизни бесконечное выполнение грамматических упражнений? Заучивание слов огромными списками? Пересказы в духе “London is the capital of Great Britain”?

Видимо, нужно что-то менять. Мотивация у вас уже есть (иначе как вы оказались на этом сайте?). Осталось поменять подход к изучению английского.

Заниматься мы будем по коммуникативной методике – одной из самых эффективных методик для преодоления языкового барьера.

По секрету скажу - этим мы занимаемся чаще, чем собственно говорим. А значит, научиться говорить – это полдела.

Что мы будем делать на уроках?

На уроках мы будем учиться:

  • красиво и
  • говорить с правильным произношением
  • на слух
  • быстро считывать нужную информацию
  • грамотно и без усилий писать сообщения и письма
  • не задумываясь использовать речевые клише
  • свободно использовать в речи нужные слова и словосочетания


Как мы будем учиться?

Мы будем:

  • много разговаривать и дискутировать
  • проигрывать реальные жизненные ситуации, оттачивая спонтанность и естественность реакций
  • слушать реальные интервью, смотреть телепрограммы (например, BBC, CNN), смотреть и обсуждать
  • смотреть, обсуждать и озвучивать фильмы и сериалы на английском
  • смотреть отрывки из фильмов с примерами реальной речи
  • читать статьи из англоязычного интернета, газет и журналов и многое другое
  • бронировать отели и организовывать туры для себя
  • писать письма, запросы (и жалобные письма!)
  • петь песни и (отличный способ улучшить произношение!)

Периодически я буду организовывать для вас «волшебный пендель». Например, приглашать вас на занятие в парке, кафе или в музее; просить вас позвонить в туристическую фирму и узнать детали тура… Впрочем, не буду раскрывать всех секретов.

Такие «пендели» необходимы для того, чтобы вы не замыкались на общении в определенном месте и с определенным человеком (мной или своей группой). В ситуации преодоления языкового барьера вы научитесь применять свои знания в любой обстановке и ситуации.

Что мы НЕ будем делать:

  • мы НЕ будем заучивать огромные списки слов
  • мы НЕ будем зубрить грамматические конструкции
  • мы НЕ будем читать-переводить-пересказывать

Все это вы, возможно, уже практиковали и остались недовольны результатом. Мы пойдем другим путем, и он приведет к другому результату: уверенному владению английским!

А есть другая методика обучения английскому языку?

Есть. И не одна. Существуют, например, такие методики, как.

Коммуникативный метод обучения английскому языку в начальной школе

В настоящее время большое внимание уделяется преподаванию иностранного языка в школе, так как изменения в характере образования все более явно ориентируют его на самостоятельность обучаемых, творческую инициативу, конкурентоспособность, мобильность будущих специалистов. Изучение языка направлено не только на достижение практических, общеобразовательных и развивающих целей, но и на вызов и дальнейшее поддержание мотивации обучаемых. Как правило, мотивы связаны с познавательными интересами учащихся, потребностью в овладении новыми знаниями, навыками, умениями.

Очевидным остаётся тот факт, что в конце XX в. в России произошла революция в методах преподавания английского языка. Раньше по методике преподавания все приоритеты отдавались грамматике, чтению и литературному переводу. Это принципы «старой школы», которые (стоит отдать ей должное) всё же приносили плоды, но какой ценой? Овладение языком осуществлялось посредством долгого рутинного труда. Задания предлагались достаточно однообразные – чтение текста, перевод, запоминание новых слов, пересказ, упражнения по тексту. Обладая большим словарным запасом, учащиеся легко ориентировались в тексте, но поддержать беседу со школьником-иностранцем стоило им колоссальных усилий.

Поэтому когда я стала преподавать язык на начальном этапе, я столкнулась с рядом трудностей. Такими, например, как невозможность объяснить всех языковых закономерностей четкими правилами (дети теряли интерес, когда необходимо было выполнить различные лексические и грамматические упражнения), необходимость учитывать возрастные особенности с целью постоянного переключения с одного вида деятельности на другой, постоянного включения игровых моментов.

Все эти трудности обуславливались психико-эмоциональными особенностями младших школьников.

Передо мной встала проблема как удержать интерес ребенка на уроке и не потерять этого интереса на протяжении всего курса. Я понимала, что традиционный лексико-грамматический метод обучения не подходит для обучения на данном этапе.

На начало обучения школьников вторых классов иностранному языку у многих не достаточно четко сформированы навыки учебной деятельности, а игровая деятельность превалирует над учебной. Поэтому обучение через общение, через игру стало для меня наиболее оптимальным способом обучения на начальном этапе.

Существует несколько методов преподавания иностранным языкам. Выбор метода обучения зависит от целей обучения.

Целью обучения в начальной школе следует считать не язык, что уместно при филологическом образовании, и не речь как способ формулирования мысли, и даже не просто речевую деятельность – говорение, чтение, аудирование, письмо, а указанные виды речевой деятельности как средства общения. Вполне очевидно, что такая цель требует соответствующего метода достижения.

Наиболее подходящим методом обучения в данной ситуации мне кажется – коммуникативный метод.

КМ направлен на одновременное развитие основных языковых навыков (устной и письменной речи, грамматики, чтения, и восприятия на слух, аудирования.) в процессе живого, непринужденного общения. Научить общаться – вот главная задача этого метода.

КМ предполагает разрушение психологического барьера между учителем и учеником за счет игровых элементов, которые поддерживают положительный эмоциональный настрой учеников, усиливают мотивацию.

Еще раз подчеркну, что все упражнения призваны на сохранение параметров общения, на расширение коммуникативности.

Итак, давайте рассмотрим параметры общения, которые нужно сохранить при обучении:

    Деятельностный характер речевого поведения общающихся, который воплощается:

    В коммуникативном поведении учителя как участника процесса общения и обучения

    В коммуникативном (активном, мотивированном) поведении ученика как субъекта общения и обучения.

Позиция учителя в данном случае не над учениками, а среди них – он равный среди равных. Как это проявляется на практике? Среди нас существует правило, что любое утверждение можно подвергнуть сомнению. Например: при изучении такой сложной темы как вопросительное предложение, выстраивая, схему вопросительного предложения, мы ищем место каждому члену предложения. Причем свое мнение высказывают все, даже слабые ученики, т.к. все пытаются найти Истину. На этих уроках мы сравниваем предложения русского и английского языков, находим как, при помощи чего слова связаны в предложения.

Понимаем, что русский язык – язык флективный, и потому порядок в предложении может быть свободный, а английский язык – это язык форм, в нем нет окончаний у глаголов, дающих информацию о роде и лице. Поэтому он полностью зависит от порядка слов в предложении, в результате у нас появляются схемы английских предложений:

Подлеж. + сказ. + доп. + обстоят.

    Второй параметр общения - предметность процесса коммуникации, которая должна быть смоделирована ограниченным, но точным набором предметов обсуждения (в рамках проблемы).

Постоянно стоит вопрос: для чего мы это делаем? Зачем мы это обсуждаем?

Выбор тем поэтому не случаен. При изучении новой темы, дети сами запрашивают информацию (перевод слов, лексико-грамматических структур). Как правило получается очень обширный объем новых слов и фраз, а затем мы совместно определяем какая фраза важна при раскрытии данной темы, а какая второстепенна.

Конечно, здесь надо учесть интерес каждого ученика, поэтому при большом словарном материале у кого –то часть А употребляется в активе, часть Б уходит в пассивный запас, а у кого-то наоборот. И когда дети с разным словарным запасом начинают выполнять упражнения на лексику обычно происходит перетекание пассивных словоформ в активные. Для этого я постоянно стараюсь создать на уроках, или даже спровоцировать, социальный контакт.

Например, на наших уроках всегда уместны такие высказывания «Я считаю, что Ваня не любит спорт, ведь он не любит гулять. А какое ваше мнение?»

Дети высказываются, приводят свои доводы, а в заключении такой беседы тот, о ком говорили сам высказывается о своем отношении к спорту.

Или когда идет работа над закреплением лексических форм используется такой вид работы как высказаться от имени лентяя, очень активного человека, пожилого человека или даже домашнего животного.

Чтобы работа была активной, я предлагаю детям разбиться на группы. Причем, в каждую группу я стараюсь посадить детей с разными способностями (слабых учеников объединить с сильными).

    Третий параметр общения – ситуации общения, которые моделируются как наиболее типичные варианты взаимоотношений учащихся.

В разных ситуациях мы по-разному проявляем себя. Сегодня мне это нравиться, а завтра – нет. У детей мир их приоритетов очень мобилен. Поэтому на уроках мы пытаемся смоделировать различные ситуации, которые свойственны при их взаимоотношениях.

Например: Ситуация «Знакомство» Я прошу не просто похнакомиться с незнакомцем, а прошу смоделировать схему пресс-конференции, или схему интервью, или схему анкеты при поступлении в школу или куда-нибудь еще. Дети разбиваеюся на группы, строют это схемы. Задают вопросы, отвечают на них. Затем каждая можель выноситься на всеобщее обсуждение, где-то дополняется, где-то критикуется. Если идет работа с текстом, то я прошу высказать свое отношение к тексту. Что понравилось (почему?) , что не понравилось (почему?)

    Четвертый параметр общения – речевые средства, обеспечивающие процесс общения и обучения в данных ситуациях.

Конечно, без этого параметра весь процесс общения невозможен. Поэтому идет постоянная работа над словарным запасом. Я стараюсь построить уроки так, чтобы темы пересекались, чтобы полученные ранее знания не забывались, а постоянно совершенствовались.

Например, если взять тему первого года обучения Знакомство, профессии, семья, мои увлечения\игрушки, то в них есть очень много общего, поэтому, если мы научились знакомиться и представлять себя, мы знакомим друг друга с членами наших семей, их профессиями, говорим о том кем мы хотим стать, какие у нас игрушки, во что мы играем, что умеем, не умеем делать. И уже к концу первого года обучения дети способны провести пресс-конференцию или взять интервью.

Как уде видно из выше сказанного, все параметра общения взаимосвязаны и их взаимосвязь я стараюсь сохранить на своих уроках, используя для этого различные упражнения.

Список использованной литературы:

    Подласый И.П. Педагогика т.1, 2. – М., 2001.

    Панов Е.М . Основы методики обучения иностранным языкам. – М., 1997.

    Maslyko E.A. Communicative English for Intensive Learning. – Minsk, 1989.

Коммуникативный метод обучения английскому языку.

Копьёва О.И.

В наше время, когда миром правит технический прогресс и связанные с ним международные отношения, изучение иностранных языков стало неотъемлемой частью нашего образования и нашей жизни в целом. Потребность общества в знании языков, привило к возникновению различных по своей концепции, направлениям и результатам, школ. Из средств массовой информации, от знакомых мы узнаем о всевозможных коммуникативных методиках преподавания иностранных языков. Если вы твердо решили выучить какой-либо язык, вам, прежде всего, понадобиться: желание, стремление в достижении результата и, конечно, терпение.

На сегодняшний день, можно говорить о появлении новой методики - коммуникативной, которая складывалась годами, и сейчас быстро завоевывает пальму первенства среди других методик – интенсивной и традиционной или как ее еще называют – лексико-переводной. Интенсивная методика отличается напряженным изучением иностранного языка. Его главная задача – научить легко и быстро общаться. Первым делом вас обучают разговаривать, а уж потом писать. За небольшой промежуток времени вам предстоит выучить большое количество слов, не зазубривая слова и выражения, а с помощью ролевых игр и многим другим приемам. Этот метод учит грамотно выражать свою мысль, так, чтобы собеседник вас мог понять. Традиционный метод применяется в высших учебных заведениях. Изучение грамматических правил, применение их в предложениях, различных конструкциях, а затем закрепление: вам предстоит сделать множество упражнений на одно и тоже правило. Главное место в лексико-переводном методе занимает перевод с русского на иностранный. Это приводит к тому, что учащийся говоря на иностранном языке все равно думает на русском, инстинктивно, делая перевод всех слов в уме. Традиционный способ позволяет хорошо выучить грамматику, научиться читать, писать, иметь богатый лексический запас.

Чем же от этих устоявшихся методик отличается коммуникативная? На самом деле, это в какой-то мере синтез тех двух способов обучения. Но несмотря на это, коммуникативный метод имеет свои новшества, свои особенности и преимущества. Это самый популярный метод. По его системе занимаются все иностранные школы за рубежом. Главное направление этого метода – общение. Поэтому на уроке обязательно присутствие представителя языковой группы, изучаемого языка. На занятиях ученикам позволяют применять свои языковые способности в реальных жизненных условиях. Благодаря таким возможностям учащиеся могут свободно выражать свои мысли на иностранном языке, используя соответствующие грамматические правила. Первый шаг к осваиванию языка – запоминание слов, выражений, а уже потом наложение имеющихся знаний на их грамматическую основу. В процессе обучения развиваются все языковые навыки. Вы научитесь устной и письменной речи, вы сможете на слух переводить иностранные тексты и хорошо читать. Студенты учатся говорить легко и свободно, а главное без ошибок. Во время занятий студенты, а тем более преподаватели не разговаривают на родном языке. Все объяснения происходят с помощью уже знакомых фраз и лексических конструкций, также для пояснения используется мимика, жесты, аудиозаписи, любой наглядный материал – видиоролики, картинки, фотографии. Важным моментом является то, что в процессе обучения учащиеся погружаются в культуру, географию, историю той страны, язык которой они изучают. Читая прессу этой страны, смотря ее телевидение, слушая ее музыку ученики с большим интересом относятся к изучению языка.

Еще одним важным пунктом коммуникативного метода является работа студентов в парах. Преподаватель создает всевозможные ситуации, чтобы ученики могли пробовать себя в реальном общении. Такой вид работы позволяет студентам самостоятельно поправлять друг друга, находить ошибки в своей речи и в речи своего собеседника. Обсуждая различные темы и вопросы в группах, учащиеся могут помогать своим коллегам правильно выразить мысль, построить предложение так, чтобы было наиболее понятно.

Неотъемлемой частью обучения считаются ролевые игры и драматизация. Это очень эффективно, особенно на первом этапе изучения языка. Между учениками разыгрываются всевозможные интересные ситуации, которые надо «разруливать». Разыгрываются различные представления, маленькие спектакли, сказки, обыгрываются повседневные жизненные ситуации, главная задача этих игр - разрабатывать говорящую речь. Сюжеты могут быть самые простые – поход в магазин, поездка на экскурсию, знакомство. Участники должны выпутаться из какой-либо сложной ситуации, используя лексику только иностранного языка. Проблемная ситуация может быть такая: вы заблудились в малознакомом городе и пытаетесь выяснить как добраться в гостиницу, адрес которой вы забыли или потеряли.

На втором этапе изучения иностранного языка драматизация сменяется более усложненным видом игры, тут уже подключается интеллект. Это командные на подобие хорошо известного нам «Брейн ринга». Такие тренировки позволяют студентам улучшить свой кругозор относительно той страны, язык которой изучается, а также проверить общий уровень знаний, смекалку, эрудицию, логику. Здесь важным моментом является само соревнование, желание выиграть. Это заставляет участников быстрее мыслить, причем на иностранном языке. Коммуникативная методика практикует и дискуссионные игры. Суть этих игр состоит в том, чтобы обсуждать и анализировать актуальные темы, волнующие студентов. Каждый студент высказывает свою точку зрения относительно того или иного вопроса. Преподаватель направляет учащихся, развивает тему, задает наводящие вопросы, высказывает свое мнение. Темы дискуссий очень разнообразные, могут обсуждаться как любимые фильмы и музыка так и проблемы экологии и безработицы, отношение к браку и к разводу и т.д. Эти дискуссии требуют непринужденной обстановки и помогают студентам без волнения общаться на иностранном языке. Такое простое общение снимает психологический страх и напряжение, учащиеся постепенно начинают грамотно и понятно выражать свои мысли.

Вот такие главные особенности самой популярной коммуникативной системы обучения иностранным языкам. Популярной эта методика стала благодаря своей эффективности. Вам не потребуется зазубривать правила и языковые формулы, вам просто нужно раскрепоститься и учиться общению на иностранном языке. Коммуникативный метод создает для этого все условия. Сегодня без знания иностранных языков тяжело найти перспективную высокооплачиваемую работу, знание языков – это ваш шанс, шанс на достойную жизнь. А коммуникативная методика открывает перед нами огромные возможности, которые обеспечат нам и нашим детям светлое будущее.

Ставший в последнее время популярным в нашей стране коммуникативный поход возник и сформировался в Европе в 70-80 года ХХ века.

Трудно определить его источники, поскольку одна методика обучения, как правило, влияет на следующую.

Можно сказать, что коммуникативный подход стал продуктом педагогов и лингвистов, недовольных аудиолингвальным и грамматико-переводным методами обучения. Они считали, что студенты не изучали реальный, живой язык и почти ничего не знали о связи культуры и изучаемого языка. Еще одним важным фактором, повлиявшим на популярность коммуникативного подхода, стал наплыв беженцев в развитые страны, что потребовало совершенно нового метода обучения, который позволял бы не только быстро интегрировать иностранцев в среду, но и мог бы преподаваться в классе, где ученики разговаривали на различных языках и не понимали даже друг друга. С этой целью в 1971 г. Совет Европы поручил группе специалистов разработать новый подход к обучению языкам и на его основе методы обучения, которые могли бы стать основой преподавания языка в любой стране – участнице Совета Европы. (http://methodological_terms.academic.ru)

В нашу стану коммуникативный метод попал в 80 годы и стал альтернативой классическому грамматико-переводному методу, т.к. основная проблема студентов воспитанных советской школой заключалась в том, что они не могли говорить и взаимодействовать в реальных жизненных ситуациях.

В России концепция метода получила обоснование в работах Е. И. Пассова (Пассов, 1983, 1989, 1991, 2000) и др. методистов, реализована в ряде курсов русского и иностранных языков

Что же представляет из себя коммуникативный подход?

Марджи С. Бернс, специалист в области коммуникативного метода, пишет, что "язык является взаимодействием; это межличностная деятельность, и она имеет четкую связь с обществом. В этом свете изучение языков должно обращать внимание на использование (функцию) языка в контексте, как в языковом (то, что произнесено до и после), так и в социальном, или ситуационном (кто и что говорит, каковы социальные роли, в какой ситуации) " (Berns, 1984, стр. 5).

Коммуникативный подход рассматривает в качестве своей цели преподавание коммуникативной компетентности, т.е. умения использовать язык для конструктивного общения. Коммуникативная компетентность включает в себя следующие аспекты владения языком:

  • Знание, как использовать язык в зависимости от целей и функций высказывания.
  • Знание, как правильно использовать язык в соответствии с ситуацией и участниками (например, когда использовать формальную и неформальную речь).
  • Умение создавать и понимать различные типы текстов (Например, описание, отчеты, интервью, беседы).
  • Умение поддерживать разговор, несмотря на наличие ограничений в своем знании языка (например, за счет использования различных видов стратегий коммуникации). (Jack C. Richards, 2006, стр.4)

Коммуникативный подход предполагает:

  • коммуникативную направленность обучения, т.е. язык служит средством общения в реальных жизненных ситуациях, которые требуют общения.
  • взаимосвязанное обучение всем формам устного и письменного общения;
  • аутентичный характер учебных материалов, для обучения даже на ранних этапах выбираются оригинальные тексты без упрощений и адаптаций;
  • принцип ситуативности. На занятии учитель воссоздает ситуации, с которыми студенты могут столкнуться в реальной жизни, например, разговоры в магазинах, на улице, обсуждение актуальных тем, ежедневные ситуации на работе или в школе и т.п. Моделирование ситуаций меняется изо дня в день, создавая новые коммуникативные задачи для учеников.
  • личностно ориентированная направленность обучения. При разговоре учащийся выражает свое мнение, рассказывает о себе, обсуждает актуальные для него вопросы и темы. Работа в паре либо в группе позволяет проявить творческие способности и активно взаимодействовать на занятии. (http://methodological_terms.academic.ru)

Таким образом, в данном методе ученик овладевает не только знаниями о языке, но и усваивает социокультурный компонент: образцы поведения в обществе, нормы и знания о культуре страны изучаемого языка, что позволят ему адекватно взаимодействовать с носителями в ситуациях реального общения.

Есть ли у данного подхода недостатки?

В основном, недостатки данного метода заключаются в некомпетентности учителей, потому что от мастерства преподавателя в данном подходе зависит очень многое. К сожалению, очень часто различные курсы и частные учителя скрываются за красивыми словами о коммуникативном подходе, не имея ни малейшего представления о том, что это такое.

Поэтому давайте рассмотрим основные признаки, которые помогут распознать вам низкий уровень владения методикой.

Исправление ошибок.

Многие преподаватели не уделяют внимание исправлению ошибок. «Главное, чтобы говорил», восклицают такие горе-учителя, а потом на выходе получают ученика, который очень бегло говорит, может рассуждать на различные темы, но с таким количеством ошибок, что исправить их, особенно на продвинутых уровнях, представляется очень затруднительным. Умение адекватно исправлять ошибки, не нарушая при этом целостности высказывания ученика и не отбивая у него желания разговаривать - это искусство и ключ к успешному преподаванию по коммуникативной методике. Владение компенсаторной компетенцией является важным условием выхода учащихся из затруднительного положения в процессе общения.

Бессистемная грамматика, часто плохо объясняемая .

Многие учителя вообще пренебрегают объяснением грамматики, оставляя её на самоизучение. В современных программах предусмотрено мало повторений и закреплений грамматических тем. Этот вариант подходит, если вы находитесь в стране и постоянно практикуете язык, но он абсолютно бессмыслен, если вы не живете в языковой среде, тогда нужно больше тренировать грамматику, иначе она забудется.

Коммуникативный подход – это просто разговор.

Многие считают, что коммуникативный подход означает разговор. И всё. И больше ничего делать не надо. В корне ошибочное убеждение. Во-первых, коммуникативная методика предусматривает развитие всех аспектов языка, в том числе и письма, во-вторых, без их равномерного развития не будет явного прогресса в разговоре. Кроме того, учитель должен грамотно строить свои высказывания так, чтобы в процессе разговора ученик узнавал что-то новое либо тренировал определённые грамматические структуры. Бесцельная болтовня – это не коммуникативный подход.

Отсутствие родного языка.

Употребление родного языка, особенно на начальной ступени, либо при объяснении сложных правил, никак не нарушает правил коммуникативного подхода. Если можно эффективно объяснить правило на русском за 5 минут, то нет смысла тратить на попытку передать его на иностранном, потратив на это все занятие. Коммуникативный подход, это в первую очередь эффективность, поэтому, если в какой-то момент использование родного языка более эффективно, лучше им воспользоваться.

К сожалению, кроме некомпетентности преподавателей, у коммуникативного метода есть определенный и существенный недостаток: для успешного изучения вам нужно постоянно либо быть в языковой среде либо усиленно ее имитировать.

Этот подход полностью оправдывает себя на курсах в стране изучаемого языка либо если вы кроме занятий посвящаете много времени языку вне уроков. Если же нет, то эффект будет не таким сильным. Поэтому для успешного овладения языком по этой методике нужно дополнительно заниматься, тогда у вас будут отличные результаты!

31.03.2016

Использованные источники:

  1. Jack C. Richards, Communicative Language Teaching Today, Cambridge University Press, 2006
  2. Functional approaches to language and language teaching: Another look. In S. Savignon & M. S. Berns (Eds.), "Initiatives in communicative language teaching. A book of readings" (pp. 3-21). Reading, MA: Addison-Wesley.
  3. http://englex.ru/what-is-communicative-approach/
  4. http://methodological_terms.academic.ru/683/КОММУНИКАТИВНЫЙ_МЕТОД_ОБУЧЕНИЯ
  5. http://www.monografias.com/trabajos18/the-communicative-approach/the-communicative-approach.shtml#ixzz44OHbwYbc
  6. http://plus.study.ru/rus/journal/zima_2008/native_speaker/note1.html

Происходящие сегодня изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации требуют повышения коммуникативной компетенции школьников, совершенствования их филологической подготовки, поэтому приоритетную значимость приобрело изучение английского языка как средства общения и обобщения духовного наследия стран изучаемого языка и народов.

Основной целью обучения иностранным языкам в школе является развитие способности школьника к общению на иностранном языке. Реализация этой цели связана с формированием у учащихся ряда коммуникативных навыков: понимать и порождать иноязычные высказывания в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением; осуществлять своё коммуникативное поведение в соответствии с правилами общения и национально – культурными особенностями страны изучаемого языка.

На первой ступени обучения (во II–IV классах) реализуются следующие цели:

– способствовать более раннему приобщению младших школьников к новому для них языковому миру в том возрасте, когда дети еще не испытывают психологических барьеров в использовании иностранного языка как средства общения; формировать у детей готовность к общению на иностранном языке и положительный настрой к дальнейшему его изучению;

– сформировать элементарные коммуникативные умения в четырех видах речевой деятельности (говорения, аудировании, чтении, письме) с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников;

– ознакомить младших школьников с миром зарубежных сверстников, с зарубежным песенным, стихотворным и сказочным фольклором и с доступными детям образцами детской художественной литературы на изучаемом иностранном языке;

– приобщить детей к новому социальному опыту с использованием иностранного языка за счет расширения спектра проигрываемых социальных ролей в игровых ситуациях типичных для семейного, бытового, учебного общения, формировать представления о наиболее общих особенностях речевого взаимодействия на родном и иностранном языках, об отвечающих интересом младших школьников нравах и обычаях стран изучаемого языка;

– формировать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках, развивая этим интеллектуальные, речевые и познавательные способности учащихся. Наиболее эффективной методикой обучения иностранным языкам ведущие специалисты в сфере лингвистического образования считают коммуникативную методику преподавания.

Коммуникативная методика базируется на следующих принципах:

Речевая направленность обучения, означающая, что речевая деятельность является не только средством обучения, но и ее целью. Это обстоятельство предполагает:

а) коммуникативное поведение преподавателя, который вовлекает учащихся в общую деятельность и тем самым воздействует на процесс общения;
б) использование упражнений, максимально воссоздающих ситуации общения;
в) направленность внимания учащихся на цель и содержание высказывания.

В основе обучения детей устному общению на иностранном языке в начальной школе лежит игра, которая, по меткому выражению И.А. Зимней, является психологическим оправданием для перехода на новый язык обучения. Использование игры как способа формирования коммуникативных навыков в начальной школе, позволяют учителю формулировать такие речевые задачи, в которых есть мотив и цель речевого действия и которые диктуют употребление необходимых образцов общения

Игры заслуживают широкого применения на уроках английского языка. Помимо таких функций, как повышение интереса и мотивации к говорению на иностранном языке, использования в целях урока непроизвольного внимания и памяти детей, игра имеет еще одно огромное достоинство – она может быть применена во всех видах учебной деятельности на уроке английского языка: в работе с текстом, закреплении лексики, обучении неподготовленному говорению. Так же применяются игры в целях закрепления пройденной лексики и лексико-грамматических конструкций, по какой – либо конкретной теме.

С методической точки зрения идея игровой организации учения рождается из анализа практических неудач, к которым неизбежно приводит стремление решить проблему игрового обучения путем простого перенесения игр из бытовой сферы в сферу обучения. Стремление воспользоваться игрой для повышения эффективности обучения заслуживает всяческой поддержки. Дело не в том, чтобы любой ценой играть на уроке в какую-нибудь игру, а в том, чтобы поставить учащихся в такие условия, в каких их деятельность во время обучения носила бы игровой характер. Это и есть идея игровой организации учения. Игра по форме, учение по содержанию – вот в чем существо идеи игровой организации учения.

Существует 6 основных целей применения игр в обучении иностранному языку:

  • формирование определенных навыков;
  • развитие определенных речевых умений;
  • обучение умению общаться;
  • развитие необходимых способностей и психических функций;
  • познание;
  • запоминание речевого материала.

Но специфика игры заключается в том, что учебные задачи выступают перед ребенком не в явном виде, а маскируются. Играя, ребенок не ставит учебной задачи, но в результате игры он чему-то научается. Ставить цель – отдохнуть, переключиться – нет ни необходимости, ни резона: характер игры как таковой сделает свое дело. Перед учащимися должна быть поставлена игровая цель, объяснены условия игры; что касается программы их действий, то это зависит от скрытой учебной цели. Например, учебной целью является формирование (совершенствование) навыка; в этом случае нужно дать образец высказывания (программу) и отработать его; если же цель – развитие умения высказываться, то программу можно не задавать.

Важно также, чтобы учитель умел увлечь, заразить учащихся игрой. Очевидно, для этого нужно самому быть увлеченным и по возможности участвовать в игре. Когда проводится игра – соревнование, следует отметить победителей, утешить побежденных, подбодрить их. А теперь я хотела бы привести примеры игр для каждой из целей.

1. Формирование навыков.

Отгадайте, куда мы пойдем?
- Вы пойдете в кино?
- Нет.
- Вы пойдете в цирк?
- Да, правильно.

б) Тема “ Еда” у каждой команды комплекты карточек с соответствующими картинками: сладкая, овощи, фрукты, напитки. Команды задают друг другу вопросы, например: Do you have any …? (Yes / No), Could you pass me…? (Yes, please. Here you are. Sorry, I couldn’t.)

в) Тема “Животные”, чистым листом закрывается животное и понемногу открывать, в это время дети задают вопросы типа: Is it a …? Кто угадал, забирает животное.

2. Развитие речевых умений.

После прохождения определенной темы, например “ Квартира ” проводится специальный урок с большой игрой. В нее можно включить такие задания:

а) Вот его квартира (дается картинка). Помогите ему расставить мебель.

б) Нарисуйте и расскажите про свою квартиру.

3. Развитие умений общаться.

а) Выбираются от каждой из двух команд по одному продавцу. Товар нарисован на карточках. Покупателям раздаются “ Shopping lists “, чья команда первой купит все, что написано в списке, та и выигрывает. При покупке товара, следует задавать вопросы - “ Есть ли у вас…?,

“А сколько стоит…? ”

б) Конкурс на самого вежливого собеседника.

Вам надо поздороваться с … (выбираются разные адресаты) и сделать комплимент.

4. Развитие способностей и психических функций.

а) “Внимание!” Петю просили купить хлеб, масло, булку и сахар, а он купил булку, сахар, хлеб и молоко. Что он забыл или перепутал?

б) “Снежный ком”

в) Все ученики – алфавит (каждый – буква), а один - машинистка, которая печатает текст, называя буквы. Кого назвали, показывает карточку с буквой. Выигрывает тот, кто ни разу не прозевал.

г) Вы нашли древний документ. Часть его размыта. Задание – восстановить его.

д) “ Исправление картинок”. У одной команды есть картинка, а у другой – текст. Ученик с текстом читает ученикам другой команды, имеющим картинку. И те должны исправить утверждение, если оно не соответствует информации на картинке.

Например:

It is my yard near the house. This yard has got five trees and a kennel (dog-house). My favourite dog Jessy lives in it. Two paths across the yard. You can see three flowers at the left tree. A bird is sitting under the tree. Jessy dosen’t like to play in the yard.

Обсуждения могут выглядеть так:

Pupil 1: It is my yard near the house.

Pupil 2: I can’t see the house.

Pupil 1: This yard has got five trees and a kennel.

Pupil 2: No, it’s not. This yard has got 7 trees and a kennel.

5. Для познания в сфере страноведения и языка используется викторины, лото, путешествия, конкурсы на лучший маршрут по стране, городу и т.п.

6. Запоминание речевого материала

а) Рифмовки, которые составляются самими учениками.

б) Сопровождение произнесения слов мимикой и жестами.

в) “Рыбалка” на рыбок прикреплены английские звуки, буквы, животные и т. п. По очереди ученики ловят рыбок и называют звук если называет, забирает себе, если нет отпускает. В конце урока побеждает тот, у кого больше рыбок.

Во время игры учитель либо совсем не участвует в игре, либо берет на себя второстепенную роль. Он наблюдает за участниками, выявляет ошибки, но не прерывает игру с целью их исправления. После игры анализируется ее ход, обязательно отмечаются удачные моменты, а затем останавливаются на наиболее типичных ошибках участников и в дальнейшем организуется работа по их исправлению. В большинстве случаев боязнь сделать ошибку лишь сковывает речь обучающихся и противоречит самой идее естественной коммуникации. Поэтому исправление ошибок во время проведения игры недопустимо, что требует от учителя соответствующей психологической перестройки.

Игровое обучение – это не просто соединение игры и учения в едином процессе, а взаимодействие этих факторов, в ходе которого происходит слияние взаимодействующих сторон, приводящее к тому, что одна приобретает черты другой, не переставая, тем не менее, оставаться сама собой. Игры положительно влияют на формирование познавательных интересов школьников, способствуют осознанному освоению иностранного языка. Они содействуют развитию таких качеств, как самостоятельность, инициативность, воспитанию чувства коллективизма. Учащиеся активно, увлеченно работают, помогают друг другу, внимательно слушают своих товарищей. Игра позволяет учитывать возрастные особенности учащихся, их интересы, расширяет контекст деятельности, выступает как эффективное средство создания мотива к иноязычному диалогическому общению, способствует реализации деятельностного подхода в обучении иностранному языку, когда в центре внимания находится ученик со своими интересами и потребностями.Но для того чтобы результаты были эффективными, учителю необходимо учитывать специфику учебного учреждения, психологические особенности, как всего классного коллектива, так и каждого ученика в отдельности. Педагог должен учитывать и особенности собственного характера и темперамента, иметь соответствующую теоретическую и методическую подготовку.

Игра широко применяется как средство обучения говорению на иностранном языке. Говорение – выражение своих мыслей в целях решения задач общения. Коммуникативный метод проявляется как система функционально-взаимообусловленных, частно-методических принципов, объединенных единой стратегической идеей и направленных на обучение какому-либо виду речевой деятельности. Это принцип новизны, речемыслительной активности, индивидуализации, функциональности, ситуативности.

Игровые упражнения позволяют организовать целенаправленную речевую практику обучаемых на иностранном языке, тренировку и активизацию в ее рамках навыков и умений монологической и диалогической речи, различных типов взаимодействия партнеров по общению, формирования и формулирования многообразных функциональных типов высказываний (описания, сообщения информации, выражения мнения, согласия и т.п.

Объем учебного материала, включенного в УМК, по которым в настоящее время осуществляется обучение иностранным языкам на начальном этапе, является достаточным, чтобы заложить основы владения каждым видом речевой деятельности на элементарном коммуникативном уровне. Но для этого нужно направить усилия обучающих и обучающихся на то, чтобы отобранный материал был действительно введен в память учащихся, освоен активно и сохранялся бы там, чтобы учащиеся могли пользоваться им всякий раз, когда возникает в этом необходимость. Рациональное использование всех компонентов УМК в каждом классе, а именно четко спланированная интенсивная работа учащегося при использовании каждого из компонентов, как показывает опыт успешно работающих учителей, специально проведенные наблюдения и экспериментальные исследования по методике обучения иностранным языкам в школе на начальном этапе, позволяет обеспечить усвоение материала в процессе осуществления выполняемых учащимися речевых действий и подводит к планируемым результатам.

Из всего вышесказанного можно сделать вывод о том, что в формировании коммуникативных навыков в начальных классах при изучении английского языка нужно активно применять игру.