Из русской литературы XIX века. Иван Андреевич Крылов. Двучленность басни - рассказ и моральный вывод - образуют, соединение двух начал в жанре - эстетического и логического. Одно из них выражено в форме картины, образов, а другое - в форме мысли, идеи. А

другие презентации на тему «Жанр басни в русской литературе XVII - начала XIX века»

«Войны России XVII в» - В 1661 г. был подписан Кардисский мир. Украинское казачество. Чем объясняется переход хана на сторону Польши? Итоги русско-польского противостояния в XVII в. В Москве понимали, что поддержка Хмельницкого означает войну с Польшей. Польшу и Литву должны были разделить Швеция и Венгрия. Алексей Михайлович отправил к гетману послов с выговором.

«Басни Крылова урок» - Итог урока. Угадай мораль басен Басня «Волк на псарне» Вывод. Лебедев-Кумач. Домашнее задание. План урока. Словарная работа. В.А. Жуковский. Крылов! Иван Андреевич Крылов (02.02.1769-09.11.1844). Крылов родился в Москве. Беседа по рисункам. Организационный момент. Творческая биография И.А. Крылова. Цели урока.

«Россия в XVII» - Создание губерний; Создание Сената; Создание прокуратуры; Создание коллегий. Основные направления внешней политики при Екатерине II. Преобразования в сфере культуры. Стремление сохранить видимость законности и юридически закрепить произошедшую «революцию». Преобразования в области государственного управления.

«Мораль басни Крылова» - Цели и задачи проекта: Представление результатов проекта: Методические цели проекта: Презентация; буклет. Мудрость и мораль басен Крылова. Этапы работы над проектом: Освоить новые термины: мораль, мудрость и басня. Участники проекта: Дидактические цели проекта:

«Культура XVII века» - Стиль Классицизм 17 в. Маркиза Бригитта Спинола Дориа 1606, Галерея искусства, Вашингтон. Питер-Пауль Рубенс (1577-1640). фламандский художник. Менины (фрейлины). Елена Фаурмент 1629 http://foto-studio.ucoz.ru/photo/primery_fotomontazha_fotokollazh/3. Питер-Пауль Рубенс. Диего Веласкес Портрет инфанты Маргариты.

«Быт XVII века» - Степан Разин. Предположите, что изображено на картине. Царь Михаил Федорович в государевой комнате – ближняя дума. Боярская свадьба. Боярыня Морозова церковный раскол. Московская улица. В ожидании царя - бояре. Свадебный пир – быт бояр. Освоение новых земель. Царский поезд. Царевна в женском монастыре.

Эволюция басенного жанра в русской литературе конца XVIII - начала XIX веков.

Басня - один из наиболее распространенных во всей мировой литературе жанров, имеющий древние и прочные корни не только в литературах западноевропейских народов, но и на Востоке, в Китае, Индии, арабских странах. Редакторы-составители словаря литературоведческих терминов JI . И. Тимофеев и С. В. Тураев дают такое определение басни: « Басня - это краткий рассказ, чаще всего стихотворный, в котором имеется иносказательный смысл. В поучительном басенном сюжете действующими лицами чаще всего являются условные басенные звери». (57, с.29).

Великий французский баснописец Жан Лафонтен назвал басни пространной, стоактной комедией, разыгрываемой на сцене мира. Этим определением удачно передан сатирический характер басни, какой она получила у самого Лафонтена и у Крылова. В.А. Жуковский в своей статье «О басне и баснях Крылова» писал: «Басня есть мораль в действии; в ней общие понятия нравственности, извлекаемые из общежития, применяются к случаю частному и по средствам сего применения делаются ощутительнее. Тот мир, который находим в басне, есть некоторым образом чистое зеркало, в котором отражается мир человеческий». (24, т.4, с.402). Гоголь назвал басню «книгой мудрости самого народа». (11, с.392). Но, прежде чем стать «стоактной комедией», «чистым зеркалом, в котором отражается мир человеческий» и «книгой мудрости самого народа», басня прошла долгий путь.

Народное, демократическое начало басни явилось причиной ее широкой популярности у всех народов. Басня выросла на почве фольклора, имея прочные корни в сказках, пословицах и поговорках - этих неподражаемых формулах народной мудрости. Басня родилась и начала развиваться из первобытных мифов о животных, как произведение народной фантазии. Фактом литературы басня стала лишь тогда, когда она была записана. Особенно большое значение в развитии мировой басни имели древнегреческие басни Эзопа. Они были созданы в Древней Греции в VI V веках до нашей эры. Пересказанные стихами в начале новой эры римским поэтом Федром, они разошлись по всей Европе. В России басни Эзопа были переведены ещё в Петровскую эпоху, а затем, начиная с середины XVIII века, стали одной из популярнейших книг.

Сборник древнеиндийских басен – «Панчатантра» (III IV века), в арабском пересказе под названием «Калила и Димна», широко распространился по странам Востока, а в русском переводе в XV веке стал известен на Руси («Стефанит и Ихнилат»). Это самостоятельные новеллы, герои которых по ходу действия рассказывают басни, иллюстрирующие обычно то или иное поучение.

Древнегреческие и древнеиндийские басни разбрелись по всему свету; они явились тем богатейшим фондом, из которого черпали свои сюжеты последующие баснописцы, по-своему применяя эти сюжеты к современности, заново осмысляя их. В античной басне, однако, дано лишь аллегорическое изображение сюжета, отсутствует раскрытие характеров.

«Античная басня являлась притчей, нравоучительным аллегорическим рассказом, примером, иллюстрирующим нравственную истину. Этим определялась условность её образов, дидактическая прямолинейность её морали. Нравственная истина, нравоучение определяли её художественную структуру, давали ключ к аллегорическим её образам. Поэтому и персонажи античной басни являлись преимущественно условными олицетворениями, лишенными индивидуального характера», - писал М. Л. Гаспаров.(16, с. 46).

Особое место в мировой басенной традиции занимают басни Лессинга, который вернулся к античной лаконичности и простоте рассказа, превратив басню в философскую аллегорию.

Наивысшего расцвета до Крылова этот жанр достиг в творчестве великого французского баснописца Лафонтена, который придал условно- аллегорической античной басенной традиции жизненно-бытовой национальный характер, наполнил басню тонким и острым юмором. По определению В.И. Коровина «Басня принадлежит к так называемому животному эпосу, в котором действующими лицами были животные, а не боги и люди. Общее в басне воплощается в частном случае, а человеческие отношения переводятся в картины из жизни животных. Этот перевод необходим для того, чтобы посмотреть на человеческую жизнь с некоторого расстояния». (35, с.341). По словам Федра, басня - жанр, служивший для того, чтобы угнетенные могли говорить о своем положении, выражать свои мнения.(49, с.21). В своем определении басни А. Потебня отмечал, что: «Обобщение частного случая может идти без помехи до высочайших ступеней. Басня отдельно от применения в этом отношении похожа на точку, через которую можно провести бесконечное число линий. Только применение басни к частному случаю определяет, какие из ее черт должны быть сохранены в обобщении, если это обобщение должно сохранять связь с самой баснею. Это опять-таки указывает, что сначала басня и ее применение, а потом обобщение и нравоучение» (45, с. 118). Гегель в «Лекциях по эстетике», давая определение басенного жанра, отмечал необходимость тесной связи басни с действительностью, с жизнью, для ее идейной и художественной полноценности: «...Эзоповская басня, - писал Гегель, - представляет собою изображение какого-нибудь состояния неживой и живой природы или случая из мира животных, которые не выдуманы произвольно, а рассказаны согласно с тем, что было в действительности, согласно верным наблюдениям, и притом рассказаны так, что из них можно почерпнуть общее поучение в отношении человеческого существования или, говоря точнее, практической стороны этого существования, в отношении благоразумности и нравственности поступков. Первое требование, предъявляемое нами к басне, должно, поэтому состоять в том, чтобы определенный случай, который должен дать нам так называемую мораль, был не только вымышленным, а главным образом в том, чтобы он не был вымышлен противно виду и характеру действительного существования явлений в природе. А затем это требование состоит в том, что, во-вторых, рассказ должен сообщить случай не в общем виде, а так, как этот случай является во внешней реальности типом всех таких происшествий, должен сообщить его в его конкретных подробностях и похоже на некоторое действительное событие» (18, с.86).

История русской басни наглядно свидетельствует о ее национальной самобытности. Русская басня вобрала в себя опыт и достижения античной и европейской басни и в то же время была новым и самобытным явлением, целиком выросшим на национальной почве.

Басня на Руси создавалась на основе народного творчества, обогатившего своей мудростью, своими поэтическими и языковыми красками древнюю жанровую традицию. В русской литературе XVIII и начала XIX века басня являлась жанром сатирическим, особенно полно отражавшим реальную действительность. Русская литература в XVIII веке все больше становится проводником новых, идей, все полнее осознает свое общественное назначение. Этим в значительной мере объясняется то обстоятельство, что наряду с «высокими» жанрами классицизма в литературе XVIII века такое большое и важное место заняли жанры сатирические, в частности басня. Об этом сатирическом направлении в русской литературе говорил Белинский, подчеркивая, что «...сатирическое направление со времен Кантемира сделалось живою струею всей русской литературы» (8, т. 14, с.86).

Начало русской басни связано с именами Кантемира, Ломоносова и Тредиаковского. Это период поисков, попыток освоения разнообразных жанров, которые впервые так широко входили в русскую литературу. Первым русским баснописцем был Антиох Кантемир. Хотя басня и не занимает в его творчестве значительного места, но она уже воспринята им как жанр сатирический. У Кантемира басня впервые выступает в России как стихотворный жанр, так как до этого известны были лишь прозаические пересказы басен Эзопа. Вслед за Кантемиром к басне обратились Ломоносов, Тредиаковский, Сумароков, В. Майков, Хемницер и многие другие писатели. В системе жанровой иерархии классицизма, когда вся литература была подчинена «правилам» риторики, басня считалась «низким» родом. Но это-то и сделало басенный жанр наиболее жизненным, демократизировало его, приблизило язык басни к разговорному просторечию, фольклору.

Ломоносов, хотя и перелагал Лафонтена и вводил в басни подробности, следовал все же эзоповской традиции. Басни Ломоносова лишены комизма и подчеркнуто серьезны. Он предпочитал спокойное повествование. У Ломоносова басня лишена авторской интонации, драматизации рассказа. «Ломоносов в баснях - противник и высокого стиля, и грубопросторечного» - справедливо отмечал В.И. Коровин (35, с.349).

Самобытный, национальный характер басни явственно сказался в творчестве А. Сумарокова. Басенным жанром он откликнулся на великие идеи своего времени. Свою басенную позицию он высказал в «Эпистоле о стихотворстве»:

Склад басен должен быть шутлив, но благороден,

И низкий в оном дух к простым словам пригоден.

Как то де Лафонтен разумно показал

И басенным стихом преславен в свете стал,

Наполнив с ног до головы все притчи шуткой… (35, с. 349).

Сумароков восстает в баснях против невежественности и моральной распущенности дворянства, против произвола вельмож и чиновников. Сумароков заявил себя сторонником Лафонтена. Для него главным в басне была сатирическая шутка, а не нравоучение. Он обильно вводит в басню грубое просторечие. В его баснях глупость персонажей преувеличена и доведена до гротескного комизма. H . JI . Степанов обоснованно писал: « Для Сумарокова басня была «низким» комически-бурлескным жанром, где автор позволяет себе с пренебрежительным превосходством говорить о грубых вещах, да и сами сюжеты черпает из простонародной, мужицкой жизни» (55, с.25). Также Сумарокову принадлежит заслуга создания особого разностопного стиха, которым пользовались в дальнейшем многие русские баснописцы вплоть до Крылова.

Новый этап развития русской басни XVIII века связан с именем И.И. Хемницера. Его басня теряет черты комизма, а нравоучение только обнажает печальные моральные итоги размышлений. «Хемницер - иронический скептик, передающий всеобщее торжество глупости и порока» (35, с.351). Язык басен Хемницера - это простой, разговорный слог, который отличается и от просторечия, и от книжной скованности.

В начале XIX века на литературную арену выступили последователи Карамзина - сентименталисты. Они отвергали культ разума, несли новое понимание действительности, утверждали, прежде всего, ценность чувства, эмоционального начала в противовес логически стройным, статичным «нормам» классицизма. Борьба за эти принципы отразилась и в басне. К тому времени, когда Крылов впервые выступил со своими баснями, главными авторами-антагонистами в басенном жанре были Д.И. Хвостов и И.И. Дмитриев. Хвостов в своих баснях ссылался на авторитет Эзопа. Он считал, что в современной ему басне рассказ вытеснил мораль, иносказание же распространилось на другие жанры, что привело к упадку басни. По его

мнению, басня должна иметь серьезную моральную цель и не отклоняться от нее, поэтому басне нужна логическая четкость композиции, а басенные персонажи должны олицетворять строго очерченные свойства людей. Сила басни заключалась в том, что за животными четко и ясно закреплялись одни и те же качества. Хвостов в своих баснях преследовал одну цель: «посрамить порок и возвеличить добродетель» (35, с.353). Смысл теоретических рассуждений и басенной практики Хвостова заключается в возвращении к традициям Эзопа и Сумарокова. Однако его бездарные басни, исполненные эстетической безвкусицы, изобиловавшие нелепостями и ошибками, делавшие его мишенью бесконечных пародий, дискредитировали и «теорию» и «практику» Хвостова.

И.И. Дмитриев выбрал другой путь преобразования басни. Его басни, лишенные сатирической направленности, превращались в лирические стихотворения. Он создаёт образ рассказчика - приятного собеседника, светского, сантиментального и философски настроенного человека, очень милого и гуманного. Для того чтобы нравоучение выступало в мягкой форме, Дмитриев, чаще всего, окутывает его лирикой или растворяет в рассказе. Жизнь басенных персонажей для него довольно далека, и он не хочет погружаться в неё, становиться ближе к героям.

Другим путём пошел П. Вяземский. Его басни высмеивают духовную ограниченность и ничтожество лакействующей бюрократии. Его басни почти превращаются в колкие, остроумные эпиграммы.

Уже после выхода первых басен Крылова к этому жанру обратился А.Е. Измайлов. Первая его книга басен вышла в 1814 году. Он создал бытовую разновидность басни. В них - «натуральные» бытовые сценки, показывающие пьяных купцов, провинциальных квартальных. Житейская мудрость не интересовала Измайлова. Басенный сюжет нужен лишь для напоминания общей ситуации, в которую легко вмещаются происшествия или случаи из современной жизни. Измайлов растворил басню в комедийных деталях, и её сатирическая направленность стала неглубокой и узкой.

Так ко времени появления басен Крылова завершились основные направления в развитии басни. Уже в 1831 году, в период расцвета деятельности Крылова, журнал «Телескоп» писал о том, что «после Дмитриева и Крылова басня сделалась заповедным сокровищем нашей поэзии, до которого опасно дотрагиваться ненадежной посредственности» (55, с25).

И действительно, многочисленные подражатели Крылова - М. Майков, А. Маздорф, А. Зилов, К. Масальский и другие, не оставили сколько-нибудь заметного следа в истории басни.

От Эзопа до Крылова басня всегда откликалась на запросы и события своего времени, беспощадно разила косность, бюрократизм, мещанство. По словам Белинского: «Басня, как сатира, была и всегда будет прекрасным родом поэзии, пока будут являться на этом поприще люди с талантом и умом» (8, т. 12, с.576).

Таким образом, басня обязана своим появление фольклору; имея прочные корни в сказках, в пословицах, в поговорках. Басня прошла долгий путь развития от легендарного Эзопа до русской басни Крылова. Благодаря Крылову басня из низкого жанра перешла в сферу истинной поэзии. Баснописец касался своим пером всех сторон жизни, проникал в самые её глубины, он воссоздал картину русского национального мира, явил самые колоритные национальные типы, обогатил русский литературный язык, открыл перед литературой новые горизонты развития.

Литература 8 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы Коллектив авторов

Жанр басни в русской литературе XVIII века

Восемнадцатое столетие стало периодом расцвета жанра басни в русской литературе. Это не случайно. Басня как нельзя лучше отвечала потребностям просветительской литературы. Эпический жанр требовал разумного осмысления заключенного в нем художественного мира, а обязательное назидание полностью соответствовало дидактическим установкам Просвещения. В то же время русские писатели оценили и демократизм басни, позволявший им использовать неисчерпаемые богатства русского языка. Аллегорические персонажи русской басни говорили бытовым языком, нередко употребляя просторечие. Обычным для русских баснописцев стало использование вольного стиха, придающего жанру силу и выразительность.

В отличие от западноевропейских баснописцев, черпавших сюжеты своих произведений у античных классиков Эзопа и Федра, русские поэты проявляли недюжинную фантазию и изобретательность, находя аллегории, понятные и близкие их соотечественникам. Басня стала могучим оружием просветителей в их борьбе с пороками общества и отдельных людей.

В поэтике классицизма басня традиционно считалась низким жанром, поэтому многие поэты стеснялись обращаться к ней. В России же басня пользовалась огромным уважением, к ней обращались и тонкие лирики, такие как А. П. Сумароков, и одописцы, например Г. Р. Державин, и создатели прославляющих Россию эпопей, каким был M. M. Херасков. Но больше всего басню любили поэты-сатирики. Именно басня принесла поэтическую славу Ивану Ивановичу Хемницеру. Соперник и друг H. М. Карамзина, Иван Иванович Дмитриев не смог превзойти Карамзина в создании лирики, но его басни обеспечили ему громкое поэтическое имя. Трудно назвать поэта, который не попробовал бы своих сил в жанре басни в XVIII веке.

Прочитав предложенные вам произведения, постарайтесь ответить на ряд вопросов: какие пороки высмеивают русские баснописцы? Какие художественные приемы используют они для создания аллегорических образов? Как проявляется в их баснях русская национальная поэтическая традиция? Как поэты используют возможности вольного стиха?

Из книги Русские поэты второй половины XIX века автора Орлицкий Юрий Борисович

В. Кожинов Из «Книги о русской лирической поэзии XX века» Лирика середины века <…> В 40-х годах начинает уже активно складываться просветительская литература, оттеснившая барочную литературу с авансцены. А для просветительской литературы лирика малохарактерна; в ней

Из книги История русской литературы XIX века. Часть 1. 1795-1830 годы автора Скибин Сергей Михайлович

Из книги Мысль, вооруженная рифмами [Поэтическая антология по истории русского стиха] автора Холшевников Владислав Евгеньевич

Стих XVIII века Метрика, ритмика. В первой трети XVIII в. еще господствовал силлабический стих. Главные его признаки - равносложность стихотворных строк, сплошная женская рифма; господствующие формы - 13-сложник с цезурой после 7-го слога (7 + 6) и 11-сложник (5 + 6). Неупорядоченность

Из книги Пушкин: Биография писателя. Статьи. Евгений Онегин: комментарии автора Лотман Юрий Михайлович

Из книги Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII - начало XIX века) автора Лотман Юрий Михайлович

Из книги Пути и лица. О русской литературе XX века автора Чагин Алексей Иванович

Из книги История русской литературы XVIII века автора Лебедева О. Б.

Идеологическая проза первой трети XVIII в.: жанр проповеди в творчестве Ф. Прокоповича. Поэтика ораторской прозы Если в безавторских гисториях Петровской эпохи создается бытовой образ нового человека, то другой, также чрезвычайно распространенный и популярный жанр –

Из книги История русского романа. Том 1 автора Филология Коллектив авторов --

Сатира как жанр и как эстетическая тенденция русской литературы XVIII в. Сатира Кантемира, являющаяся по времени своего возникновения старшим жанром русской литературы нового времени, у самых ее истоков намечает приемы и способы чисто эстетического расподобления

Из книги Практические занятия по русской литературе XIX века автора Войтоловская Элла Львовна

ГЛАВА II. ЗАРОЖДЕНИЕ РОМАНА В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XVIII ВЕКА (Г. Н. Моисеева - § 1, И. З. Серман - §§ 2–6) 1В русской литературе XVIII века поэзия, драматургия и повествовательная проза развивались неравномерно. В отличие от письменной литературы предшествующих веков, где

Из книги Венеция в русской литературе автора Меднис Нина Елисеевна

Войтоловская Э. Л. и Румянцева Э. М. Практические занятия по русской литературе XIX века. Пособие для студентов пед. ин–тов по специальности «Рус. яз. и литература». ПРЕДИСЛОВИЕ Курс русской литературы XIX в. на филологических факультетах университетов и педагогических

Из книги Русская литература и медицина: Тело, предписания, социальная практика [Сборник статей] автора Борисова Ирина

Венеция в русской литературе XVIII века В преддверии русской венецианы. - Особенности описания Венеции в путевых заметках П. А. Толстого и Д. И. Фонвизина. - Знаки Венеции в комедиях и интермедиях, представленных при дворе императрицы Анны Иоанновны. - Черты

Из книги Перекличка Камен [Филологические этюды] автора Ранчин Андрей Михайлович

Сузи К. Франк Освоение шаманизма в русской литературе конца XVIII века: А. Н. Радищев vs. Екатерина II В одном из своих многочисленных писем из сибирской ссылки Радищев, адресуясь к ходатайствовавшему за него А. Р. Воронцову (июнь 1794 года), упоминает религиозный обряд

Из книги Литература 7 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 1 автора Коллектив авторов

«В области адской»: выражение из стихотворения И.А. Бродского «На смерть Жукова» в контексте русской поэзии XVIII – первой трети XIX века В 1974 году И.А. Бродский написал стихотворение «На смерть Жукова» – своеобразное подражание «Снигирю» – державинской эпитафии А.В.

Из книги Литература 7 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 2 автора Коллектив авторов

Мир и человек в русской литературе XVIII–XIX веков

Из книги Литература 8 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы автора Коллектив авторов

Мир и человек в русской литературе XX века Октябрьская революция 1917 года не только изменила государственный строй в России, она поставила писателей перед лицом совершенно новой действительности, требовавшей нового художественного осмысления.Многие прекрасные

Из книги автора

Сентиментализм в русской литературе XVIII века

Крылов Иван Андреевич (1769-1844), русский писатель, баснописец, академик Петербургской АН (1841). Издавал сатирические журналы «Почта духов» (1789) и другие. Писал трагедии и комедии, оперные либретто. В 1809-43 создал более 200 басен, проникнутых демократическим духом, отличающихся сатирической остротой, ярким и метким языком. В них обличались общественные и человеческие пороки. Н. В. Гоголь назвал басни Крылова «... книгой мудрости самого народа».

Отец - Андрей Прохорович Крылов - армейский офицер, выслужившийся из рядовых. Во время пугачевского бунта руководил обороной Яицкого городка (ему принадлежит опубликованная анонимно записка «Оборона крепости Яика от партии мятежников», журнал «Отечественные записки», № 52-53, 1824). В Яицком городке Крылов провел раннее детство, во время бунта находился с матерью, Марией Алексеевной, в Оренбурге. В 1775 Андрей Прохорович вышел в отставку с военной службы и поступил на место в палату уголовного суда Тверского наместничества. Семья постоянно нуждалась, к тому же отец вскоре умер (1778). Крылов из милости учился у домашних учителей семьи Львовых, брал уроки французского языка у гувернера детей губернатора.

С отрочества будущий писатель, помогая потерявшей кормильца семье, служил в Калязинском земском суде, затем в Тверском магистрате. В Петербург Крылов переехал в 1782 с Львовыми. С 1783 служил в Казенной палате в Петербурге, активно занимался самообразованием. Кроме французского, он выучился читать и писать по-немецки и по-итальянски. Хорошо играл на скрипке, выучил теорию музыки, разбирался в математике. У Львовых и, возможно, у драматурга Я. Б. Княжнина, Крылов познакомился практически со всем, довольно узким кругом литераторов и знатоков искусств того времени, в числе которых был и Г. Р. Державин с женой, покровительствовавшей Крылову.

От большинства событий жизни Крылова не сохранилось никаких документов, они восстанавливаются по воспоминаниям современников, о многом можно говорить лишь предположительно.

Начал литературное поприще как драматург (комическая опера «Кофейница», 1782, трагедии «Клеопатра», «Филомена», комедии «Бешеная семья», «Сочинитель в прихожей» и др., 1786-1788). Вопреки подавляющему большинству тогдашних пьес, две последние основывались на современном автору русском материале. В «Бешеной семье» высмеивались неистовые любовные страсти (предмет небезопасный, учитывая всем известный темперамент Екатерины II), а в «Сочинителе в прихожей» - литератор, униженно пресмыкающийся перед сильными мира сего. Крылов сблизился с ведущим актером русской петербургской труппы И. А. Дмитриевским, драматургом и актером П. А. Плавильщиковым. Но в конце 1780-х гг. Крылов сочинил комедию «Проказники», где под именем Рифмокрада осмеял драматурга Я. Б, Княжнина и его жену, дочь А. П. Сумарокова. За этот памфлет Крылов был по жалобе Княжнина отлучен от театра. В 1788 Крылов уволился из Горной экспедиции, на много лет оставив государственную службу.

Он начинает заниматься журналистикой. Как журналист и издатель Крылов продолжал традиции Н. И. Новикова, как мыслитель - традиции философов Просвещения. Крылов установил дружеские связи с издателем И. Г. Рахманиновым, в типографии которого выходило собрание сочинений Вольтера, журналы, в которых Крылов начал сотрудничать. В 1789 Крылов в типографии Рахманинова начал издание сатирического журнала «Почта духов». В журнале в виде переписки гномов, сильфов и других духов давалась широкая сатирическая картина русского общества времен Екатерины. Журнал был запрещен (последний выпуск - март 1790), возможно, из-за усилившихся строгостей по причине революции 1789 во Франции, а, возможно, из-за настойчивого педалирования опасной темы «старой кокетки». Вместе с Дмитриевским, Плавильщиковым и драматургом А. И. Клушиным в 1791 Крылов основал книгоиздательскую компанию, которая при содействии Рахманинова в 1792 Крылов выпускает журнал «Зритель», в 1793 - «Санкт-Петербургский Меркурий». Здесь он также выступал обличителем поврежденных нравов общества, но уже в более мягкой форме, от сатиры переходит к морализаторству. Открыла компания и свою книготорговую лавку. Запрещен журнал был из-за общих цензурных строгостей, причем есть свидетельства, что с Крыловым беседовала сама императрица.

В 1794, видимо, из-за истории с журналом Крылов переезжает в Москву (а его друг Клушин уезжает за границу). С осени 1795 ему запрещено жить в столицах (но об этом существуют лишь косвенные свидетельства), имя его исчезает со страниц печати. В 1797 Крылов поступил личным секретарем к генералу князю С. Ф. Голицыну. После внезапной опалы генерала Крылов последовал добровольно в ссылку за хозяином и до 1801 был компаньоном ссыльного семейства, давал уроки русского языка его младшим детям и их друзьям. С октября 1801 по сентябрь 1803 Крылов - правитель дел канцелярии Голицына, назначенного генерал-губернатором Лифляндии после воцарения Александра I. Отход от литературной деятельности по «внешним» причинам совпал с глубоким внутренним переломом, пережитым Крыловым: отныне он уже не верит в возможность переделки человека литературой, сохраняя преданность идеям Просвещения, предпочитает книжным идеалам практический мужицкий опыт.

В 1800 для любительского театра Голицыных была написана «шутотрагедия» «Подщипа, или Трумф» - пародия и на «высокую» трагедию Просвещения и на начинающий входить в моду карамзинский сентиментализм. В пьесе сатирически изображается конфликт между западной цивилизацией (в лице Трумфа) и русской патриархальностью, причем автор высмеивает и отвергает и то и другое. «Подщипа» была представлена автором в цензуру в 1807, но запрещена, впрочем, и без публикации став одной из самых популярных русских пьес, распространяясь в списках. В 1800 Крылов начал стихотворную комедию «Лентяй» (не закончена), в которой декларирует сознательное неучастие в общественной жизни - заветную позицию автора.

После Риги Крылов переезжает в Москву, здесь и в Петербурге ставятся его новые пьесы («Пирог», 1802; в 1807 - комедии «Модная лавка» «Урок дочкам»). Пьесы имели шумный успех и продержались в репертуаре до середины 19 в. Они лишены всякой дидактики, хотя в духе времени и высмеивают увлечение всем иностранным, избыточной сентиментальностью.

Первая публикация басен Крылов («Дуб и трость», «Разборчивая невеста») состоялась в 1805. Это были переводы из Лафонтена. В 1806 Крылов переселяется в Петербург, где участвует в постановке своих пьес. Близкие отношения связывают его в течение нескольких лет с актрисой А. И. Белье. Он становится завсегдатаем салона А. Н. Оленина, под его началом служит в 1808-10 в Монетном департаменте, с 1812, когда Оленин стал директором Публичной библиотеки, Крылов назначается помощником библиотекаря, с 1816 - библиотекарем с квартирой при библиотеке. Архаист по своим литературным воззрениям, участник «Беседы любителей русского слова» А. С. Шишкова, сторонник классицизма и наследник баснописцев 18 в. (А. И. Сумарокова и др.), Крылов одновременно является создателем реалистической басни, и - шире - вместе с Грибоедовым и Пушкиным стоит у истоков литературы русского реализма.

В 1809 вышла первая книга басен Крылова. Всего им написано около 200 басен (последнее и наиболее полное издание, сборник в 9-ги книгах, выпущен в декабре 1843, в книжную торговлю поступил позже, причем часть тиража бесплатно раздавалась на похоронах писателя). Многие произведения (напр., «Стрекоза и Муравей», «Волк и ягненок» и пр.) восходят к образцам, заимствованным у Эзопа, Федра, Лафонтена. Однако реалистическая убедительность образов, острота конфликта между требованиями нравственности и лицемерием, корыстью, жестокостью, трусостью, а также реализм языка заставляют видеть в Крылове оригинального художника, реформатора басенного жанра. Басня Крылова лишена сухого морализаторства, нравственный вывод, заключенный в ней, является выражением здравого смысла, воплощен в формах живого разговорного языка. Благодаря этим качествам многие речения из басен Крылова вошли в русский язык на правах поговорок [«А Ларчик просто открывался» («Ларчик»), «Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать» («Волк и ягненок»), «Да только воз и ныне там» («Лебедь, Щука и Рак») и мн. др.]. Сближению произведений Крылова с живой речью способствовало использование им вольного русского ямба (за исключением басни «Стрекоза и Муравей» 1808, написанной четырехстопным хореем).

Многие басни Крылова касаются наиболее существенных событий общественной и политической жизни России («Квартет», 1811, «Лебедь, Щука и Рак», 1816 - отклики на неполадки в деятельности Государственного Совета; «Кот и Повар», «Волк на псарне», «Ворона и Курица» и др. - на события Отечественной войны 1812 г.; «Собачья дружба», 1815 - на разногласия среди членов Священного союза и пр.).

Сатирический пафос басен Крылова отмечал декабрист А. А. Бестужев (Марлинский); о природной оригинальности и национальном характере творчества Крылова, сравнивая его с Лафонтеном, говорили В. Жуковский и А. С. Пушкин; об обогащении жанровых возможностей басни Крылова упоминал В. Г. Белинский ("...это повесть, комедия, юмористический очерк, злая сатира...», Полн. собр. соч., 1955, с. 575).

На первый сборник басен откликнулся обширной статьей в «Вестнике Европы» В. А. Жуковский (1809). Высоко оценив новаторство крыловского языка, Жуковский все же упрекнул его в использовании «грубых» оборотов речи. Однако для множества современников, от Пушкина до Болгарина, именно «грубый» язык в сочетании с «простецким» взглядом на вещи, были свидетельством коренного преобразования Крыловым принципов русской поэтики. Басни Крылова быстро получили широкую известность, уже в 1824 в Париже вышел двухтомник его басен в переводе на французский и итальянский. Дальше следовали переводы на большинство европейских языков.

Сам Крылов, чем дальше, тем больше воспринимался современниками как своего рода литературный персонаж. Сам писатель подчеркнуто отстранялся от всех общественных событий, в обществе нарочито подчеркивал свои пороки (лень, чревоугодие, неряшливость, увлеченность картами). Уже в 1820-е гг. стал он персонажем многочисленных анекдотов, впрочем, всегда благожелательных. До самой старости, однако, он продолжал заниматься самообразованием: изучал древнегреческий, брал уроки английского. Его ценили и принимали в самых далеких по своим взглядам литературных кружках. По некоторым сведениям, у Крылова был Пушкин незадолго до дуэли, он же, по свидетельству современников, был последним, кто простился с телом великого поэта на отпевании.

Официальное признание Крылова двором можно сравнить лишь с признанием Карамзина и Жуковского: в феврале 1812 ему назначена пожизненная пенсия, в 1820 он получает ордена св. Владимира IV степени, в 1838 - Станислава II степени, в 1830 в нарушение правил (Крылов не имел университетского образования и не сдавал экзамен) писателю был присвоен чин статского советника. В 1838 было торжественно властями и общественностью отмечен юбилей Крылова - 70-летие со дня рождения и 50-летие литературной деятельности. В 1841 Крылов оставил службу и поселился с семьей своей «усыновленной крестницы» (вероятнее всего родной дочери).

Крылов стал первым писателем, которому в России поставили памятник по подписке: 12 мая 1855 памятник работы П. К. Клодта «Дедушке Крылову» был поставлен в Летнем саду в Петербурге.

Для того чтобы обратиться к наблюдениям за судьбой жанров, используем конкретный пример: рассказ о судьбе басни в литературе нескольких веков (раздел «Из истории басни»). Басня – один из самых устойчивых эпических жанров. Он прочно сохраняется в школьных учебниках по литературе. К седьмому классу в запасе учеников-читателей есть десятки басен – и не только Крылова. Именно это обстоятельство делает особенно целесообразным обращение не к изучению еще одной-двух басен, а к попытке показать длительность бытования и стойкость басни, а также причины этой чрезвычайной стойкости.

Может учитель и целиком использовать предложенный нами путь: совершить путешествие героев басен Вороны (Ворона) и Лисицы по разным векам. Как проследить этот удивительный путь жанра, как объяснить причины сохранения сюжета и его героев? Для этого мы предлагаем прочесть и оценить басни разных авторов, написанные в разное время на один сюжет. Перед учениками басня Эзопа «Ворон и Лисица» (в прозе), басня Жана де Лафонтена «Ворон и Лисица», басня Василия Кирилловича Тредиаковского «Ворон и Лисица», басни Александра Петровича Сумарокова и Ивана Андреевича Крылова «Ворона и Лисица». Это лишь часть басен, созданных разными авторами в литературе разных стран и в разные века на популярный сюжет о Вороне и Лисице. Как они располагались во времени?

Эзоп – VI век до нашей эры.

Ж. де Лафонтен (1621–1695). XVII век.

В. К. Тредиаковский (1703–1768). XVIII век.

Г. Э. Лессинг (1729–1781). XVIII век.

А. П. Сумароков (1717–1777). XVIII век.

И. А. Крылов (1769–1844). XIX век.

Как видим, путешествие оказалось длительным – почти 25 веков.

Если мы предложим ученикам обратить внимание на эти даты и спросим, сколько веков продолжалось путешествие Вороны и Лисицы, то даже такой элементарный вопрос поможет ученикам представить удивительную живучесть и сюжета, и жанра. Если басни с таким сюжетом вновь и вновь возникали на протяжении столетий, значит, и сюжет оставался живым, и басня как жанр сохраняла свою силу.

Таким образом, мы можем утвердить общую идею: если живет произведение определенного жанра, то, значит, живы характеры и обстоятельства, которые породили этот сюжет, а читателя или слушателя устраивает форма, которую это произведение принимает.

Как это путешествие можно организовать в классе?

Вариант первый . Можно заранее распределить между учениками чтение басен, предложенных в учебнике-хрестоматии. Выполняя это предварительное задание, ученики прочтут каждый свою басню. Разобраться в ее содержании помогут вопросы и задания учебника. Поделившись своими впечатлениями, ученики смогут коллективно решить вопрос о том, почему был жив этот сюжет и почему он воплощался в басне на протяжении веков.

Вариант второй . В классе организуется самостоятельное чтение басен разных авторов. Задание одно: найти в них сходство и различие. После некоторого спора обычно все сходятся во мнении, что близки сюжеты и сходны герои и мотивы их поступков. Итог содержит ответ на вопрос – почему эта басня сохранилась в обиходе на протяжении веков?

Вариант третий . Ученики обстоятельно знакомятся только с басней Крылова. Все остальные басни читают несколько учеников, которые ранее получили это задание. После детального анализа басни Крылова семиклассники делают сообщения, включая в него строки из прочитанных басен. Весь класс в процессе беседы решает вопрос о причинах стойкости описанной психологической ситуации, а также почему эта ситуация нашла воплощение именно в басне.

Вариант четвертый . После обсуждения вопроса о причинах того, почему жива басня о Вороне и Лисице, рассматриваются вопросы о живучести, пользе, важности самого жанра басни. В процессе этой беседы могут быть использованы басни А. Е. Измайлова «Происхождение и польза басни», «Лисица-кознодей» Д. И. Фонвизина, «Прометей и люди» Эзопа, русская народная сказка «Откуда ветер дует» и даже забавная пародия Козьмы Пруткова «Пастух, молоко и Читатель». Вопросу более детального обсуждения специфики басни как жанра может быть посвящен и специальный урок.

В XIX веке жанровое богатство литературы возрастает, но и давно созданные жанры сохраняют свою роль в искусстве слова. Класс может убедиться в этом на примере еще одного жанра – баллады.