Доклад на тему: «Русский язык в современном мире. Наблюдение за состоянием современного русского языка

Доклад на тему:

«Русский язык в современном мире».

Подготовила ученица 11 «Б» класса Иванова Татьяна

Учитель:

Введение........................................................................................................... 3

Статистика....................................................................................................... 4

Конкурентоспособность русского языка очевидна. Он успешно выступает на мировой арене в качестве языка-посредника. Берет на себя функцию передачи не только собственно-содержательной, но и национально-специфической сторон общезначимых достижений других народов и их языков.

Русский язык как мировой язык.

Широко публикуемые в мире статистические данные свидетельствуют о том, что самым действенным фактором приема русского языка в «клуб мировых языков» оказались исторические события и свершения народа – носителя этого языка.

Одним из признаков мирового языка следует считать его распространение за пределами монолитной и исконной территории, его изучение в разных странах мира. Дополнительным свойством русского языка как мирового является характер его усвоения – не только от поколения к поколению через семью, окружение, через межнациональные браки, через волны эмиграций и миграций, но и путем сознательного, обычно «академического», «делового», «научного», «творческого» обучения. Для мирового языка существенно не только число владеющих им, но глобальность расселения носителей языка, охват ими разных, максимальных по числу стран, а также наиболее влиятельных социальных слоев населения в разных государствах.

Русский язык отличается высокой информативностью, то есть способностью хранить в своей системе максимальный опыт общения и словесного творчества, опробованных средств и возможностей выражения и передачи мысли.

Сохраняя свою уникальность и идентичность на громадном пространстве и на протяжении длительного времени, русский язык вобрал в себя богатства языков Запада и Востока, освоил греко-византийское, латинское, восточное и старославянское наследие. Он воспринял достижения новых языков романского и германского ареалов Европы. Однако главным источником его развития, обработки и шлифовки явилось созидательное творчество русского народа, нескольких поколений российских деятелей науки, политики, культуры и литературы – благодаря им русский язык стал высокоразвитым, богатым, упорядоченным, стилистически дифференцированным , исторически сбалансированным мировым языком.

Проблемы современного русского языка.

С другой стороны, необходимо отметить, что в развитии и использовании русского языка существуют негативные тенденции.

Часто сейчас можно услышать: русский язык в опасности, чуть ли не смертельной; разговорный язык сводится к очень небольшому набору слов, загрязняется чужеземными словами, в первую очередь «англицизмами». Мол, если так и дальше пойдет, то русский язык потеряет свое лицо.

А что же на самом деле с русским языком? В каком он нынче состоянии?.. Тут и там мы всё чаще слышим американизированный жаргон, засилье иностранных терминов.

Но значит ли это, что русский язык умирает? Или же наоборот? В этом смысле русский язык, несомненно, в меньшей опасности, чем тот же французский или немецкий, так как благодаря своей гибкости, бесконечной игре суффиксов и префиксов, всегда легко вбирал в себя иностранные слова и быстро их русифицировал. Да к тому же еще живы разнообразные говоры и смежные языки.

Общеизвестно, что обмен словами между языками – это вполне естественный и неизбежный процесс. Русский язык «впитывает» в себя все неологизмы , как губка, адаптирует их под себя, и уже все новые словечки живут своей русской жизнью, они уже воспринимаются как родные. Словарный запас растет.

Тем не менее тревога за русский язык закономерна, поскольку вдруг, почти в одночасье, Россия открылась западной цивилизации после многих десятилетий обособленности. Новых слов появилось очень много, и щедрый русский народ стал употреблять модные выражения, иногда не задумываясь над реальным смыслом им же сказанного. В речи появляется много несоответствий и ошибок. Самую большую тревогу вызывает исчезновение некоторых исконно русских слов, слов с чисто русскими корнями!. Современный русский язык стремительно теряет свое разнообразие. В этом плане мы объективно отстаем от Запада: количество слов в различных словарях, например, английского языка , растет, но в основном за счет научных терминов, которых с каждым годом становится все больше и больше.

Заключение.

Подводя итог, можно сделать вывод, что с одной стороны наш Великий русский язык постепенно выходит на мировой уровень и развивается, но с другой стороны существует немало важных проблем в современном русском языке, которые мешают его развитию.
Список литературы.

1. Виноградов язык. (Грамматическое учение о слове). М. Высшая школа, 1996.

2. Выготский. устной речи.. М.: Просвещение.

3. Леонтьев. , речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1995.

4. Современный русский язык. Труды -Федорчук Ч. II. М. Издательство МГУ. 1999. 5. Ушакова. Т..Н., Павлова. Н. Д., Зачесова в общении человека. М.: Наука,2000

5. Журнал "Русский Век" | №6, 2011.

Власть и гражданское общество. Избрание В. В. Путина Президентом России в 2000 г. положило начало новому этапу политического реформирования. Его главным содержанием стало укрепление российской государственности, ее федеративного устройства. Были учреждены 7 федеральных округов, главами которых стали полномочные представители Президента. Их задачей стало приведение местных законов в соответствие с Конституцией страны и федеральным законодательством. В короткий срок более 3,5 тыс. нормативных актов субъектов Федерации были приведены в соответствие с Основным законом страны. Это позволило усилить роль Центра на местах, укрепить федеративное устройство, возродить единое законодательное пространство страны.

Была проведена также реформа Федерального собрания. Совет Федерации стал формироваться не из губернаторов, а из представителей регионов, избранных законодательными органами и назначенных главами администраций.

Изменения коснулись и российской многопартийности. Закон о политических партиях признал таковыми лишь те организации, которые имеют массовую поддержку населения.

Начавшаяся судебная реформа призвана была обеспечить независимость суда от любого давления и в перспективе построение в России правового государства. Для решения этой задачи был введен суд присяжных, институт мировых судей, предусмотрено обеспечение федерального финансирования судов (для уменьшения их зависимости от местных властей).

Целью военной реформы стало создание профессиональной эффективной армии к 2015 г. Впервые военная реформа рассматривалась не как внутренняя проблема самой армии, а как комплексная политическая задача, затрагивающая изменение политических структур, поддержку военного производства и оборонных научных исследований, создания соответствующей инфраструктуры и бытовых условий для военнослужащих, подготовку военных кадров.

Избирательное законодательство также нуждалось в корректировке. Это показали и выборы в Государственную думу 2003 г., и выборы Президента России в марте 2004 г.

Деятельность В. В. Путина по наведению порядка, укреплению российской государственности и федерализма к концу первого срока на высшем государственном посту поддерживали почти 80% россиян. На выборах в Думу в декабре 2003 г. избиратели отдали большинство голосов за партию «Единая Россия», поддержанную Президентом. В результате впервые в современной истории России было сформировано конституционное большинство в парламенте, что открывало большие возможности для реализации планов правительства. На выборах главы государства в марте 2004 г. В. В. Путин вновь был избран Президентом страны.

С 2004 г. начался новый этап политической реформы. Продолжая линию на укрепление вертикали власти, Президент провел административную реформу, укрупнив министерства и ведомства. Вместо прежних прямых выборов губернаторов регионов населением был введен порядок, по которому их кандидатуры стали вноситься Президентом страны и утверждаться законодательными собраниями субъектов Федерации.

Было решено проводить выборы всех уровней по-новому: президентские и местные - весной, а в Государственную думу - в декабре. Принятые поправки к Закону о политических партиях установили для них минимальную планку членства в 50 тыс. человек и значительное представительство во всех регионах страны, что исключило из активной политики небольшие политические организации. Изменилось и избирательное законодательство. Избрание депутатов по одномандатным округам было отменено. Запрещалось создание предвыборных блоков. Весь состав Думы теперь было решено формировать только по партийным спискам, на основе симпатий избирателей к самым крупным политическим партиям страны, а не конкретным кандидатам в депутаты. Был запрещен переход депутатов из одной фракции в другую и установлен более высокий избирательный барьер (7% вместо 5%).

Для обеспечения взаимодействия граждан с органами государственной власти, защиты прав и свобод, с целью контроля за деятельностью органов власти была создана Общественная палата РФ.

Укрепление властной вертикали еще более усилило регулирующую роль государства во всех сферах.

Экономика и социальная сфера. Заметные перемены произошли в экономике страны. Россия прекратила внешние заимствования, начала выплачивать долги по своим обязательствам. Начало нового века совпало с изменением конъюнктуры на энергоносители на мировых рынках. В условиях бурного роста цен на нефть Россия значительно увеличила свои золотовалютные запасы (выросшие с 13 млрд долларов в 2000 г. до 236 млрд долларов к лету 2006 г.) и поставила вопрос о досрочном погашении долговых обязательств перед кредиторами. Созданный огромный стабилизационный фонд (к лету 2006 г. - около 70 млрд долларов) играл роль главного гаранта экономики страны от серьезных кризисных потрясений.

Укрепление государства, его институтов вызвало тра­диционное для России усиление роли государства в эко­номике.

Было ослаблено налоговое бремя. Введен единый налог в размере 13% на доходы физических лиц, снижен налог на прибыль предприятий и организаций. Были предложены к обсуждению проекты законов о купле-продаже земли, новом порядке наследования имущества и др. Эти важные рыночные преобразования открывали новые перспективы перед экономикой.

В 2001 г. с учетом неблагоприятных тенденций в международной обстановке были увеличены расходы на оборону страны, разработку новейших образцов вооружения и техники. В июле 2001 г. Россия третьей в мире (после США и Японии) создала суперкомпьютер, выполняющий 1 трлн операций в секунду, в результате чего открылись перспективы разработки новейших информационных технологий и средств коммуникаций. После долгого перерыва работы российских ученых получили мировое признание. В 2000 г. академик Ж. И. Алферов был удостоен Нобелевской премии за работы по получению полупроводниковых структур, которые могут быть использованы для сверхбыстрых компьютеров. А в 2003 г. Нобелевская пре­мия была присуждена академикам В. Л. Гинзбургу и А. А. Абрикосову за работы по теориисверхпроводимости и сверхтекучести.

Усилился государственный контроль за уплатой нало­гов крупными компаниями.

Успехи в экономике сделали возможными перемены в социальной политике. В 2005 г. по инициативе Президента были приняты национальные проекты, направленные на радикальное реформирование системы здравоохранения, образования, аграрного сектора, обеспечение населения доступным жильем. В 2006 г. руководством страны были намечены перспективы преодоления демографического кризиса.

ИЗ ПОСЛАНИЯ ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОМУ СОБРАНИЮ (2006):

Несколько слов о целях и мерах, предусмотренных национальным проектом «Образование». России нужна конкурентоспособная образовательная система. В противном случае мы столкнемся с реальной угрозой отрыва качества образования от современных требований…

…Еще один национальный проект был начат нами в сфере здравоохранения. Он направлен на укрепление системы первичной медицинской и санитарной помощи и профилактики, на повышение доступности высокотех­нологичных медицинских услуг.

На президентских выборах в марте 2008 г. Президентом был избран поддержанный В. В. Путиным Д. А. Медведев. В. В. Путин стал главой правительства России. Со второй половины 2008 г. Россия ощутила на себе последствия мирового экономического кризиса. Результатом его стало падение мировых цен на нефть и газ, спад производства, рост безработицы и т. д. Руководство России в 2008 - 2009 гг. принимало меры по преодолению кризиса, социальной поддержке населения.

Динамика культурной жизни. В начале XXI в. главной тенденцией в культурной жизни России стало усиление героико-патриотического начала в творчестве писателей, художников, кинорежиссеров, музыкальных исполните­лей.

Начало нового века было отмечено набирающим силу в кинопрокате российским кинематографом. Была приме­нена западная схема создания блокбастеров («72 метра», «Ночной дозор», «Дневной дозор», «Турецкий гамбит», «9 рота» и др.)» Создавались также многочисленные телевизионные сериалы, которые довольно скоро почти полностью вытеснили аналогичную иностранную продукцию с телеэкранов.

Международное признание получил фильм А. Звягинцева «Возвращение», удостоенный в 2003 г. главного приза Венецианского кинофестиваля «Золотой лев». Работы А. Сокурова о центральных исторических фигурах XX в. пополнились фильмом «Солнце».

Развивается театральное искусство. Государственной премией России был отмечен спектакль московского театра «На Покровке» «Женитьба» по пьесе Н. В. Гоголя. Лучшие традиции отечественной режиссуры продолжают многие российские театры.

Широкое распространение получили коммерческие постановки, сезонные спектакли с популярными артистами, спектакли-антрепризы. Появились и балаганные театры с характерным репертуаром.

Героями художественных произведений стали исторические персонажи, прежде критически оценивавшиеся в исторической литературе (серия картин и памятников, посвященных Николаю II и царской семье, П. А. Столыпину, генералам белой армии).

Возрождены традиции российского меценатства. На Родину стали возвращаться художественные ценности, утраченные в годы революции и Великой Отечественной войны, в том числе фрагменты Янтарной комнаты из Екатерининского дворца в Царском Селе под Петербургом.

Серия художественных выставок ведущих музеев России была организована в США, крупнейших европейских странах.

Реальности XXI в., века информационного общества, воплотились в развитии в России современных средств массовой коммуникации. Если глобальной сетью Интернет в конце 90-х гг. пользовались в России около 4 млн человек, то в 2005 г. - уже около 11 млн. Причем их число за пределами Москвы выросло вдвое. Появились интернет-кафе, позволившие пользоваться Интернетом тем, кто не имеет возможности приобрести персональный компьютер. С каждым годом росла роль электронных СМИ - новостных сайтов в Интернете и др.

Усиление государственного регулирования в начале нового века коснулось и средств массовой информации. Были внесены изменения в Закон о СМИ, усилившие государственный и общественный контроль за содержанием телепередач.

Россия в меняющемся мире. Внешнеполитическая стратегия России в 2000-2006 гг. претерпела серьезные из-rt нения. В ее основу положены принятые по инициативе Президента доктрина национальной безопасности и докт­рина информационной безопасности России.

Важным направлением внешней политики является поддержка Россией Организации Объединенных Наций, ее усилий по обеспечению мира и международной стабильности. Наша страна придает большое значение сохранению важнейших договоров в области сокращения воору­жений как одной из важнейших основ современной системы международных отношений.

В. В. Путин неоднократно призывал мировое сообщество к объединению усилий в борьбе с международным терроризмом. Его голос был услышан лишь после трагических событий в США 11 сентября 2001 г., когда террористы, захватив пассажирские авиалайнеры, направили их на здания Всемирного торгового центра в Нью-Йорке и военного ведомства США в Вашингтоне.

Россия присоединилась к усилиям США и стран Европейского сообщества по подготовке и проведению антитер­рористической операции в Афганистане. Были восстановлены прерванные в 1999 г. отношения России с НАТО.

Более энергично развивались отношения России с партнерами по СНГ. Регулярными стали встречи на выс

шем уровне с их лидерами. Создаются условия для раз­вития экономических отношений между странами СНГ. В то же время, исходя из перемен, происходящих в ряде стран («революция роз» в Грузии, «оранжевая революция» на Украине, «революция тюльпанов» в Киргизии), руководство России ищет новые подходы к решению проблем в рамках Содружества. В основу своей политики при решении спорных вопросов государство ставит интересы России, ее народов.

Нападение Грузии на Южную Осетию в августе 2008 г. было отражено вооруженными силами России в ходе операции по принуждению к миру. После этого Российская Федерация признала независимость Южной Осетии и Абхазии.

Отношения стратегического партнерства были установлены с Китаем, Монголией, Вьетнамом, Индией, многими странами Латинской Америки. Возобновились отношения на высшем уровне с Кубой и КНДР. Все более значительное влияние приобретает новая международная организация - Шанхайская организация сотрудничества (ШОС). Она была создана Россией, Китаем, Казахстаном, Киргизией и Таджикистаном в 2002 г. В дальнейшем о своем стремлении вступить в эту организацию заявили такие страны, как Индия, Пакистан, Иран и др.

В праздновании в Москве 60-летия Победы в Великой Отечественной войне 9 мая 2005 г. впервые приняли участие лидеры ведущих мировых держав, в том числе Германии, Италии и Японии.

В июле 2006 г. Россия в качестве страны-председателя принимала у себя лидеров стран «большой восьмерки» в Санкт-Петербурге.

Все эти перемены свидетельствуют о том, что авторитет Российской Федерации на международной арене заметно вырос.

Владислав РЕМАРЧУК

6 июня отмечается День русского языка как одного из официальных языков ООН. О значении русского языка в современном мире нашему журналу рассказал Виктор Погадаев – профессор, лингвист, преподаватель русского языка в Университете Малайя.

Современное языковое развитие мира продолжает тенденции, заложенные в 70-х годах ХХ века, и характеризуется двумя разнонаправленными процессами: развитием национальных языков и все большим распространением нескольких языков как средств широкого межгосударственного, межнационального и мирового общения.

В настоящее время по степени распространенности русский язык пока еще занимает четвертое место в мире. Лидирует английский язык, для 500 млн человек он является родным или вторым языком и еще свыше 1 млрд человек владеют им как иностранным. На втором месте китайский язык, которым владеют как родным свыше 1350 млн человек. Третье место занимает испанский язык, на котором говорят около 360 млн человек. У французского языка, которым в настоящее время владеют около 270 млн человек, есть все основания переместиться на более высокое место рейтинга мировых языков. К числу мировых языков следует отнести хинди/урду (260 млн человек), арабский (230 млн человек), португальский (в настоящее время им владеет свыше 190 млн человек) и бенгали (около 190 млн человек).

В современном мире говорят о «буме русского языка», поскольку, несмотря на постперестроечные потрясения и катаклизмы, реформы и преобразования, возможность читать в оригинале выдающиеся произведения литературы, имеющей общечеловеческую значимость, все активнее прогрессирует как основной мотив его изучения в различных точках Земли.

Русский язык сохраняет давнюю традицию успешного изучения в массовой системе народного просвещения разных стран. Возможность получения высококачественного образования на базе русского языка – это один из важнейших факторов, способных обеспечить его позиции в современном мире. В целях сохранения русского языка и культуры в странах дальнего зарубежья специалисты-филологи активно занимаются популяризацией русского языка, разъяснением перспектив его практического использования.

В связи с интернационализацией науки и использованием высоких и опережающих технологий русский язык вовлечен в орбиту глобального информативного, преимущественно письменного обмена как «научный язык». Русский – один из немногих языков, включенных во всемирную сеть средств массовой информации: печать, радио, телевидение.

В начале XXI века поистине всеохватывающий характер получили утилитарные нужды личного общения в торговле, дипломатии, быту, но не в силу частных жизненных и профессиональных условий, а под давлением межгосударственных политических, хозяйственных, научных и культурных связей, требующих широкого взаимопознания, начиная от встреч глав правительств до массовых туристских экскурсий.

Конкурентоспособность русского языка очевидна. Он успешно выступает на мировой арене в качестве языка-посредника. Берет на себя функцию передачи не только собственно-содержательной, но и национально-специфической сторон общезначимых достижений других народов и их языков.

В настоящее время русский язык является родным для 130 млн граждан Российской Федерации, 26,4 млн жителей республик СНГ и Балтии и почти 7,4 млн жителей стран дальнего зарубежья (прежде всего Германии и других стран Европы, США и Израиля), то есть в общей сложности для 163,8 млн человек. Свыше 114 млн владеют русским как вторым языком (преимущественно в государствах СНГ и Балтии) или знают его как иностранный (в странах дальнего зарубежья).

Широко публикуемые в мире статистические данные свидетельствуют о том, что самым действенным фактором приема русского языка в «клуб мировых языков» оказались исторические события и свершения народа – носителя этого языка.

Одним из признаков мирового языка следует считать его распространение за пределами монолитной и исконной территории, его изучение в разных странах мира. Дополнительным свойством русского языка как мирового является характер его усвоения – не только от поколения к поколению через семью, окружение, через межнациональные браки, через волны эмиграций и миграций, но и путем сознательного, обычно «академического», «делового», «научного», «творческого» обучения. Для мирового языка существенно не только число владеющих им, но глобальность расселения носителей языка, охват ими разных, максимальных по числу стран, а также наиболее влиятельных социальных слоев населения в разных государствах.

Таким образом, на русском языке на планете говорят 170 млн человек и 350 млн его понимают. Сейчас за пределами России проживает около 30 млн человек, для которых он является родным. Кроме того, 180 млн человек изучают русский язык, что делает его языком глобального общения.

Русский язык отличается высокой информативностью, то есть способностью хранить в своей системе максимальный опыт общения и словесного творчества, опробованных средств и возможностей выражения и передачи мысли.

Сохраняя свою уникальность и идентичность на громадном пространстве и на протяжении длительного времени, русский язык вобрал в себя богатства языков Запада и Востока, освоил греко-византийское, латинское, восточное и старославянское наследие. Он воспринял достижения новых языков романского и германского ареалов Европы. Однако главным источником его развития, обработки и шлифовки явилось созидательное творчество русского народа, нескольких поколений российских деятелей науки, политики, культуры и литературы – благодаря им русский язык стал высокоразвитым, богатым, упорядоченным, стилистически дифференцированным, исторически сбалансированным мировым языком.

НАША СПРАВКА

Виктор Александрович Погадаев – ученый-востоковед. С 2001 года работает преподавателем русского языка в Университете Малайя в Куала-Лумпуре. В 2009 году Международным биографическим центром (Кембридж, Англия) он был назван в числе ста лучших педагогов года. В.А. Погадаев – автор более 200 научных работ, в том числе нескольких малайских и индонезийских словарей, карманной энциклопедии «Малайзия» (Москва, 2000), монографии на малайском языке «Великий русский поэт Пушкин и Восток» (Куала-Лумпур, 2003), статей по истории и культуре стран Юго-Восточной Азии. Виктор Александрович занимается и художественным переводом. В 2009 году в Куала-Лумпуре вышла в свет составленная и переведенная им антология русской литературы на малайском языке.

Владислав РЕМАРЧУК, доцент Института стран Азии и Африки при МГУ им. М.В. Ломоносова

РУССКИЙ ЯЗЫК НАЧАЛА ХХI ВЕКА

1. Русский язык советского периода и современная языковая ситуация.

Исторические события ХХ века не могли не оказать влияния на историю русского языка. Конечно, система языка за один век не изменилась - общественные события не оказывают влияния на строй языка. Изменилась речевая практика говорящих на русском языке, увеличилось число владеющих русским языком, изменился состав слов в отдельных областях словаря, изменились стилистические свойства некоторых слов и оборотов речи. Эти изменения в практике пользования языком, в стилях речи вызваны крупнейшими общественными событиями времён становления и падения советского общественно-политического строя.

Советский период в истории России начался событиями октября 1917 года и закончился событиями августа 1991 года.

Особенности русского языка советского времени начали складываться раньше 1917 года - в период? мировой войны и окончательно оформились в 20-ые годы ХХ века.

Изменения в лексике и стилистике русского языка, связанные с разложением и падением советского строя начались примерно в 1987-88 годах и продолжаются по настоящее время.

Интересно отметить, что падение советского строя сопровождалось такими тенденциями в речевой практике общества, которые во многом напоминают социально-речевые изменения 20-ых годов.

Как 20-ые, так и 90-ые годы ХХ века характеризуются:

политизацией языка;

ярко выраженным оценочным отношением к словам;

превращением многих слов в символы принадлежности человека к определённой общественно-политической группе;

расшатыванием языковых норм в массовом употреблении и речи заметных общественных деятелей;

ростом взаимного недопонимания между различными социальными группами.

Особенности языка советского времени и тенденции, вызванные изменениями в обществе после 1991 года, оказывают непосредственное влияние на современное состояние русской речи. Поэтому разобраться в проблемах речевой культуры современного общества можно только на основе анализа особенностей русского языка советского времени.

Эти особенности возникали в речи партийных руководителей и активистов, распространялись через

доклады на собраниях;

постановления и приказы;

общение с посетителями учреждений

и становились речевыми образцами для широких (в первые годы советской власти - неграмотных и малограмотных) слоёв населения. Из официального языка многие слова и обороты переходили в разговорно-бытовую речь. В обратном направлении - из просторечия и жаргонов - в язык постановлений, докладов, приказов проникали слова, характерные для низкого стиля и особенности речи неграмотных людей. Такое положение характерно для 20-ых годов, затем речевая практика изменилась в сторону укрепления литературных норм, вырос образовательный уровень руководителей и всего населения, однако сами нормы советского официально-делового и публицистического стилей вошли в противоречие с историческими культурными традициями русского языка.

2. Грамматические особенности русской речи советского времени

Грамматические особенности речи советского времени состоят в несоразмерном использовании некоторых возможностей грамматической системы русского языка. Они характерны для книжно-письменной речи, разговорная речь была свободна от злоупотреблений в грамматике, хотя некоторые канцелярские обороты могли проникать и в разговорную речь.

Типичными грамматическими недостатками речи были следующие:

утеря глагольности предложения, замена глаголов именами (улучшение, совершенствование, повышение, в одном из выступлений на собрании - невыхождаемость);

превращение самостоятельных слов в формально-служебные, в том числе

глаголов (сделали попытку, вести борьбу, подходить к учёту),

существительных (задача, вопрос, дело, работа, линия, укрепление, усиление, углубление, строительство),

наречий (чрезвычайно, значительно);

нагромождение одинаковых падежей (возможность задерживающего влияния обложения дохода);

частое использование превосходной степени прилагательных (величайший, скорейший, замечательнейший);

неправильное согласование и управление;

неправильный порядок слов;

шаблонные обороты, вызывающие ненужное олицетворение абстрактных существительных.

Примерами шаблонных оборотов с абстрактными существительными в качестве подлежащих являются следующие предложения:

Углубление кризиса заставляет оценивать перспективы отрасли.

Обострение нужды в пароходах побудило Совторгфлот возбудить перед центром вопрос о скорейшей переброске судов.

Слияние однородных организаций имеет в виду ограничение количества заготовителей.

Если в этих предложениях выделить грамматические основы, то получится довольно фантастическая картина:

Углубление заставляет оценивать…

Обострение побудило возбудить…

Слияние имеет в виду…

Такое устранение человека из текста, создание мифических субъектов иногда объяснялось спецификой делового стиля. На самом деле, причиной такого построения высказывания было стремление избежать личной ответственности, представив любую ситуацию как результат действия стихийных сил (углублений, обострений, снижений).

Ярким примером того, как слово может совсем потерять смысл, служит следующее предложение: На дело организации и развития электротехнического факультета положено много тяжелой работы. Если на дело положена работа, значит смысл слова дело совсем забыт.

Уже в 20-ые годы учёные-филологи обратили внимание на проблемы использования русского языка в газетной и повседневной бытовой речи. Г. О. Винокур по этому поводу писал: "Штампованная фразеология закрывает нам глаза на подлинную природу вещей и их отношений,… она подставляет нам вместо реальных вещей их номенклатуру - к тому же совершенно неточную, ибо окаменевшую". Г. О. Винокур делал следующий вывод: "Поскольку мы пользуемся ничего не значащими лозунгами и выражениями, то бессмысленным, ничего не значащим становится и наше мышление. Можно мыслить образами, можно мыслить терминами, но можно ли мыслить словарными штампами?" (Винокур Г.О. Культура языка. Очерки лингвистической технологии. М.: 1925, С. 84-86).


Техносферы, такие как: специальная (профессиональная и терминологическая) лексика; общеупотребительная; жаргонная лексика. Были проанализированы вопросы о классификации новой лексики в русском языке, выделены основные проблемы лексики техносферы в русском языке начала XXI века. Во второй главе в ходе анализа способов, средств и моделей словообразования в русском языке были выявлены общие и...

Слово, обращенное к другому объекту мира, меняет свою семантику, одновременно меняя для говорящих сам фрагмент языковой картины мира. Слово информационный до недавнего времени занимало весьма скромное и незаметное место в лексической системе русского языка, выполняя функции относительного прилагательного от существительного информация - «Относящийся к информации; осведомительный» [БАС]. В...

Не только о значениях слов, но и о нормах и правилах использования слов в речи, о типовой, отражающей культурные традиции сочетаемости и о ситуативной обусловленности слова. Глава 2: Характер изменений в системе русского языка конца XX века Язык и время два неотделяемых понятия: как язык живет во времени, конкретной исторической и социальной эпохе, так и время отражается в языке. Лексические...

То есть до 1988 года, поэтому компьютерная лексика была достоянием посвященных, а язык «компьютерщиков» был закрытым для общества. С начала компьютерной революции конца 80-х годов XX-го века словарный запас компьютерного сленга и новые приращения к нему стали всеобщим достоянием. В настоящее время во всем мире уделяется огромное внимание развитию микропроцессорной техники, вычислительной техники...

Большое исследование филологов о том, как менялись значения двадцати русских слов с начала XIX века до настоящего времени. Изменения значений представлены в книге в виде хронологической шкалы, на которой можно с точностью до десятилетия определить момент, когда, например, наречие пока стало формой прощания. T&P публикуют главу про «пакет»: о том, как за двести лет слово обрело несколько новых значений и не утеряло их до сих.

Пакет

История вкратце

Мы редко задумываемся над происхождением и развитием слов, обозначающих обыденные предметы: прост предмет - и слово кажется простым. Тем более, если это слово короткое, без приставок и суффиксов. Между тем пакет, который ассоциируется у нас прежде всего с магазином и рынком, встречается еще в «Генеральном регламенте» (1720) Петра I! Безусловно, пакет для человека XXI века - это в первую очередь пакет полиэтиленовый (который мы по привычке или по незнанию до сих пор иногда называем целлофановым). Но полиэтилен появился сравнительно недавно, а слово вошло в русский язык задолго до технологических успехов XX века.

«Два века в двадцати словах» [Текст] / М.К. Данова, Н.Р. Добрушина, А.С. Опачанова и др.; отв. ред. Н.Р. Добрушина, М.А. Даниэль; Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики». - М. : Изд. дом Высшей школы экономики, 2016. - 453, с. - ISBN 978-5-7598-1148-0 (в пер.).

Целлофан и полиэтилен - не единственные приобретения пакета за два с лишним столетия его жизни, хотя, похоже, именно изобретение этих материалов явилось причиной резкого роста частотности слова. Сегодня мы имеем дело с пакетами документов и акций, законопроектов и поправок к этим законопроектам, с пакетами заказов, данных и программ. Однако в XVIII веке у пакета было всего лишь одно значение, доминировавшее на протяжении довольно долгого периода, - ‘почтовое отправление’. Но с конца XIX столетия начались семантические странствия пакета: в пакете стали не только пересылать и передавать, но и заворачивать в пакет, затем - продавать в пакетах, а в конце концов пакет приобрел абстрактное значение - пакетами начали принимать законы.

По данным словарей

Этимологические словари утверждают, что слово пакет пришло в русский язык не напрямую из французского, как может показаться исходя из фонетической структуры слова. «Историко-этимологический словарь современного русского языка» П.Я. Черных свидетельствует, что пакет заимствован из западноевропейских языков при немецком (или голландском) посредстве. Этой же точки зрения придерживается Макс Фасмер: «Стар. покет, 1700 г., при Петре I. Заимствовано, вероятно, через нем. Раkеt из франц. Раquеt» [Фасмер, т. III, 1987, с. 88]. Во французском языке, в свою очередь, слово paquet тоже является заимствованием.

Французы начали употреблять его в XIV веке, изменив при помощи суффикса -et англ. pack (по другим версиям - нидерл. pak). Но и в английский слово pack пришло из другого языка: предположительно, в середине XIII века из нижнегерманского наречия. В нижнегерманских землях исходное pack было термином, использовавшимся торговцами деревом, в значении ‘пучок, связка’. В словаре П.Я. Черных имеется следующая версия происхождения английского pack: «Происхождение англ. pack (голл. pak, нем. pack и др.) не совсем ясно. Некоторые языковеды возводят к позднелатин. paccus; ср. прич. pactus от pango - «вколачиваю», «сочиняю», «связываю»» [Черных, т. I, 1999, с. 615]. Пройдя через такое количество изменений и преобразований в разных европейских языках, в XVIII веке пакет дошел до русского языка. Существительное присутствует в «Словаре Академии Российской» : «Пакет (и умал. Пакетец) - обвертка на письме, которую запечатывают и на которой делают надпись».

В «Словаре церковнославянского и русского языка» (1847) список значений расширен: «Пакет - 1) обертка из бумаги извест-ного вида, для вложения письма, или бумаг. 2) Самое письмо, или бумага, вложенная в означенную обертку». Похожее определение в «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Даля (издание 1863–1866 гг.): «Пакет - м. франц. конверт, обертка, и с бумагою в ней, с письмом, а более с казенною». В «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова добавлены значения ‘сверток’ и, наконец, - ‘бумажный мешок для продуктов’. При этом пакет как ‘конверт, упаковка почтового отправления’, по оценке Ушакова, предназначен только для официальной, деловой корреспонденции, а пакет как бумажный мешок для продуктов имеет помету «разговорное». «Пакет - 1) Сверток, связка каких-нибудь вещей. Завернуть книги в два пакета. || Бумажный мешок для продуктов, кулек (разг.). 2) Письма (официального содержания) в заклеенной бумажной обертке, конверте. Распечатать пакет. Пакет из Наркомата. Индивидуальный пакет (воен.) - завернутый в бумагу бинт с ватой, предназначенный для перевязки раны до оказания медицинской помощи». «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой добавляет два значения. Одно из них, редкое и специальное, встречается в текстах Корпуса, относящихся к началу XX века, - ‘стопка грузов, уложенная на поддон’. Другое является приобретением конца ХХ века - ‘комплект документов, официальных бумаг’.

Обзор значений и типичные контексты

Все употребления, которые слово пакет имело на протяжении истории своего развития в русском языке, можно разделить на несколько основных типов.

‘Конверт или почтовое отправление в целом’:

Витгенштейн получил в этот день пакет от государя с надписью: распечатать по взятии Полоцка! [Р.М. Зотов. Рассказы о походах 1812 года (1836)]

‘Обертка (упаковка)’:

Потом он достал из мешка пакет, в котором завернут был большой платок. [И.А. Гончаров. Обыкновенная история (1847)]

‘Мешок (позднее - пластиковые пакеты)’:

Морщился только, если видел целлофановые пакеты - когда мать из них хлеб вытаскивала, вернувшись с работы, и однажды этот пакет мелко порвал гибкими, злыми пальцами на маленькие кусочки. [Захар Прилепин. Санькя (2006)]

‘Набор, нематериальная совокупность’:

Сейчас в Думе находится на рассмотрении пакет законопроектов по пенсионной реформе. [Е. Юрьев. Небесперспективный рынок // Известия (2001. 10 июля)]

Слово пакет прошло долгий путь от единственного значения ‘почтовое отправление’ в XVIII веке до полисемии из восьми значений в XXI веке. Интересно то, что слово на протяжении своего развития не утратило ни одно из значений, а лишь наращивало их, обрастая новыми смыслами и контекстами. И хотя сейчас пакет в большинстве случаев означает некую ‘емкость, мешок’ (в том числе, полиэтиленовый), в подкорпусе НКРЯ (Национальный корпус русского языка. - Прим.ред.) за последние десятилетия, как и 300 лет назад, можно по-прежнему найти пакет в качестве ‘почтового отправления’.