Виды стилистических ошибок в русском языке. Стилистические ошибки и их типы

Перед вами список основных стилистических ошибок, встречающихся в русском языке:

  • Употребление слова в несвойственном ему значении:
    Неправильно: жаргоном слов, надо много читать.
    Правильно: Чтобы быть грамотным и обладать большим запасом слов, надо много читать.
  • Нарушение лексической сочетаемости: дешёвые цены вм. низкие цены, увеличение уровня благосостояния вм. повышение уровня благосостояния («уровень» можно повысить или понизить, но не увеличить или уменьшить); Это играет большое значение вм. Это имеет большое значение или Это играет большую роль (значение сочетается с глаголом иметь , играть сочетается с ролью ).
  • Употребление лишнего слова (плеоназм): Прилетели пернатые птицы вм. Прилетели птицы ; Он негодовал от возмущения вм. Он негодовал. или Он возмущался.
  • Употребление рядом или близко друг от друга в предложении однокоренных слов (тавтология): В рассказе “Муму” рассказывается вм. В рассказе “Муму” повествуется…; В образе Ниловны изображена вм. В образе Ниловны представлена…
  • Лексические повторы в тексте.
    Примеры
    Недавно я прочла одну интересную книгу . Эта книга называется “Молодая гвардия”. В этой книге интересно рассказывается…
    Лучше: Недавно я прочла одну интересную книгу, которая называется “Молодая гвардия”. В ней рассказывается…

    Для того, чтобы хорошо учиться , ученики должны уделять больше внимания учению .

    Лучше: Для достижения успеха, ученики должны уделять больше внимания занятиям.
  • Употребление слова (выражения) неуместной стилевой окраски. Так, в литературном контексте неуместно употребление жаргонной, просторечной, бранной лексики, в деловом тексте следует избегать разговорных слов, слов экспрессивно окрашенных.
    Пример : подлизывается к ревизору.
    Лучше: Попечитель богоугодных заведений заискивает перед ревизором.
  • Смешение лексики разных исторических эпох:
    Неправильно: На богатырях кольчуги, брюки, варежки .
    Правильно: На богатырях кольчуги, латы, рукавицы .
  • Бедность и однообразие синтаксических конструкций.
    Пример : Мужчина был одет в прожжённый ватник. Ватник был грубо заштопан. Сапоги были почти новые. Носки изъедены молью.
    Лучше: Мужчина был одет в грубо заштопанный прожжённый ватник. Хотя сапоги были почти новые, носки оказались изъеденными молью.
  • Неудачный порядок слов.
    Пример : Есть немало произведений, повествующих о детстве автора, в мировой литературе.
    Лучше: В мировой литературе есть немало произведений, повествующих о детстве автора.
  • Стилистический и смысловой разнобой между частями предложения.
    Пример : Рыжий, толстый, здоровый, с лоснящимся лицом, певец Таманьо привлекал Серова как личность огромной внутренней энергии.
    Лучше: Огромная внутренняя энергия, которой привлекал Серова певец Таманьо, сказывалась и в его внешности: массивный, с буйной рыжей шевелюрой, с брызжущим здоровьем лицом.

Стилистические ошибки – разновидность речевых ошибок (немотивированных отступлений от строго обязательных норм русского литературного языка). Стилистические ошибки являются нарушениями стилистической нормы. Такой тип ошибок связан с употреблением слов, грамматических форм и синтаксических конструкций без учёта их стилистической окраски: функционально-стилистической и эмоционально-экспрессивной.

Стилистические ошибки подразделяются на лексико-стилистические и грамматико-стилистические.

· Лексико-стилистические ошибки – разновидность стилистических ошибок, состоящая в неправильном выборе слова в зависимости от его стилистической окраски. Стилистическая окраска – дополнительные стилистические оттенки, которые накладываются на основное, предметно-логическое значение слова и выполняют эмоционально-экспрессивную или оценочную функцию, придавая высказыванию характер торжественности, фамильярности, грубости и т.п. Пример лексико-стилистических нарушений: «Промышленность развалена. Армия способна мочить только внутри страны» (Из газеты).

· Грамматико-стилистические ошибки – разновидность речевых ошибок, возникающих при таком употреблении грамматических форм и таком синтаксическом построении предложений, которые приводят к нарушениям стилистических норм: «Часто приходили посылки с Перми» («Известия». 2004. №32).

Стилистические ошибки, приводящие к нарушению точности, ясности речи

Речевая избыточность

Лишние слова в устной и письменной речи свидетельствуют не только о стилистической небрежности, они указывают на нечёткость, неопределённость представлений автора о предмете речи.

Плеоназм

Многословие может принимать форму плеоназма. Плеоназмом – употребление в речи близких по смыслу и потому лишних слов (упал вниз, главная суть) Часто плеоназмы появляются при соединении синонимов: мужественный и смелый; только лишь.

Тавтология

Тавтология – повторное обозначение другими словами уже названного понятия (умножить во много раз, возобновить вновь, необычный феномен, движущийся лейтмотив). Явная тавтология возникает при повторении однокоренных слов: Можно спросить вопрос?

Скрытая тавтология возникает при присоединении иноязычного и русского слов, дублирующих друг друга (памятные сувениры). Скрытая тавтология обычно свидетельствует о том, что говорящий не понимает точного смысла заимствованного слова.

Речевая недостаточность

Ошибкой, противоположной избыточности, является речевая недостаточность, неполнота высказывания (непреднамеренный пропуск структурно необходимого элемента). Основная причина подобных ошибок в том, что малоопытный пишущий переносит навыки устной, разговорной речи на процесс создания письменного текста, предполагающий более полное, развёрнутое выражение мысли. Примеры: Марат встал пораньше, вычесал Джульбарса, надел новый ошейник и повёл в военкомат (следует: надел на него.

К наиболее распространённым стилистическим ошибкам относятся:

Стилистическая неуместность речи

Плеоназм

Тавтология

Речевые штампы

Немотивированное использование нелитературной лексики: просторечия, диалектизмов, профессиональных слов

Канцелярит

Неудачное использование экспрессивных средств

Употребление слова в несвойственном ему значении

Нарушение лексической сочетаемости

Смешение лексики разных исторических эпох (анахронизм)

Стилистический и смысловой разнобой между частями предложения

Неразличение паронимов

Стилистическая неуместность речи : Командир приказал сматывать удочки. Правильно: Командир приказал уходить (отступать).

Плеоназм : свободная вакансия (слово вакансия само по себе означает "свободная рабочая должность), прейскурант цен (слово "прейскурант" само по себе означает "справочник цен").

Речевые штампы : люди в белых халатах, на данном этапе.

Немотивированное использование нелитературной лексики : просторечия, диалектизмов, профессиональных слов, жаргонизмов: Народу внушена мысль: «А на кой хрен этот парламент?» (Из газеты).

Канцелярит : «находился в состоянии усталости» (вместо «устал»), «он понимаем нами» (вместо «мы понимаем его»), «было принято решение» (вместо «решили»). В этих примерах обнаруживается один из признаков канцелярита – замена глаголов причастиями, деепричастиями и существительными, использование глаголов в пассивной форме, а также расщепление сказуемого. Еще одна характерная для канцелярита черта – цепочки существительных.

Неудачное использование экспрессивных средств : «Монтажники пересекли экватор монтажных работ» (Из газеты). «Угнанный автомобиль унес две молодые жизни» (Из газеты).

Употребление слова в несвойственном ему значении : Чтобы быть грамотным и обладать большим жаргоном слов, надо много читать. Правильно: Чтобы быть грамотным и обладать большим запасом слов, надо много читать.

Нарушение лексической сочетаемости : дешёвые цены (правильно: низкие цены); это играет большое значение (правильно: это имеет большое значение или это играет большую роль – значение сочетается с глаголом иметь, играть сочетается со словом роль).

Смешение лексики разных исторических эпох :

Неправильно: На богатырях кольчуги, брюки, варежки.

Правильно: На богатырях кольчуги, латы, рукавицы.

Стилистический и смысловой разнобой между частями предложения .

Пример: Рыжий, толстый, здоровый, с лоснящимся лицом, певец Таманьо привлекал Серова как личность огромной внутренней энергии.

Лучше: Огромная внутренняя энергия, которой привлекал Серова певец Таманьо, сказывалась и в его внешности: массивный, с буйной рыжей шевелюрой, с брызжущим здоровьем лицом;

Неразличение паронимов (близкозвучных однокорневых (исторически) слов): Надеть – одеть, убежденный – убедительный, представиться – преставиться, абонент – абонемент.

Алогизмы (логические ошибки)

Алогизм – тип лексической (речевой) ошибки, состоящий в бездоказательных для данного сочинения и неоправданных выводах, нарушении логических связей в тексте, логических разрывах и т. п.

К алогизмам в речи часто приводит нарушение правил и законов логики (закона тождества, закона противоречия, закона исключенного третьего, закона достаточного основания).

Закон тождества :

Всякое суждение в процессе доказательства должно оставаться неизменным (т.е. тождественным самому себе).

Закон противоречия (непротиворечия):

Не могут быть одновременно истинными два суждения, одно из которых что-либо утверждает, а другое отрицает это.

Закон исключённого третьего :

Из двух противоположных суждений одно – истинное, другое – ложное, третьего не дано, никакой третьей возможности не допускается.

Закон достаточного основания :

Всякое суждение должно быть обосновано с помощью другого суждения, истинность которого уже доказана.

Причина нелогичности – подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма. Конечно, демонстрируется фильм, а не его название. Можно было сказать: Плохо, когда во всех кинотеатрах города демонстрируется один и тот же фильм. Подобные ошибки в речи возникают и вследствие недостаточно чёткой дифференциации понятий, например: Приближения премьеры коллектив театра ждёт с особым волнением (ждут не приближения премьеры, а самой премьеры).

Нелогичной речь делает и неоправданное расширение или сужение понятия: Нам рассказали о великом писателе и прочитали отрывки из его творчества (надо: из его произведений). Дети любят больше смотреть телевизор, чем читать книги (не только книги, но и журналы, поэтому следовало бы написать короче: чем читать)

Особенно часто используют родовое наименование вместо видового, и это не только лишает речь точности, приводит к утрате тех конкретных сведений, которые составляют живую ткань текста, но и придаёт стилю официальную, подчас канцелярскую окраску. В качестве примера можно привести использование словосочетания головной убор вместо слова шапка и словосочетания верхняя одежда вместо пиджак в неофициальной обстановке.

Вопрос 58. Индивидуальные стили. На примере творчества отдельных произведений русской классической литературы.

В отношении эстетического идеала Пушкин был «гармоничнее», «художественнее» своих гениальных преемников; при мысли о Пушкине тот час же возникает внутренний образ четкой и стройной, законченно-совершенной, кристального стиля.

Это свойство Пушкина в свое время хотели использовать деятели «чистого искусства», от Фета до акмеистов. Однако же они не имели особого успеха на этом поприще – и совершенно ясно почему. Пушкин не «просто великий стилист», форма, стиль у него не самодовлеет. Недаром Толстой по контрасту вспомнил о Пушкине: «вон у Пушкина: его читаешь и видишь, что форма стиха ему не мешает». Толстой тут выражает мысль, в сущности, очень точно очерчивающую главный принцип стилистики Пушкина: форма – это гармоничное, точное выражение чего-то (т.е. содержания, сути духовной). Как только нарушается это строгое равновесие, как только совершается перекос в ту или иную сторону (у некоторых акмеистов, например в сторону «формы как таковой»), так мы сразу интуитивно знаем, что пушкинский стих, пушкинская традиция тут уже переосмыслены в своей сути, а не в деталях.

Показательна в отношении индивидуального стиля лирика Пушкина: тот принцип гармонии, стройности, полный сообразности и соразмерности всех элементов, который столь кардинально важен для Пушкина, в его лирике выступает обнажено – он не заслонен всем тем, с чем приходится иметь дело в крупных жанрах в силу самой жанровой специфики:

В те дни, когда мне были новы

Все впечатленья бытия –

И взоры дев и шум дубровы,

И ночью пенье соловья,

Когда возвышенные чувства,

Свобода, слава и любовь

И вдохновенное искусство

Так сильно волновали кровь, -

Часы надежд и наслаждений

Тоской внезапной осеня,

Тогда какой-то злобный гений

Стал тайно навещать меня.

Печальны были наши встречи:

Его улыбка, чудный взгляд,

Его язвительные речи

Вливали в душу хладный яд.

Не истощимый клеветою

Он провиденье искушал;

Он звал прекрасною мечтою;

Он вдохновенье презирал;

Не верил он любви, свободе,

На жизнь насмешливо глядел –

И ничего во всей природе

Благословить он не хотел.

Это стихотворение по сути и по форме обратило на себя особое внимание самого Пушкина и – Белинского, одинаково ненавидевшего в период статей о Пушкине как голую риторику с «хорошим содержанием», так и бессодержательное рифмоплетство. Тут есть высокая, глубокая мысль – и пристальное претворение. Это претворение, эта гармония сути и формы прежде всего видны в композиции – вообще в одном из наиболее мощных лирических средств Пушкина, с его архитектонизмом, стремлением к стройной форме.

Если взглянуть на другие стороны стиля – на лексику, ритмику, на систему деталей, то увидим ту же особенность: ясное, чуткое соответствие внешних форм – внутренним, образных сил, средств – духовному, содержательному заданию. Все – мера в меру, везде – сообразность и соразмерность: всего не более и не менее, чем требуется для прямого дела. Это – законченно-замкнутое художественно-стилевое решение.

Почти в каждом стихотворении Пушкина есть эта внутренняя четкость композиционных средств. Мало того, она сплошь и рядом выведена во вне, акцентирована, возведена в доминанту. Так, Пушкин очень любил лирическую композицию «двух частей», соединенных между собой по контрасту или какому-либо иному принципу. Сплошь и рядом две части – это просто две строфы: столь четко деление, столь важен, подчеркнут принцип симметрии.

Пушкин любит стихотворение – развернутое сравнение. Ему импонирует простота, наглядность, контрасты и действенность этой формы. Два образных алгоритма, две линии резко оттеняют, «освежают» друг друга – и вместе дают естественное, живое целое. Сплошь и рядом сама разгадка, секрет сравнения оттянуты в конец.

Тем самым ясность и само влияние композиции на контекст резко увеличиваются; в то же время Пушкин всегда в душе озабочен тем, чтобы композиция, при всей ее резкости, была именно естественной, живо-непринужденной; отсюда, например, любовь как раз к развернутым сравнениям – тропу более свободному и открытому, чем напряженное, субъективно-спресованная метафора:

На небесах печальная Луна

Встречается с веселою зарею,

Одна горит, другая холодна.

Заря блестит невестой молодою,

Луна пред ней, как мертвая, бледна,

Так встретился, Эльвина, я с тобою.

Пушкин неизменно ценит такие средства поэтики, как рефрен (повторение какого-либо стиха или ряда стихов в конце строфы), сравнение, вообще композиционный повтор, - средства, дающие композиции и четкость, и легкую и ясную условность, и напевность, свободу одновременно.

Но все это не значит, что композиция, как и другие средства стиля, подчиняется у Пушкина одному лишь закону строгости и симметрии. То есть они подчиняются, но сама его стройность, строгость неизменно внутренне полна и напряжена. «Сладкозвучие», музыка, бег, напевность пушкинского стиха нередко сбивают с толку; он кажется только плавным и легким, тогда как на деле он скрыто патетичен, конфликтен. Многие даже и сведущие люди споткнулись на «простоте», мнимой бездумности и гладкости Пушкина. Играет роль и то, что строки Пушкина уже «автоматизировались», в сознании стали само собой разумеющимися.

Для пушкинской композиции нередко характерно прямое и четкое сопоставление чисто человеческого и пейзажного планов. Пушкин любит природу, любит ее и в вихре, и в покое; но неизменно природа для Пушкина – напоминание о простоте, свободе, духовном пределе в самом человеке.

Бросается в глаза, что между описанием природы и остальной частью стихотворения (выражением чувства) нет никакой логической связи. Однако если мы попробуем отбросить пейзаж и начнем читать стихотворение с третьего стиха (“Мне грустно и легко, печаль моя светла ”), то сразу станет ясно, что выражение чувства не мотивировано пейзаж создает лирическое настроение и тем самым подготавливает читателя к восприятию следующих строк. Третий стих состоит из двух коротких предложении, каждое из которых - оксюморон (соединение логически не сочетаемых, противоположных понятии) Читатель как бы стоит перед загадкой если “мне грустно”, то почему одновременно и “легко” Второй оксюморон не прибавляет ничего нового, а по смыслу повторяет первый: если “печаль”, то почему “светла”?

Синонимический повтор того же оксюморона усиливает напряжение" отчего может быть такое странное сочетание чувств.

Переходу тихой нежности в бурную страсть, резкой смене словаря и синтаксического строя соответствует и полное изменение структуры стиха...

Вместо спокойной симметричной композиции первого четверостишия - композиция неуравновешенная, стих беспокойный... напевная стихотворная интонация уступает место неровной, изменчивой, выражающей страстный, прерывистый характер речи.

Нередко видим у Пушкина стихи, в которых природа, просторы мира и мироздания будто и не названы прямо, но подразумеваются, составляют скрытый фон; именно это часто дает опять-таки такую внутреннюю полноту и объемность его внешне совершенно простой и строгой лирической.

Издавна имя Пушкина было в скрещении лучей при обсуждении вопроса о так называемых «классическом» и «романтическом» началах в искусстве, о двух генеральных принципах жизнеощущения и художественной организации материала. Действительно, многими любимое и в старые, и в новые времена мнение, будто Пушкин – это прежде всего «гармония» (в узком смысле), «классика», спокойствие, светлая созерцательность стройная радость, «нирвана», в противовес стихии, опровергается, во-первых, самой практикой лирического творчества как раннего, так и позднего Пушкина, а во-вторых – и самим характером тех споров, которые шли по этой части вокруг его поэтики.

Метод письма у Пушкина остается «стройным», но жизнеощущение отчасти тяготеет к «хаосу». Но дело, собственно, не в том, чтобы в пику сторонникам «дневного», «светлого» Пушкина доказать, что Пушкин, наоборот, был «ночным» и «темным», а в том, чтобы восстановить истину в ее рельефности.

Пушкин в данном случае гармоничен в высоком и философском значении слова: он не боится «стихии», а одолевает ее, обретает над ней художественную власть. Поэт всю жизнь сражался как раз с «классицизмом», а отстаивал «истинный романтизм» против романтизма ложного. Это второе было столь вразумительно, что мысль, традиция была немедленно подхвачена и в какой-то степени держится до сих пор: мы внутренне очень различаем романтизм как нечто дутое и фальшивое, как то, что «темно и вяло», - и романтизм как порыв к высокому, как поиск духовного содержания человеческой жизни, как личностное начало.

Пушкин – «одно в одном» «стихии» и «классики», подрыва и «нирваны» (высшего созерцания): такова природа его гармонически-художественного гения. Не ведать этого – исказить ведущую черту жизнеощущения, стиля Пушкина. Конечно, каждый ищет и находит в Пушкине подтверждение своим стилевым принципам, это естественно, это было и будет; но и исконным характером исходного материала надо считаться. Универсальность, многомерность – эти качества Пушкина ныне не должны быть забыты в пользу более частных и плоских.

Многие начинающие писатели, копирайтеры, журналисты, пиарщики сталкиваются с проблемой стилистических ошибок. Бывает так: написал текст, прочитал, проверил, и все кажется логичным, более того – читается легко и интересно. Но стоит дать оценить написанное другим людям, и возникают некоторые сложности. В одном месте тематический разрыв и не совсем понятно, что автор хотел сказать; в другом – произошло сильное увлечение деталями и отход от основной темы; в третьем – при попытках придать тексту художественную красоту употребляются сложные обороты, в связи с чем теряется логичность и последовательность. Часто эти и другие стилистические ошибки возникают по невнимательности и незнанию отдельных правил.

Тавтология (тождесловие)

Тавтология – смысловая избыточность, проявляющаяся в дублировании в пределах высказывания одних и тех же или родственных слов. Это случаи употребления лишних слов и целых предложений, которые не сообщают ничего нового о предмете текста, а лишь повторяют уже сказанное.

Примеры:

В своих рассказах Н. Носов рассказывал о школьной жизни.

Он шел навстречу и улыбался широкой улыбкой .

В отделе антикварной мебели продавался отличный деревянный стол из красного дерева .

Как избежать? Прочитайте написанный текст вслух, дайте послушать другим людям, поскольку одинаково звучащие слова легче выявить именно на слух. Проверяйте себя внимательно, стараясь исключать повторы или заменять их синонимами.

Нарушение лексической сочетаемости

При выборе слова следует учитывать не только его значение, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова «подходят» друг другу. Границы лексической сочетаемости определяются значением слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами.

Примеры:

На воскресной распродаже были дешевые цены. Цена определяется прилагательными «высокий», «низкий», тогда как только товар может быть охарактеризован как «дорогой» или «дешевый».

Он уделял ей заботу. Уделять можно внимание, а заботу проявляют.

Саша читал материалы сайта и повышал свой кругозор. Кругозор можно расширить, но не повысить.

Неправильное употребление многозначных слов

Еще один вид ошибок лексической сочетаемости – неправильное употребление многозначных слов. Несмотря на то, что, благодаря контексту, они в основном понимаются верно, в отдельных случаях могут образовать неправильные конструкции.

Примеры:

Глубоко за полночь – правильно. Но нельзя сказать глубоко за полдень .

Глухая стена – правильно. Глухая дверь – нет.

Как избежать? Чтобы не совершать ошибок лексической сочетаемости нужно пользоваться «Словарем сочетаемости слов русского языка».

Бедность и однообразность в построении предложений и выборе конструкций

Так часто бывает, когда начинающий автор, стремящийся не наделать ошибок в сложных предложениях, пишет текст максимально простыми предложениями. Полноценной ошибкой такой случай не назовешь, но, сколько людей захочет прочитать это бедное изложение?

Пример:

Обычная квартира. Слева от входа окно. Справа – шкаф. В центре стол и пара стульев. В дальнем углу тумбочка, на ней – телевизор.

Как избежать? В случае если это не авторский прием, «украсить» текст можно путем употребления различных художественных средств – эпитетов, аллегорий, сравнений, метафор, гипербол и др.

Нелогичный порядок слов

Порядок слов в русском языке зависит от положения подлежащего и сказуемого в предложении и бывает прямым или обратным. Второстепенные члены и служебные слова согласовываются с теми словами, от которых они зависят по смыслу. Если этому правилу не следовать, нарушится порядок слов и предложение станет либо труднее для понимания, либо изменит смысл.

Примеры:

Я прогулялся по центральной улице и по еще парочке маленьких переулков. Создается неверный смысл фразой «по еще парочке», нужно «еще по парочке», ведь речь идет о продолжении действия.

Нелегкая судьба и жизненные перипетии здесь описываются. Возможный, но не лучший вариант построения текста. Лучше: Здесь описываются нелегкая судьба и жизненные перипетии.

Как избежать? Следовать правилам построения предложений. Для интонационного выделения лучше использовать другие художественные средства, так как неправильный порядок слов не всегда гарантирует верное понимание написанного.

Будьте внимательны и пишите грамотно!


Речь – это канал развития интеллекта,
чем раньше будет усвоен язык,
тем легче и полнее будут усваиваться знания.

Николай Иванович Жинкин,
советский лингвист и психолог

Речь мыслится нами как абстрактная категория, недоступная для непосредственного восприятия. А между тем это – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и , способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации.

Очевидно, что и обучаясь, и уже пользуясь чем-либо, мы в силу неумения или незнания совершаем ошибки. И речь, как и другие виды деятельности человека (в которых язык – важная составляющая часть), в данном отношении не является исключением. Ошибки делают все люди, как в , так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как представление о « », неразрывно связано с понятием речевой ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.

Виды речевых ошибок

Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.

Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.

Виды речевых ошибок:

Примеры и причины возникновения речевых ошибок

С. Н. Цейтлин пишет: «В качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи». Давайте рассмотрим частные случаи, опираясь на предложенную выше классификацию видов речевых ошибок.

Произносительные ошибки

Произносительные или орфоэпические ошибки возникают в результате нарушения правил орфоэпии. Другими словами, причина кроется в неправильном произношении звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических конструкций и заимствованных слов. К ним также относятся акцентологические ошибки – нарушение норм ударения. Примеры:

Произношение : «конечно» (а не «конешно»), «пошти» («почти»), «плотит» («платит»), «прецендент» («прецедент»), «иликтрический» («электрический»), «колидор» («коридор»), «лаболатория» («лаборатория»), «тыща» («тысяча»), «щас» («сейчас»).

Ударение : «зво́нит», «диа́лог», «до́говор», «ката́лог», «путепро́вод», «а́лкоголь», «свекла́», «феноме́н», «шо́фер», «э́ксперт».

Лексические ошибки

Лексические ошибки – нарушение правил лексики, прежде всего – употребление слов в несвойственных им значениях, искажение морфемной формы слов и правил смыслового согласования. Они бывают нескольких видов.

Употребление слова в несвойственном ему значении . Это самая распространённая лексическая речевая ошибка. В рамках этого типа выделяют три подтипа:

  • Смешение слов, близких по значению: «Он обратно прочитал книжку».
  • Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор – эскалатор, колос – колосс, индианка – индейка, одинарный – ординарный .
  • Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент – абонемент, адресат – адресант, дипломат – дипломант, сытый – сытный, невежа – невежда. «Касса для командировочных» (нужно – командированных).

Словосочинительство . Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик.

Нарушение правил смыслового согласования слов . Смысловое согласование – это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост» , поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. «Через приоткрытую настежь дверь», – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и настежь (широко распахнута) одновременно.

Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм – словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология – словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия».

Фразеологические ошибки

Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Ю. В. Фоменко выделяет 7 разновидностей:

  • Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»;
  • Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» (фразеологизм: «биться головой об стенку»);
  • Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу» (фразеологизм: обратиться по адресу);
  • Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки». Правильно: «сложа»;
  • Контаминация (объединение) фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава» (объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки»);
  • Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»;
  • Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме от корки до корки».

Морфологические ошибки

Морфологические ошибки – неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах».

Синтаксические ошибки

Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса – конструирования предложений, правил сочетания слов. Их разновидностей очень много, поэтому приведём лишь некоторые примеры.

  • Неправильное согласование: «В шкафу стоят много книг»;
  • Неправильное управление: «Оплачивайте за проезд»;
  • Синтаксическая двузначность: «Чтение Маяковского произвело сильное впечатление» (читал Маяковский или читали произведения Маяковского?);
  • Смещение конструкции: «Первое, о чём я вас прошу, – это о внимании». Правильно: «Первое, о чём я вас прошу, – это внимание»;
  • Лишнее соотносительное слово в главном предложении: «Мы смотрели на те звёзды, которые усеяли всё небо».

Орфографические ошибки

Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов. Характерен для речи. Например: «сабака лаяла», «сидеть на стули», «приехать на вогзал», «русск. язык», «грамм. ошибка».

Пунктуационные ошибки

Пунктуационные ошибки – неправильное употребление знаков препинания при .

Стилистические ошибки

Этой теме мы посвятили отдельный .

Пути исправления и предупреждения речевых ошибок

Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:

  1. Чтение художественной литературы.
  2. Посещение театров, музеев, выставок.
  3. Общение с образованными людьми.
  4. Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.

Онлайн-курс «Русский язык»

Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс « ». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.

Источники

  • Беззубов А. Н. Введение в литературное редактирование. – Санкт-Петербург, 1997.
  • Савко И. Э. Основные речевые и грамматические ошибки
  • Сергеева Н. М. Ошибки речевые, грамматические, этические, фактологические…
  • Фоменко Ю. В. Типы речевых ошибок. – Новосибирск: НГПУ, 1994.
  • Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. – М.: Просвещение, 1982.

2. Цель: . описать наиболее типичные стилистические недочеты в письменной научной речи обучающихся.

3. Задачи обучения:

Студент должен знать:

- научный материал о языковых средствах научного стиля на уровне лексики, морфологии и синтаксиса.

Студент должен уметь:

- проанализировать тексты разных жанров письменной научной речи; выявить наиболее типичные стилистические недочеты, допускаемые в научных текстах; систематизировать задания, направленные на совершенствование навыков письменной научной речи.

4. Основные вопросы темы:

1. Стилистические ошибки и недочеты культуры речи.

В связи с отклонением от современной стилистической нормы на всех уровнях языка различаются стилистические ошибки, заключающиеся в употреблении языковых единиц (слов, словосочетаний, предложений), обладающих стилистической окраской, не соответствующей стилистической окраске всего текста.

Различают лексико-стилистические и грамматико-стилистические ошибки. Эти отступления от нормы фиксируются в словарях лексических трудностей языка, паронимов и фразеологических. Ошибки по отдельным уровням языковой системы.

Лексические ошибки – неправильности и неточности в употреблении отдельных слов, появляющихся в результате смешения паронимов, незнания точного значения слов, неуместного использования их в речи.

Паронимы – слова, сходные по звучанию, но не совпадающие по значению (зубатый-зубастый, бессмыслица-бессмысленность).

В речи могут быть допущены такие лексические и лексико-фразеологические ошибки:

Смешение паронимов;

Неточный выбор синонима;

Нарушение норм лексической сочетаемости; - многословие (плеоназм, тавтология);

Непонимание значения слова;

Лексическая неполнота высказывания;

Употребление просторечных слов, жаргонизмов;

Неверное употребление фразеологических оборотов.

Грамматические ошибки – ошибки, обусловленные нарушением грамматических законов языка.

В соответствии с тремя основными разделами грамматики различаются ошибки в словоизменении, словообразовании и синтаксисе:

Нарушение норм образования форм различных частей речи;

Нарушение норм согласования и управления в построении словосочетаний;

Нарушение норм согласования подлежащего и сказуемого;

Нарушение норм построения односоставных предложений. Эти ошибки преодолеваются с помощью грамматики и грамматических словарей

работа с текстом, работа в малых группах, лингвистическая игра.

1. Работа с текстом. Прочитайте лингвистический текст. Определите и выпишите ключевые словосочетания. Выделите основную информацию.

Работа над стилем – это прежде всего работа над его лексикой, так как слово – основа для понимания речи.

К собственно-стилистическим ошибкам относится все, что разрушает единство стиля высказывания: неправильный выбор слова; нарушение лексической сочетаемости; повторение слов; неоправданное употребление слов с различной стилистической окраской, диалектизмов, профессионализмов, паронимов, заимствованных слов, фразеологизмов. Неправильный выбор слова делает речь неточной и нередко искажает смысл высказывания: Погода сопутствовала хорошему отдыху (вместо благоприятствовала ); У птиц скоро появится наследство (имеется в виду потомство ); Я решил продолжить семейную династию и потому решил стать фармацевтом (вместо традицию ).

Нарушение лексической сочетаемости – самая распространенная ошибка. Лексическая сочетаемость – это способность слов сочетаться друг с другом. Так, прилагательное обильный сочетается не со всеми существительными, которые обозначают атмосферные осадки: можно сказать обильные дожди , обильные осадки , но не говорят обильный снег, обильный град . Часто слова с одинаковым значением могут иметь разную лексическую сочетаемость: истинный друг , но подлинный документ .

Нарушение стилевого единства текста ослабляет его выразительность. Профессионализмы – слова и выражения, используемые людьми одной профессии. Они в большинстве случаев не относятся к официальным, узаконенным наименованиям. Для них характерна большая детализация в обозначении специальных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала. Профессионализмы часто обладают экспрессией, что сближает их с жаргонизмами. Так, водители руль называют баранкой , полиграфисты, принятые на письме кавычки по их виду образно называют ёлочками (« »), лапками (“ ”), общий заголовок в газете – шапкой . Профессиональная лексика, а также обороты и конструкции, свойственные научному или официально-деловому стилю, нарушают речь: Сын поступил в медвуз согласно желанию отца. Девушка, ты по какому вопросу расстроена ?

2. Работа в малых группах. Задание 1 . Дайтеоценку употреблению выделенных слов. Предложения исправьте устно. Запишите предложения, используемые в сфере медицины.

1) Новое метро возникло в Алматы. 2) Самолет заправили удобрением . 3) Декада борьбы с курением будет проходить пять дней . 4) Увеличить количество диспансерных больных до 150 человек.

Задание 2. Прочитайте текст. Ответьте, что такое ошибка и недочет? Как их разграничивать? Приведите примеры.

Все орфографические, пунктуационные и грамматические нарушения являются ошибками; речевые же могут быть как ошибками, так и недочетами. Например, употребление слова в несвойственном ему значении, нарушение видо-временной соотнесенности глагольных форм или смешение причастий действительно и страдательного залога – все это примеры речевых ошибок. Другие же, менее грубые речевые нарушения: повторение одного и того же слова, однообразие конструкций, неудачный порядок слов, различного рода стилевые смешения и т.д. – правильнее считать речевыми недочетами.

Грамматические ошибки - это ошибки, связанные с нарушением грамматических норм: норм склонения и спряжения, согласования слов, построения предложений той или иной структуры.

Грамматические ошибки могут быть трех видов - словообразовательные: нарушена структура слова; морфологические, или формообразовательные: нарушена форма слова; синтаксические: нарушена структура словосочетания или предложения. Например, разновидностями морфологических ошибок являются: ошибки в образовании падежной формы существительного: "сапогов" вместо "сапог";ошибки в образовании личной формы глагола: "бежат" вместо "бегут" и др.

Грамматическая правильность речи оценивается так же, как и орфография с пунктуацией, так как вместе с ними она составляет понятие "грамотность речи". Грамматические ошибки необходимо отличать от орфографических: если погрешность заметна и в устной и в письменной речи, значит это грамматическая ошибка; если погрешность заметна только в письменной речи, значит, в тексте допущена орфографическая ошибка.

Задание 3. Ознакомьтесь с видами стилистических ошибок и речевых недочетов. Прочитайте приведенные примеры, найдите и исправьте ошибки. Запишите правильный вариант предложений.

Виды стилистических ошибок и речевых недочетов Примеры
Употребление слова в несвойственном ему значении Чтобы быть грамотным и с большим жаргоном слов, надо много читать.
Нарушение лексической сочетаемости У девочки были коричневые глаза.
Употребление рядом (или близко) однокоренных слов (тавтология) Вот, например, классический пример.
Повторение одного и того же слова Недавно я прочла одну интересную книгу. Эта книга называется… В этой книге рассказывается…
Употребление лишнего слова Нашим войскам пришлось отступать назад.
Смешение паронимов Татьяна росла на ложе природы (ложе - лоно).
Ошибки в использовании фразеологических оборотов Пьеса "Вишневый сад" сыграла большое значение. (Иметь значение- играть роль)
Несоответствие фразеологического сочетания контексту Отец Павла Власова посвятил жизнь побоям жены.

Задание 4. Ознакомьтесь с видами грамматических ошибок. Прочитайте приведенные примеры, найдите и исправьте ошибки. Запишите правильный вариант слов, словосочетаний и предложений.

Виды грамматических ошибок Примеры
Ошибочное словообразование "ветелинар" (ветеринар), "заместо" (вместо)
Ошибки в образовании форм существительного "с повидлой"
Ошибки в образовании форм прилагательного "более интереснее", "более умнее". Это был "самый умнейший" человек своего времени.
Ошибки в образовании форм местоимений "ихний", "около его"
Ошибки в образовании форм глагола "ложит", "ездиет", "ляжь" (вместо ляг). Душа Катерины "жаждает "любви.
Нарушение согласования "Он никогда не видел таких глаз, словно присыпанных пеплом, наполненные такой неизбывной тоской".
Нарушение управления "жажда к славе", "осмысляет об этом"
Нарушение связи между подлежащим и сказуемым "Крестьянство боролись против гнета помещиков".
Ошибки в построении предложения с причастным оборотом "Горная цепь тянется с востока на запад, состоящая из множества хребтов"
Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом "На картине изображен мальчик, широко расставив ноги и упершись руками в колени".
Ошибки в построении предложения с однородными членами "Эта книга научила меня честности, смелости и уважать своих друзей"
Ошибки в построении сложного предложения "Колхоз был построен под руководством Давыдова, который преобразился в крупное хозяйство".
Смешение прямой и косвенной речи "Игорь сказал, что "хочу свою голову положить либо напиться шлемом из Дона"
Пропуски необходимых слов "Владик кое-как прибил доску и побежал в волейбол"
Нарушение границ предложения "Охотник положил ружье, привязал собаку. И пошел к зверю".

Задание 5. Прочитайте и объясните ошибки в данных словосочетаниях. Определите тип ошибки.

Свободная вакансия, прейскурант цен, хронометраж времени, самый оптимальный, потенциальные возможности, ограниченный предел, вновь восстановлен, очень гениальный, передовой авангард, совместное сотрудничество, первая премьера, положительный успех, саммит на высшем уровне, предельные лимиты, неожиданный сюрприз, весь цвет элиты, страшно обрадоваться, прощальная лебединая песня, низко потупить голову.

Задание 6. Исправьте ошибки в словосочетаниях, назовите тип ошибки.
Задеть тему, повысить свою речь, туристический тур, нарушить экологию, польза от использования, чувствуется сочувствие, повысить кругозор, очень огромные глаза, написать в письменном виде, гуманитарное отношение, предоставить друга родителям, двойственный стандарт, коммуникативные платежи, уменьшенное значение, уменьшительная зарплата, гормональные отношения, разнообразные по возрасту люди, злобный прогульщик, будничный день.

Задание 7. Найдите ошибки в данных фразеологизмах. Составьте с любыми двумя фразеологическими оборотами распространенные предложения.
Голубая кость, гол как орел, биться как вобла об лед, слона не обидит, тише воды, ниже земли; кошка наплакала, моя хата с боку, авгиевы хоромы, как сыр в молоке плавать, душа в подошвы уходит, кровь мерзнет, птица высокого пошиба, наводить тень на забор, навострить коньки, с гулькин хвост, слон на ухо наступил, жирафовы слезы, ждать у моря дождя, отложить в долгий комод, витать в тучах, одержать поражение, на черте бедности.

Задание 8. Объясните, за счет чего создается комический эффект в предложениях.
1. Всех тяжелобольных закапывать с 9-00 до 10-00. 2. Медперсоналу категорически запрещается доедать то, что осталось от больных. 3. Кондитерскому цеху срочно требуются двое мужчин: один – на обертку, другой – на начинку. 4. Врач Ахметова М.З. испускала свое душевное тепло. 5. Школу ХХ1 века я представляю так: вместо учителей на стене висит большой плакат. 6. Хлебозаводу требуются рабочие по выпечке хлебобулочных изделий и безалкогольных напитков. 7. Собаководы! Срочно оботрите морды от слюны для осмотра зубной системы. 8. Дети, не скрипите кровать, проснете папу. 9. Стада говядины бродят по лугу. 10. Книга – настольный друг человека.

Задание 9. Найдите стилистические ошибки словоупотребления в данных предложениях. Запишите их исправленный вариант.
1. В преддверии предстоящего туристского сезона была организована продажа путевок. 2. Местный абориген познакомил туристов с обычаями своего племени. 3. В овощной бутик привезли свежие фрукты. 4.Чехов – один из талантливейших авторитетов своего времени. 5.Летом он любил скакать на велосипеде по проселочной дороге.
3. Работа с текстом. Прочитайте текст. О чем он? Найдите в начале текста повторение одного и того же слова. Найдите ошибки в построении предложений с причастным оборотом и запишите их правильный вариант.

Бром

С Иваном Петровичем творилось что-то неладное. Иван Петрович быстро возбуждался. На обычный вопрос Иван Петрович отвечал повышенным тоном, раздражался по пустякам, кричал, а иногда и плакал. Иван Петрович плохо спал.

Мы с Иваном Петровичем пошли к врачу. Врач объяснил, что это – заболевание нервной системы. Заболевание называется неврозом. При этом заболевании расстраивается процесс торможения. Больной жалуется на быструю усталость, тоску. Врач порекомендовал Ивану Петровичу правильный режим жизни, покой, рациональную диету.

Но есть средства, изменяющих процесс торможения и возбуждения в центральной нервной системе химическим путем. Самым лучшим средством, действующего на нервные клетки мозга, являются соли брома.

Бром – химический элемент, открытый в 1821 году французским химиком Баларом. В природе встречается бром в соединении с калием или натрием. В чистом виде бром – темно-красная жидкость с резким неприятным запахом (бром по-гречески – зловоние).

Он применяется при гипертоническом болезни, диабете, язвенном болезни, бронхиальном астме и многих кожном болезнях. Но пить бром без указаний враче только вредит здоровьем. И.П. Павлов говорил, что «человечество должен быть счастлив тем, что располагает таким драгоценным для нервной системы препаратом, как бром».

4. Работа в малых группах. Задание 1 . Найдите в последнем абзаце текста «Бром» ошибки, связанные с нарушением согласования и управления. Запишите правильный вариант предложений.

Задание 2. Найдите в цитате И.П.Павлова нарушение связи между подлежащим и сказуемым.

Задание 3. Постройте устно текст-рассуждение. В качестве тезиса возьмите цитату И.П. Павлова: «человечество должно быть счастливо тем, что располагает таким драгоценным для нервной системы препаратом, как бром». Приведите доказательства и сделайте вывод

5. Лингвистическая игра «Скажите одним словом»

- раздел языкознания, изучающий различные стили (стили языка, стили речи, индивидуальный стиль писателей и т.д.).

- разновидность языка, характеризующаяся особенностями в отборе, сочетании и организации языковых средств в связи с задачами общения

Нарушение требования правильности речи

Нарушение требований хорошей речи, т.е. точности, выразительности, богатства речи

- речевые ошибки, состоящие в употреблении слов, словосочетаний, конструкций, которые не соответствуют стилю данного текста, нарушают требования коммуникативной целесообразности

Разновидность общенародного языка, употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных территориальной, социальной, профессиональной общностью

Слова из разных диалектов

Способность слов сочетаться друг с другом

Ошибки, связанные с нарушением грамматических норм

- ошибки, связанные с нарушением структуры слова

Ошибки, связанные с нарушением формы слова

Ошибки, связанные с нарушением структуры словосочетания или предложения

6. Литература:

Основная литература:

Дополнительная литература:

7. Контроль: тесты

1. Тема №66. Определение практической стилистики. Проблемы выбора словесных единиц в процессе выражения мысли и построения связного высказывания .

2. Цель: познакомить обучающихся с основными понятиями и категориями практической стилистики, а также стилистическими свойствами фонетических, лексико-фразеологических и морфолого-синтаксических средств языка.

3. Задачи обучения:

Студент должен знать:

- стилистические нормы употребления маркированных языковых средств в различных речевых ситуациях;

Стилистические нормы употребления вариантных форм словоизменения в книжных стилях в отличие от разговорного;

Параллельные синтаксические конструкции в зависимости от сферы общения.

Студент должен уметь:

Практический анализ текстов различной функционально-стилевой ориентации с целью выявления используемых стилистических средств на всех уровнях структуры языка;

Стилистической правкой рукописи с учетом наиболее целесообразного употребления речевых средств в текстах различной жанровой и функционально-стилевой принадлежности.

4. Основные вопросы темы:

1. Практическая стилистика.

Практическая стилистика, стилистика языковых единиц - один из основных разделов стилистики, изучающий использование языковых единиц в типических речевых ситуациях и контекстах повседневного речевого общения носителей литературного языка. П. с. описывает стилистические свойства вариантов и синонимов, а также устанавливает наиболее целесообразное и предпочтительное их использование в речевом общении: в разг. и книжной речи в письменных (печатных) текстах и в устных выступлениях, в средствах массовой информации. Экспрессивная окраска языковых или речевых единиц (и их вариантов) распределяется по «шкале экспрессивности», т. е. по известной парадигме, предполагающей «ноль» экспрессии в том или ином слове, форме, конструкции и т. д. Нейтральные стилистические средства языка) и соответственно речевые средства повышенной и пониженной экспрессии. Положительную или отрицательную оценку, к-рой может быть наделена языковая/речевая единица (т. е выраженное в данной единице отношение говорящего к предмету разговора, обсуждения), мо|ут иметь речевые средства пониженной (ср. слово с положительной оценкой мордашка, с отрицательной - морда) и повышенной экспрессивной окраски (ср. слово с положительной оценкой вождь, с. отрицательной - предатель). Такую парадигму следует рассматривать лишь как общий принцип распределения языковых и речевых единиц в рус. лит. языке. Для реальной рус. речевой коммуникации «полная» парадигма экспрессивной окраски речевых средств, особенно грамматических, не характерна.
Поскольку П. с. анализирует реальную речевую коммуникацию, рассматривает конкретные случаи использования речевых средств, для неё актуальны поиски и формулирование рекомендаций по употреблению речевых средств в типических речевых ситуациях и контекстах, а также систематизация наиболее распространённых ошибок, отклонений от нормы и грубых её нарушений, наблюдающихся в устной и письменной речевой практике носите чей лит. языка. Такие рекомендации и их квалификационная оценка не стабильны. Они модифицируются и уточняются в зависимости от литературно-языковой эволюции и дальнейшего изучения совр. рус. языка, отдельных фрагментов его системы и стилистической структуры. Для П. с. особо важными являются понятия «норма» и в «ошибка». В связи с обсуждением вопросов о нормативном употреблении языковых единиц и их вариантов в П. с. рассматриваются явления, относящиеся к структуре рус. языка, т. е. относящиеся к компетенции описательных лингвистических дисциплин, преим. из области грамматики. Напр., образование кратких форм прилагательных на -енный, особенности образования нек-рых форм причастий, личных форм нек-рых глаголов, склонение фамилий и т. п.
В соответствии с основными уровнями языка П. с. подразделяется на фоностилистику (фонетическую стилистику; наименее изучена), лексическую стилистику и грамматическую стилистику; выделяется также стилистический аспект словообразования.
П. с, изучающая особенности употребления речевых средств в текстах разных типов, в функционально-стилистических разновидностях лит языка, тесно связана со стилигтикой текста и функциональной стилистикой. Имея в качестве объекта наблюдений один и тот же лингвистический материал (единицы языка в их системной и функционально-коммуникативной организации), П. с. и функциональная стилистика подходят к нему по-разному. П. с. исходит из самой языковой единицы. Стилистика же функциональная исходит из целей и условий использования в речевой коммуникации определённой совокупности языковых единиц, объединённых специальным функциональным назначением, она оперирует масштабными группировками речевых средств.

5. Методы обучения и преподавания: работа с текстом, работа в малых группах

1. Работа с текстом. Прочитайте тест. Кратко перескажите.

На протяжении тысячелетий человечество платило чуме обильную дань. Опустошительные эпидемии этой болезни оставили неизгладимый след в истории. Иногда эпидемии продолжались в течение многих лет. Например, с 531 по 580 год нашей эры в Восточно-Римской империи свирепствовала «юстинианова» чума, унесшая огромное число жертв. А в XIV веке возникает вторая пандемия (от греческого слова pandemia – весь народ) – «черная смерть». Города и страны Европы обезлюдели после пронесшего чумного смерча. Погибла треть населения Англии, три четверти населения Испании, половина Польши. В XV – XVIII веках эпидемии чумы много раз вспыхивали и в России.

На рубеже XX столетия снова возникает пандемия чумы. Начавшись в Китае, она вскоре перебрасывается в Индию. Гибнут прежде всего бедняки, портовые рабочие.

И вот тогда в борьбу с чумой вступает воспитанник Новороссийского университета В.Хавкин.

В октябре 1896 года в маленькой комнате Центрального медицинского колледжа в Бомбее В.Хавкин начал деятельную подготовку к «генеральному сражению» с чумой. Через два месяца он уже умел защищать от болезни подопытных животных. Теперь надо было узнать, вызывает ли эта вакцина иммунитет у людей. И молодой ученый решает испытать действие чумного яда на себе.

10 января 1897 года В.Хавкин вводит себе под кожу 10 кубических сантиметров вакцины, а вслед за этим смертельную дозу микробов чумы. И остается живым. Эта дата по праву считается днем рождения противочумной вакцины. Вакцина позволила снизить смертельность от бубонной чумы в пятнадцать раз.

17 августа 1971 года в Бомбее состоялось торжественное открытие мемориальной доски в честь русского ученого В.Хавкина. В Индии свято чтут память доктора В.Хавкина, первого человека, давшего в руки людей эффективное средство от чумы.

Задания к тексту. Определите основную мысль текста. Определите тип текста.

2. Работа с текстом. Прочитайте текст.

Путь любой науки сложен, а медицины – особенно. Ведь она, как ни одна другая область знаний, не затрагивает саму жизнь людей. Зачастую медицинские открытия не только успешно излечивают конкретных больных, но и влияют на мировоззрение общества в целом.
На взаимоотношения медицины и общества существуют две противоположные точки зрения. Сторонники первой считают, что косное общественное мнение тормозит прогресс медицины. Поборники второй убеждены, что развитие медицины нарушает гармоничное единство природы и человека, является основной причиной ослабления человечества в целом и даже может привести его к вырождению. В самом деле, с одной стороны, люди стали здоровее – увеличилась продолжительность жизни, современный человек по сравнению с древними предками крупнее, крепче. А с другой – лекарства и вакцины «отучили» организм самостоятельно бороться с болезнями.
Однако медицина и общество не противостоят друг другу, находясь в сложном взаимодействии. Медицина вольно или невольно влияет на общество, изменяя его. От соблюдения медицинских норм в разных сферах деятельности людей зависят жизнь и здоровье каждого, и общество заинтересованно их учитывать.

Нужно сказать и о гуманизирующем влиянии медицины. Достаточно вспомнить, сколько усилий понадобилось приложить врачам, чтобы объяснить обществу, казалось бы, очевидные вещи: ВИЧ-инфицированные люди не должны быть изгоями, психические расстройства – болезни, а не пороки, и они требуют лечения, а не наказания.
Однако и общество диктует медицине свои требования. Они тормозят ее развитие, но в разумных пределах – ведь результат любого процесса, если он протекает бесконтрольно, непредсказуем, а порой трагичен. Развитие гинекологии поставило задачу ограничения абортов. Успехи реаниматологии поставили перед обществом и врачами вопрос, до каких пор нужно продолжать оживление уже неспособного к жизни организма. Достижения генетической медицины вызвали споры о той грани, которую не должны переступать ученые в экспериментах с клонированием. Под давлением общественности врачи уже в XX в. начали с особой строгостью подходить к внедрению в лечебную практику новых лекарственных препаратов. В результате появились законы «медицины доказательств», которым теперь следуют медики всего мира. Повышение ценности человеческой жизни повлияло на современную медицинскую этику, привело к законодательному закреплению прав пациента.

З а д а н и я к т е к с т у

1. Подготовиться к беседе о развитии медицины сегодня, о ее роли в обществе.

2. Изложить собранный материал в виде текста доклада, сообщения, выступления. Доклады: «Здоровье каждого – здоровье общества», «Искусство быть здоровым», «Валеология – наука о здоровье здоровых».

3. Составить рассказ о современном состоянии здравоохранения в республике; тезисы.

3. Работа в малых группах. Задание 1 . Прочитайте вслух следующие слова. Отметьте

произносительные варианты в зависимости от стилей произношения. Опишите фонетические признаки высокого (полного), нейтрального и разговорного стилей произношения.

Здравствуйте, сейчас, фонетика, когда, беж, вообще, депо,пожалуйста, пятьдесят, соло, сонет, слышишь, семьдесят,поэтесса, только, тысяча, родео, у тебя, энергичный, эстетический.

Задание 2. Объясните значение данных терминологических словосочетаний.

Стиль языка, стиль речи, стиль рецензии, функциональный стиль. Стилистическая окраска, стилистическая окрашенность, стилистическая норма, стилистические синонимы, стилистическая ошибка, стилистическая правка, стилистическая функция, стилистический приём, стилистический анализ. Стилевая окрашенность, стилевая однородность, стилевая черта.

6. Литература:

Основная литература:

1.Айкенова Р.А. Р.А. Русский язык: учебник для студентов медицинских вузов. – Актюбинск, 2012.

2.Жанпеис У.А. Русский язык: Учебное пособие для студентов медицинских вузов (бакалавриат) – Алматы: Эверо, 2012.

Дополнительная литература:

1.Жаналина Л.К. Практический курс русского языка: Учебное пособие - Алматы, 2005.

2.Зуева Н.Ю. Практическое пособие по развитию навыков научной речи: для вузов гуманитарного профиля в 2-х ч. Основной курс. Алматы,2007 (электронная версия)

3. Ипполитова, Н. А. Русский язык и культура речи [Текст] : учебник / Н. А. Ипполитова, О. Ю. Князева, М. Р. Савова. - М. : Проспект, 2008. - 440 с. : ил.

4. Даирбекова С.А. Моя Родина Казахстан// Учебное пособие по русскому языку для студентов казахских групп неязыковых вузов. - Алматы, 2003.

5. Мухамадиев Х.С. Пособие по научному стилю речи. Русский язык. – Алматы, 2009.

6. Тлегенова С.Е. и др. Учебно-методическое пособие для студентов 1 курса. – Алматы, 2006.

7. Акжалов Б.Т. и др. Стилистика русского языка и культура речи. 2 части - Семей, 2011. (электронный учебник)

8. Егеубаева Г.Б., Акжалов Б.Т. Сборник текстов по русскому языку для студентов-оралманов. Учебное пособие – Семей, 2013. (электронная версия)

9. Кудайбергенова Ж.М., Акжалов Б.Т. Практический курс русского языка по специальности «Общая медицина». Учебное пособие – Семей, 2013. (электронная версия)

10.Русский язык: учебное пособие для студентов казахских отделений университетов (бакалавриат)/ под ред. К.К.Ахмедьярова, К.К.Жаркынбековой, - Алматы, 2008. (электронный учебник)


Похожая информация.