Сонеты ронсара о любви. Пьер де Ронсар - выдающийся глухой поэт Франции эпохи Возрождения (XVI в.). Пьер де Ронсар: анализ стихотворений. Обзор творчества Пьера Ронсара. Основные мотивы, идеи, символы в лирике Ронсара

Поэт Пьер Ронсар, по сути, является преемником на французский лад. Тематика, средства художественной выразительности и даже стилистика Ронсара испытали сильное . Но нельзя сказать, что француз «зарерайтил» «Книгу песен» и стал знаменит лишь за отсутствием альтернативы. Возвышенная поэзия Пьера Ронсара – это живительная сила реформы французского литературного языка. Такой же огромный лингвистический вклад сделал для русского языка Александр Пушкин.

У Ронсара, в отличие от Петрарки, отношение к искусству становится серьезнее, слог — чище, образы — яснее. Времена меняются, и то, что начал певец Ренессанса, продолжили его последователи и довели до совершенства формы. Ориентиром и мощным источником для Ронсара (в этом заключается сходство с итальянским классиком) была античная литература, отсюда и цикл стихотворений к Елене Троянской, прекраснейшей героине поэмы «Илиада».

Ронсар был не только поэтом, но и общественным деятелем: он создал литературное объединение Плеяда и выступил лидером новой поэтической школы. В рамках этой деятельности он помогал многим поэтам, ведь был богат и обеспечен. Новаторство Ронсара состоит в том, что он реанимировал многие поэтические жанры (например, ). Главное дело жизни Пьера Ронсара – это повышение престижа поэтического призвания : к поэту, наконец, стали относиться, как к голосу Нации, а не как к изгою. Для такой цели необходимо было, чтобы знатный человек объявил во всеуслышание, что он – поэт. И Ронсар это сделал.

Пьер де Ронсар: анализ стихотворений. Обзор творчества Пьера Ронсара. Основные мотивы, идеи, символы в лирике Ронсара

Елена Троянская — первая роковая женщина в истории европейской культуры. Из-за нее греки (ахейцы) напали на троянцев (жителей прекрасного Илиона) и осаждали Илион 10 лет. Кровопролитные битвы унесли жизни отважных героев (Гектора, Ахилла, Патрокла и т.д.). Все они отдали жизнь за освобождение (и удержание в плену) Прекрасной «волоокой» Елены, которую богиня красоты и любви Афродита пообещала Парису за то, что тот присудит ей яблоко раздора, предназначенное «Прекраснейшей».

Зачем Ронсар посвящает цикл Елене, если любит Касандру? Дело в том, что образ Елены означает для него символ жертвы, которую он готов принести на алтарь любви к Касандре (женщине вполне реальной). Ради Елены сотни ахейских мужей пошли на смерть, а Ронсар готов повторить их подвиг, ведь величие любви видит в самоотречении во имя нее.

Одной богине верен был Ронсар,
Свои стихи принес он музам в дар,
А сердце на алтарь любви возложит!

Эта цитата из стихотворения «Обет» может считаться эпиграфом к творчеству этого художника слова. Мотивы самопожертвования и верности идеалу пронизывают цикл стихотворений, посвященных возлюбленной поэта, Касандре. В этих мотивах, кстати, выражено различие с Петраркой, ибо последний делал акцент на себе и своей экзистенции.

И он поймет, зачем пою тому хвалу,
Кто в грудь мою вонзил волшебную стрелу
И опалил меня любви смертельным ядом.

Несмотря на то, что любовь для поэта сопряжена с мученичеством, он не перестает благодарить судьбу за такой удел. В то же время бросается в глаза рефрен обреченности, повторяющийся между строк. Любовь для автора равносильна смертельному яду, то есть чувство – это бесповоротный и однозначный шаг в бездну. Женщина, как муза, проводит его аккурат до смертного одра. Средства художественной выразительности (тропы) Ронсара – это чаще всего эпитеты, которые указывают на возвышенный, чувственный слог позднего Возрождения.

Любя, кляну, дерзаю, но не смею,
Из пламени преображаюсь в лед,
Бегу назад, едва пройдя вперед,
И наслаждаюсь мукою своею.
Одно лишь горе бережно лелею,
Спешу во тьму, как только свет блеснет,
Насилья враг, терплю безмерный гнет,
Гоню любовь - и сам иду за нею.
Стремлюсь туда, где больше есть преград.
Любя свободу, больше плену рад,
Окончив путь, спешу начать сначала.
Как Прометей, в страданьях жизнь влачу,
И все же невозможного хочу,-
Такой мне Парка жребий начертала.

Уникальная черта Пьера Ронсара — игра на противопоставлении, на контрастах любовного чувства. Антитезы рождают оксюморон, который выражает метания лирического героя в огне страстей. Интересно, что читателю не представлена сама героиня, о ее образе нет решительно никакого упоминания. Это особенность , характерной для того периода.

Простишься ты с воздушными дворцами,
Во гроб сойдешь, ославленный глупцами,
Не тронув суд небесный и земной».
Так предсказала нимфа мне мой жребий,
И молния, свидетельствуя в небе,
Пророчеством блеснул.

О сущности поэзии и о месте поэта в ней Ронсар писал с известной долей самоотречения во имя идеи. К своему незавидному жребию он относится с философским стоицизмом, а идея божьего предопределения и роли мученика искусства указывает на объективный идеализм воззрений автора.

Я бы хотел, быком огромным млея,
Красавицу коварно умыкнуть,
Когда ее на пышный луг свернуть
Говорят фиалки и лилеи.
Я бы хотел Нарциссом хоть на миг
В Кассандру, превращенную в родник,
Пылая от блаженства, погрузиться.

Новоявленный эротизм в поэзии является своеобразием авторского стиля поэта и его открытием. Робкие попытки метафоричного приближения к объекту желания преисполнены грации слога и легкости рифмы. Античные мотивы опять-таки очевидны.

Анализ «Книжки шалостей» Пьера Ронсара

«Книжка шалостей» — стихотворный сборник фривольного содержания. Игривые мотивы вплетаются в безупречную поэтическую форму. Он состоит из стихотворений среднего размера, повествующих о пикантных ситуациях из жизни лирического героя. Эротические истории разбиты по номерам.

Примером может послужить пятая шалость: Герой занимается любовью с девушкой под покровом ночи, но пес выдает любовников лаем, сбегаются дети, поднимается суматоха, мать бьет девушку за ее поведение, а любовник сетует на пса, что тот даже сонета недостоин.

Юмор и легкий слог произведения напоминают Пушкинский стиль. Легко читается, хорошо запоминается и, что называется, на злобу дня: такие ситуации знакомы каждому из нас. В отличие от многих пафосных и серьезных поэтических работ, «Книжка шалостей» сочетает в себе и художественность, и простоту, приземленность содержания. Необязательно писать о высоком и вечном, чтобы выразить себя и показать стихотворное мастерство. Как и Александр Пушкин, Пьер де Ронсар может обыграть в поэтическом слоге любое явление из повседневной жизни.

Ронсару удалось раскрепостить литературу, демократизировать ее, если можно так выразиться. Поэзия стала ближе к людям, ведь заговорила честно, открыто и понятно для народа. Пьер Ронсар стал голосом Нации даже не потому, что организовал новую поэтическую школу. Его главная заслуга в том, что он адаптировал элитарное творчество для широких масс, а поэтическое искусство обогатил новыми средствами выражения.

P.S. Если вам доведется вытянуть билет по творчеству Пьера де Ронсара, вспомните хотя бы школьные уроки, посвященные творчеству Пушкина, и перенесите их содержимое на французские реалии и французского автора.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Вопрос 4. Поэзия «Плеяды». Лирика Пьера де Ронсара.

Третью четверть XVI в. во Франции литературоведы называют чаще не именами царствовавших тогда королей (Генриха II, Франциска II, Карла IХ), а эпохой Плеяды или временем Ронсара .

В те годы всœе самое талантливое в литературе группировалось вокруг Плеяды, возглавляемой Пьером де Ронсаром и Жоашеном Дю Белле . В группу входили также Э. Модель, Ж. А. ле Баиф, Р. Белли и другие.

Впервые название Плеяда было дано группе поэтов в 1556ᴦ. в одном из стихотворений Ронсара, как бы в память о «плеяде» из семи эллинистических поэтов III в. до н.э.

Плеяды в древнегреческой мифологии - семь дочерей Атланта и Плейоны; после смерти помещены Зевсом на небе в виде созвездия.

Слово плеяда приобрело и более широкое значение - группы выдающихся в каком-то отношении лиц, связанных в своей деятельности общими задачами, общими взглядами и т.п.

Теоретические положения Плеяды были изложены в трактате «Защита и прославление французского языка» Дю Белле. В трактате ставилась задача создания национальной поэтической школы.

Достижения Плеяды.

1. Плеяда самоопределяется как единая национальная поэтическая школа. Она противопоставила себя пережиткам Средневековья многочисленным провинциальным группировкам и кружкам с их приверженностью к старым лирическим формам, узостью тематики, с неумением опереться на античный опыт и традиции итальянского Ренессанса.

2. Деятельность Плеяды отличает забота обо всœей французской литературе. Это проявляется, прежде всœего, в защите французского языка как полнокровного языка литературы.

В своих усилиях усовершенствовать французский язык, поэты Плеяды опирались больше не на особенности родной речи, не на национальный словарный фонд, а на греческие и латинские лексиконы.

Пушкин по этому поводу писал: «Люди, одаренные талантом, будучи поражены ничтожностью и, должно сказать, подлостью французского стихотворства, вздумали, что скудость языка была тому виною, и стали стараться пересоздать его по образцу древнего греческого. Образовалась новая школа, коей мнения, цель и усилия напоминают школу наших славянорусов, между коими были также люди с дарованиями. Но труды Ронсара, Жоделя и Дю Белле остались тщетными. Язык отказался от направления ему чуждого и пошел опять своей дорогой».

Деятелям Плеяды не удалось усовершенствовать французский язык, но они обратили внимание своих современников на крайне важность создания литературного языка.

Язык понимался как искусство. Дю Белле утверждал, что языки создаются людьми, и значит совершенствоваться должны тоже людьми.

Поэзия признавалась высшей формой существования языка, следовательно, основная тяжесть совершенствования языка выпала на долю поэтов.

Стихотворение Ронсара «Едва Камена...» 2 .

Едва Камена мне источник свой открыла

И рвеньем сладостным на подвиг окрылила,

Веселье гордое мою согрело кровь

И благородную во мне зажгло любовь.

Плененный в двадцать лет красавицей беспечной,

Задумал я в стихах излить свой жар сердечный,

Но с чувствами язык французский согласив,

Увидел, как он груб, неясен, некрасив.

В этом случае для Франции, для языка родного,

Трудиться начал я отважно и сурово:

Я множил, воскрешал, изобретал слова.

И сотворенное прославила молва.

Я, древних изучив, открыл свою дорогу,

Порядок фразам дал, разнообразье слогу,

Я строй поэзии нашел - и волей муз,

Как Римлянин и Грек, великим стал Француз.

(Пер. В. В. Левика).

Камены 2 - ᴛ.ᴇ. музы

3. В результате творческой деятельности поэтов Плеяды была создана в лирике новая жанровая система. Появились такие понятия, как сонет, элегия, ода. Никто до них не писал в этих жанрах.

4. Создана теория поэтического вдохновения. От поэта требовался постоянный труд. При этом ни трудолюбие, ни ученость не принœесут плодов, если поэт не будет «посœещаем музами».

Эта теория была направлена против официальных стихотворцев, готовых писать стихи по требованию - в нужном духе и в нужном стиле.

Тем самым утверждалась мысль о высоком назначении поэта-творца.

5. С приходом Плеяды появляется новый тип литератора. Писатели становятся менее зависимыми не только от жизни и вкусов мелких дворов, но и от королевского двора, с которым они вынуждены были связывать свое представление о национальном единстве.

Достигнув слияния национальных традиций с гуманистической культурой Италии, поэты Плеяды обращаются к «поэзии действительности», создавая замечательные образцы возрожденческой лирики.

Пьер де Ронсар (1524 - 1585) родился в семье небогатого дворянина, чьи предки считались выходцами из Венгрии. В молодости будущий поэт немало путешествовал, побывал в Англии, Шотландии, Фландрии, Германии. Ронсар после появления своих первых книг сразу становится главой нового направления и «принцем поэтов». В эти годы наметились основные темы лирики Ронсара и их специфическое решение.

Миросозерцание поэта в 40-50-ые гᴦ. цельно, жизнерадостно, гуманистично. Восприятие природы человеческих взаимоотношений, любви обнаруживает в Ронсаре человека Возрождения периода расцвета͵ когда виделось близким осуществление гуманистических идеалов.

Обширный сонетный цикл «Любовь к Кассандре » (1552 - 1553) написан под влиянием поэзии Петрарки и его последователœей. Но у французского поэта в трактовке любовной темы на первый план выдвигается чувственная сторона переживаний. Ронсар воспринял по преимуществу литературную сторону петраркизма - повышенный интерес к утонченной художественной форме, призванной передать перипетии любовного переживания.

Из цикла «Любовь к Кассандре».

Когда ты, встав от сна богинœей благосклонной,

Одета лишь волос туникой золотой,

То пышно их завьешь, то, взбив шиньон густой,

Распустишь до колен волною нестесненной -

О, как подобна ты другой, пеннорожденной.

Что, локоны, завив иль заплетя, косой

И распуская вновь, любуясь их красой,

Толпе наяд плыла по влаге побежденной!

Какая смертная тебя б затмить могла

Осанкой , поступью, иль красотой чела,

Иль томным блеском глаз, иль даром нежной речи?

Какой из нимф лесных или речных дриад

Дана и сладость губ, и данный влажный взгляд,

И золото волос, окутавшее плечи?

(Пер. В. В. Левика).

Лучшее из того, что было создано юным Ронсаром, - это «Оды» (первое издание которых вышло в 1550ᴦ.). В них в большей степени, чем в сонетном цикле «Любовь к Кассандре», отражается характерное для эпохи жизнерадостно-восторженное отношение ко всœем проявлениям человеческого бытия, а также к природе, которая стала необычайно близка и понятна людям Возрождения.

Для Ронсара природа имеет эстетическую и философскую значимость, она не только источник вдохновения, но и наставница в жизни, мерило прекрасного. Именно с творчества поэтов Плеяды во французской литературе возникает настоящая пейзажная лирика. Природа в одах Ронсара неотделима от человека, лирический герой раскрывается лишь на фоне и во взаимодействии с природой, а она дана только в его восприятии.

Моему ручью.

Полдневным зноем утомлённый,

Как я люблю, о мой ручей.

Припасть к твоей волне студеной,

Дышать прохладою твоей.

Покуда Август бережливый

Спешит собрать дары земли,

И под серпами стонут нивы.

И чья-то песнь плывет вдали.

Неистощимо свеж и молод.

Ты будешь божеством всœегда

Тому, кто пьет твой бодрый холод.

Кто близ тебя пасет стада.

И в полночь на твои поляны,

Смутив весельем их покой,

Все так же нимфы и сильваны

Сбегутся резвою толпой.

(Пер. В. В. Левика).

Переход к «поэзии действительности», наметившийся в ранних сборниках был закреплен в двух циклах, посвященных Марии. Новые задачи потребовали от поэта нового стиля. Ронсар находит манеру не «возвышенных стихов», а «прекрасный низкий стиль, доступный и приятный...»; находит более простые и разнообразные формы выражения своего лиризма.

Образ возлюбленной, простой девушки, складывается из отдельных штрихов, возникает из всœеохватывающего ощущения весенней чистоты и свежести; он строится вне отрыва от картин радостной природы. Простота и естественность - вот что привлекает поэта в его возлюбленной. Поэт рисует её без приукрашиваний и ухищрений, такой, какой он увидел её однажды майским утром.

Мари - ленивица!

Пора вставать с постели!

Вам жаворонок спел напев веселый свой,

И над шиповником, обрызганным росой,

Влюбленный соловей исходит в нежной трели.

Живей! Расцвел жасмин, и маки заблестели -

Не налюбуетесь душистой резедой!

Так вот зачем цветы кропили вы водой.

Скорее напоить их под вечер хотели!

Как заклинали вы вчера глаза свои

Проснуться ранее, чем я приду за вами,

И всœе ж покоитесь в беспечном забытьи, -

Сон любит девушек, он не в ладу с часами!

Сто раз глаза и грудь вам буду целовать,

Чтоб вовремя вперед учились вы вставать,

(Пер. В. В. Левика).

Ронсар изображает Марию за повсœедневными занятиями, в кругу семьи, в лесу, за работой. Теперь возлюбленная обитает не среди нимф в чудесном лесу, но ходит среди грядок салата или капусты, среди цветов, посаженных ее рукой.

Образ её дан в движении, тогда как раньше динамичной была лишь любовь поэта͵ её движения оказывались в центре внимания. Концепция любви, как кульминационного пункта жизни, как весны человека органически входит в жизненную философию поэта.

Тематика книги делается более разносторонней. Углубляется понимание природы. Ронсар приближает природу к человеку, «одомашнивает» её.

Наступление нового периода творчества Ронсара совпадает с началом религиозных войн. Ронсар может считаться одним из зачинателœей традиции политической поэзии, проникнутой духом патриотизма (сборник «Рассуждения»).

Важнейшим произведением последнего периода творчества Ронсара был созданный в конце 70-х годов поэтический цикл «Сонеты к Елене». Поэт всœе также воспевает радости бытия, но теперь его горацианский призыв спешить наслаждаться жизнью звучит порой не только элегически, но и со скрытым трагизмом.

К циклу «Сонеты к Елене» примыкают несколько стихотворений, созданных поэтом в последний год жизни. Острота переживания достигает них необычайной силы. Ронсар сурово, правдиво и твердо воссоздает свой ужас перед небытием:

Я высох до костей. К порогу тьмы и хлада

Я приближаюсь, глух, изглодан, черен, слаб,

И смерть уже меня не выпустит из лап.

Я страшен сам себе, как выходец из ада.

Поэзия лгала! Душа бы верить рада.

Но не спасут меня ни Феб, ни Эскулап.

Прощай, светило дня! Болящей плоти раб,

Иду в ужасный мир всœеобщего распада.

(Пер. В. В. Левика).

Историческая заслуга Плеяды в целом :

Обновление французской поэзии, глубокое раскрытие мыслей, чувств, переживаний своего современника человека сложной противоречивой эпохи, завершающего этапа Французского Возрождения. Личная заслуга Ронсара:

В многогранном, по ренессансному безудержном, обнажении бытия человеческого духа;

В упоенном прославлении всœего прекрасного в жизни, больших и малых её свершений;

В оптимистическом и одновременно глубоком и сложном видении мира;

В том, что это всœе воплотилось в замечательных по лирической проникновенности, по богатству и красочности образной системы;

В обогащении французской поэзии рядом новых форм и размеров (ронсаровская строфа) в 6 стихов: ААВССВ, защита александрийского стиха и прочее.

Пьер де Ронсар (1524-1585) - французский поэт эпохи Возрождения, глава «Плеяды». Пьер Ронсар родился в семье знатного небогатого дворянина, его предки - выходцы из Венгрии. Отец поэта писал стихи и привил сыну интерес к античности. Пьер Ронсар обучался в Наваррском коллеже в Париже (1533-1534), служил пажом при дворе сына Франциска I герцога Карла Орлеанского и принцессы Мадлен (1536-1537). В 1540 г. в свите королевских дипломатических посланников побывал во Фландрии, Шотландии. Италии и Германии. Поразившая Ронсара в 18-летнем возрасте глухота прервала его дипломатическую карьеру.

В 1540 г. Ронсар был введен в дом Лазара де Баифа, дипломата, писателя-латиниста и переводчика «Электры» Софокла на французский язык. Здесь Ронсар под руководством Жана Дора вместе с юным Жаном Антуаном де Баифом серьезно изучает языки и античную литературу.

Миросозерцание Ронсара в 1540-1550-е годы цельно, жизнерадостно. Восприятие природы, человеческих взаимоотношений, любви обнаруживает в Ронсаре человека Возрождения периода расцвета, когда виделось близким осуществление гуманистических идеалов, а унаследованные от античности представления казались уже воплощенными в жизнь. Ранние стихотворения, например пиндарические оды Ронсара, порой перенасыщены реминисценциями из античной мифологии и литературы.

Следуя предписаниям Манифеста Плеяды «Защита и прославление французского языка» (1549), Ронсар стремится к созданию «высокой поэзии». В своем первом поэтическом сборнике «Оды» (1550) он использует форму пиндарической и горацианской оды для выражения характерного для Ренессанса жизнерадостно-восторженного отношение ко всем проявлениям человеческого бытия, а также к природе, которая стала необычайно близка и понятна людям Возрождения. Иногда в хвалебной поэзии Ронсара, в ранних пиндарических одах на первый план выступает искусственная идеализация действительности, ее условное возвышение и приукрашивание. Особенно показательны в этом отношении многочисленные элегии, маскарады, эклоги, пасторали и картели, которые Ронсар был вынужден сочинять в 1560-х и в начале 1570-х годов в угоду своим покровителям, занимая в это время, в годы царствования Карла IX, положение официального поэта королевского двора. Но у этой хвалебности есть и другая, истинно ренессансная сторона. В пафосе восхваления, которым проникнуты многие творения Ронсара, отражается присущее мироощущению поэта жизнелюбие, восхищение, вызываемое открытием бесконечной притягательности окружающего мира.

«Оды» Ронсар пишет и под влиянием поэзии Горация, чья жизненная философия была родственна идеалам поэта. Даже структурно сборник Ронсара «Четыре книги од» организован как у Горация: в начале сборника – торжественные стихи, посвященные восхвалению ученых мужей. Оды Горация – небольшие произведения, разнообразные по размеру; по содержанию оды Горация интимны: любовь, вино. По этому же образцу построен и сборник Ронсара. Основные темы у Ронсара – дружба, любовь, природа; Ронсар размышляет о быстротечности жизни и о смерти, подчеркивает красоту земной женщины.

У Горация основу од составляют мифологические образы. У Ронсара же основу од составляют конкретные образы родной природы. Для Ронсара природа имеет эстетическую и философскую значимость: природа - источник вдохновения, наставница в жизни, мерило прекрасного. В оде Ронсара «Ручью Беллери » ручей выступает как источник поэтического вдохновения. В оде «Гастингскому лесу» лес, как и ручей, одаривает поэта поэтическим вдохновением. Даже в самих названиях стихотворений Ронсара немало природных существ и даже конкретных мест. Природа открывает поэту всеобъемлющее царство естественности и добра.

Именно с творчества поэтов Плеяды во французской литературе возникает настоящая пейзажная лирика. Поэтизация природы тесно связана у Ронсара с гуманистическим мифом о «золотом веке». Природа входит в гуманистическую утопию «блаженных островов», этот поэтический и прекрасный приют муз, ученых занятий, дружеского общения и чувственных радостей. В стихотворении «Блаженные острова» возникает образ островов, затерянных среди океана, где поэт ищет убежища от житейских невзгод.

В стихах Ронсара природа - не столько объект эстетического любования, сколько повод для нравственного размышления. Природа напоминает об эфемерности человеческих радостей, обреченных увяданию, и о вечном их возрождения (оды «Гастинскому лесу», «Моему ручью»). Природа для Ронсара - своего рода воплощенный золотой век, приобщаясь к которому человек имеет возможность хотя бы минутно одержать победу над преследующим его Временем.

Наблюдая природу, животный мир, Ронсар остроумно опредмечивает отвлеченное. В поэме Ронсара «Кот» есть рассуждение о судьбе, о желании человека предугадывать ее, о возникающих в связи с этим предрассудках, которые самого поэта заставляют всячески избегать кошек и воспринимать неожиданное появление одной из них в своей спальне как предсказание каких-то событий:

Я вне себя вскочил и кликнул слуг;

Один зажег огонь, другой при этом

Сказал, что добрый знак по всем приметам -

Приход и ласка белого кота,

А третий мне сказал, что нищета

Придет к концу и прочие напасти,

Что одинокий кот приносит счастье.

Насупив брови, я ответил так:

Мяукающий кот - недобрый знак,

Ведь это значит, что придется вскоре

Принять мне муки от жестокой хвори,

Безвылазно сидеть в своем скиту,

Подобно домовитому коту...

Пер. А. Ревича

Природа в одах Ронсара неотделима от человека, лирический герой раскрывается лишь на фоне и во взаимодействии с природой. Природа дана только в восприятии человека. Ронсар подчеркивает зависимость своего поэтического образного мира от природы родного края.

В произведениях этих лет на образ природы наслаиваются подражания античным поэтам: среди французских виноградников резвятся дриады и сатиры, а в воды ручейка Беллери смотрятся наяды и фавны. Здесь также сказалась одна из основных черт французского Возрождения - родное, домашнее переплеталось в сознании поэта с общеренессансным, привившимся на французской почве.

Своеобразно звучит в первый период творчества Ронсара тема увядания и смерти. Тема смерти под пером Ронсара утрачивает религиозно-моралистическую тенденцию, свойственную поэзии Средневековья. Молодой поэт - в духе анакреонтической и горацианской традиции - трактует смерть как лучший довод в пользу наслаждения жизнью.

Главная тема сборника од - победа человеческого духа над временем - звучит в разных регистрах. В пиндарических одах эта тема предстает как торжественное воспевание подвигов и бессмертия; в горацианских одах тема победы человеческого духа над временем приобретает более интимный, личный характер. В центре внимания оказывается человек, открывающий для себя красоту окружающего мира и оставляющий общество, чтобы насладиться радостями мирной сельской жизни.

После появления «Од» Ронсар сразу становится главой нового направления и «принцем поэтов». В начале творчества Ронсар испробовал силы в основных жанрах, предложенных «Защитой». В эти же годы наметились основные темы лирики Ронсара и их специфические решения.

Желание Ронсара увидеть и оценить вечное в кругу непосредственных переживаний фактически превращает самые разные жанры - от оды до гимна и сонета - в послания конкретным лицам, в разговор с ними. Эта речевая черта у Ронсара становится общей стилистической тенденцией.

В стихах Ронсара мощный поэтический темперамент, бьющий через край лиризм, внутренняя энергия, переполняющие его душу эмоции. Все это придает особую насыщенность и динамизм его произведениям. В поэзии Ронсара удивительное сочетание чувства эстетической гармонии, завершенности формы с тем, что может быть обозначено словом "безмерность" и что вытекало из представления о поэте как витии, вдохновляемом неким Божественным исступлением.

Ронсар стремился обогатить язык любыми средствами: и заимствованиями из классических языков древности, и архаизмами, и провинциализмами, и многообразнейшими новообразованиями. Следствием этой "безмерности" и творческой щедрости была и относительная неравноценность художественной продукции (вместе с тем систематическая правка, которой Ронсар подвергал свои стихотворения в различных их переизданиях, наглядно свидетельствует о значении, которое он придавал их тщательнейшей шлифовке), и некоторая композиционная растянутость и перегруженность, ощутимая в отдельных произведениях крупной формы.

Насыщенность эмоционального содержания у Ронсара чрезвычайно ярко проявляется в ритме. Ритм в стихах Ронсара бывает то более бурным, то более размеренным, но всегда бесконечно разнообразным по своей интонационной природе, по своей метрической структуре, и одновременно подчиненным общим законам стройности и гармонии. Ронсар - один из музыкальнейших поэтов мировой литературы. Сближение поэзии с музыкой было одним из важнейших достижений Плеяды, и Ронсара в первую очередь. Стихи Ронсара вдохновляли крупнейших композиторов того времени переложить их на песни.

Ронсар проявил поразительную изобретательность, тончайшее музыкальное чутье в создании строфических структур. Некоторые из них имели, безусловно, характер стихотворного эксперимента и не закрепились в поэтической практике. Однако многие из них стали затем классическими и вошли в золотой фонд французской поэзии. Ронсар разработал 1) структуру десятистрочной строфы, 2) некоторые типы строф, которые нашли широкое применение в творчестве поэтов-романтиков, и прежде всего в романтической элегии: строфу, состоящую из четырех 12-сложных стихов, объединенных перекрестной рифмой.

Первое десятилетие творчества Ронсара - период поэтических экспериментов, отмеченный яркими находками и мучительно переживаемыми ошибками. Попытка Ронсара перенести жанр пиндарической оды на французскую почву была неудачной.

В 1553 г. Ронсар опубликовал «Книжку шалостей », носившую характер дерзкого вызова. В «Шалостях» впервые звучат близкие анакреонтическому канону мотивы, получившие продолжение и развитие в сборниках «Роща» (1554) и «Смесь» (1555). В сборниках «Роща» и «Смесь» преобладают новые жанровые формы; само название указывает на их тематически и жанрово смешанный характер. Обращаясь к небольшим по объему жанрам - посвящению, эпитафии, оделетте, хвалебному и сатирическому описанию, Ронсар сочетает в сборниках анакреонтическую линию (с мотивом наслаждения счастливыми мгновениями быстротекущей жизни) с линией средневековой, восходящей к поэзии трубадуров и народной песне XV в.

Стремясь создать универсальный лирический жанр, позволяющий охватывать широкий круг тем и мотивов, Ронсар обращается к сонету. В качестве жанра любовной поэзии у Ронсара преобладает сонет. В творчестве Ронсара есть три сонетных цикла: три любви, три героини, три жизненные эпохи. Для Ронсара любовь - кульминационный пункт жизни, весна человека.

Первый сонетный цикл Ронсара «Любовь к Кассандре» (1552-1553) написан под влиянием поэзии Петрарки. Героиню сонетного цикла «Любовь к Кассандре» Кассандру Сальвиати, дочь богатого флорентийского банкира, Ронсар встретил на королевском балу в Блуа в 1545 г. Испытывая заметное влияние петраркизма, Ронсар воспевает возвышенную и неразделенную любовь; наибольшее внимание уделяется чувственной и психологической стороне любовного переживания.

Одновременно с сонетами создавались оды , совершенно лишенные платонической окрашенности. Следовательно, Ронсар воспринял по преимуществу литературную сторону петраркизма - повышенный интерес к утонченной художественной форме, призванной передать перипетии любовного переживания.

Зрелая лирика Ронсара отличается гибкостью ритма и удивительной мелодичностью. Несмотря на свою глухоту. Ронсар был большим поклонником музыкального искусства и сам неплохо играл на лютне. Часто он посещал собрание Академии поэзии и музыки, возглавляемой его другом, поэтом «Плеяды» Жаном Антуаном де Баифом, который мечтал о сближении музыки и поэзии и пропагандировал античный метрический стих.

Переход к «поэзии действительности», наметившийся в ранних сборниках, был закреплен в двух циклах, посвященных Марии . Новые задачи потребовали от поэта нового стиля. В стихотворении «К своей книге», замыкающем сборник 1556 г., Ронсар писал, что теперь его манерой будут не «возвышенные стихи» , а «прекрасный низкий стиль, доступный и приятный, как писал Тибулл, искусный Овидий и опытный Катулл» . Ронсар находит более простые и разнообразные формы выражения своего лиризма.

Тематика книги также делается более разносторонней. Углубляется и понимание природы. Ронсар приближает природу к человеку, «одомашнивает» ее. Внешний мир наполняет теперь сонеты и оды, и миру чувств и переживаний приходится несколько потесниться.

Образ простой крестьянской девушки Марии Дюпен, с которой Ронсар познакомился в Бургейле, навещая своего брата епископа, отличается от образа Кассандры. Любовь для Ронсара утрачивает мифологическую возвышенность и мистицизм, он отвергает неоплатоническую идеализацию женщины, господствующую в лирике Петрарки. Тон стихов Ронсара становится более спокойным. Этому соответствовал и двенадцатисложный александрийский стих, заменивший более порывистый десятисложник сонетов к Кассандре и в дальнейшем ставший основным размером классицистической драматургии и высокой поэзии во Франции.

Образ возлюбленной, к тому же простой девушки, складывается из отдельных штрихов, возникает из всеохватывающего ощущения весенней чистоты и свежести; он строится вне отрыва от картин радостной природы. Простота и естественность - вот что привлекает поэта в его возлюбленной. Поэт рисует ее без приукрашивания и ухищрений, такой, какой он увидел ее однажды майским утром. Ронсар изображает Марию за повседневными занятиями, в кругу семьи, в лесу, за работой. Теперь возлюбленная обитает не среди нимф в чудесном лесу, но ходит среди грядок салата или капусты, среди цветов, посаженных ее рукой. Образ Марии дан в движении.

В двух своих книгах «Гимны» (1555-1556 ) Ронсар ставит философские и научные проблемы. Величественной гармонии космоса поэт противопоставляет неустроенность земной жизни, ее дисгармоничность, вечности Вселенной - скоротечность человеческой жизни. В «Гимне смерти» Pонсар соединяет средневеково-христианское изображение смерти с языческим.

«Гимны» Ронсара закладывали традиции высокой философской поэзии. Все настойчивее звучит в поэзии Ронсара мысль о несовместимости гуманистических идеалов и действительности середины XVI в., все упорнее глава Плеяды подчеркивает враждебность двора его мечте о «земном рае». Некий компромисс между прекрасной картиной «золотого века» и действительностью поэт находит в сельской уединенной жизни с ее несложным, «естественным» бытом. Эта очередная утопия, на которые была столь щедра эпоха Возрождения, противоречила провозглашенной самим поэтом гражданственной миссии литературы, и на третьем этапе творчества поэта, в «Рассуждениях», это противоречие, казалось, разрешилось в пользу гражданственности.

Ронсар внес большой вклад в становление французской гражданственной поэзии. Наступление нового периода (конец 1550-х гг.) творчества Ронсара совпадает с началом религиозных войн во Франции. Увлеченный идеей национального единства, Ронсар примыкает к католической партии и выступает с рядом поэтических памфлетов «Рассуждения о бедствиях нашего времени» (1562). Ронсар был убежден, что 1) в период обострившейся идеологической борьбы возрастает общественная значимость поэтического творчества, 2) поэту дано право говорить с монархами и вельможами как с равными. Ронсар перешел на увещевания и послания сильным мира сего: он пытается убедить их предотвратить смуту, затем - остановить кровопролитие, призывает к миру. Ронсар – один из зачинателей традиции политической поэзии, проникнутой духом патриотизма. Осознание себя как части нации, как ответственного за судьбы страны - основная черта «Рассуждений», побудительная причина их написания. В «Рассуждениях» не просто былая безмятежная любовь к местам, где поэт провел детство. Повествуя о невзгодах страны, Ронсар оставлял язык религиозной полемики и создавал конкретные картины действительности. «Рассуждения» во многом обогатили эпическую традицию, оставив в наследство классицизму систему поэтических средств и приемов в таком важном жанре, как послание. Послания, речи и элегии Ронсара насыщены лирическим началом.

После 1563 г. Ронсар вновь отходит от непосредственно политической проблематики, посвятив десятилетие работе над «Франсиадой » и над произведениями малых жанров (сценарии придворных балетов, девизы и мадригалы для маскарадов). В эти же годы Ронсар утвердил на французской почве античную эклогу. В элегиях и эклогах Ронсара глубоко личное, взволнованное восприятие природы сочетается с умелыми, скупыми и точными описаниями ее красоты.

Гражданские мотивы, прозвучавшие в «Рассуждениях», нашли отражение и во «Франсиаде» (первые четыре песни были изданы в 1572 г.), к созданию которой Ронсар приступил в 1564 г. Взяв на себя задачу создания национальной эпопеи, о которой говорилось в «Защите», Ронсар обратился к «Энеиде» Вергилия. Происхождение европейских наций от древних героев-троянцев упоминалась Ронсаром еще в «Гимне Франции» (1549). Теперь Ронсар стремится синтезировать античные опыт и национальную эпическую традицию. В целом поэма оказалась неудачной, но в эпопее Ронсара есть места, отмеченные мастерством и оригинальностью. «Франсиада» оказала воздействие на все эпические произведения классицизма - вплоть до «Генриады» Вольтера.

Призывы Ронсара к миру были тщетными. Ронсар осознаёт, что его время прошло, а вместе с ним клонилась к своему финалу целая эпоха, обещавшая рождение достойного человека и теперь истекавшая кровью. Тон поэзии Ронсара становится элегичным. Ронсар снова сменил основной жанр. В поздней лирике Ронсара особое место занимают мотивы разлада между ренессансным идеалом и окружающей действительностью. Элегично звучат даже те стихи, где жанровое определение не вынесено в название - «Против лесорубов Гастинского леса» (нап. в середине 1570-х гг., опубл. в 1584 г.). Гастинский лес в восприятии Ронсара - воплощение той вольно произрастающей, не тронутой цивилизацией природы, которая для ренессансного поэта была всегда символом человеческой свободы, отблеском "золотого века" человечества. Уничтожение любимого уголка природы (предки Ронсара были лесничими Гастингского леса) символизирует для него гибель культуры, прекрасного мира античных богов. Звон топоров, рубящих Гастинский лес, возвещает приближение конца целой эпохи - Ренессанса. Рушат не только государство, губят не только человека, но и природу, обещавшую в поэзии Ронсара золотой век. Что остается?

«Творить и завтрашним не омрачаться днем.

Грядущее - темно, а мы лишь раз живем», -

писал Ронсар незадолго до смерти в элегическом послании Филиппу Депорту, своему молодому сопернику, победившему его в глазах современников и ближайших потомков.

Но, проклиная враждебных красоте, жадных и черствых людей, которые губят дорогие сердцу поэта идеалы, Ронсар сохраняет просветленный взгляд на жизнь. Гибель Гастинского леса, будучи для Ронсара и для людей его поколения предзнаменованием неумолимо надвигающихся утрат и страданий, предстает вместе как одно из звеньев в бесконечной и единой цепи катастрофических и одновременно закономерных превращений, которые в своей совокупности и составляют историю человечества. В элегии «Против лесорубов Гастинского леса» та же философская концепция, которую Ронсар развертывает и на заключительном этапе творческого пути в стихотворениях, посвященных всесилию времени и смерти:

О прав, стократно прав философ и поэт,

Что к смерти иль концу все сущее стремится,

Чтоб форму утерять иль в новой возродиться.

Бессмертно вещество, одни лишь формы тленны...

(Перевод В. Левика )

Важнейшее произведение последнего периода творчества Ронсара - поэтический цикл «Сонеты к Елене » (1578).

Цикл этот создавался в сложных условиях. В литературе все большее распространение получали маньеристские тенденции, принявшие внешнюю форму неопетраркизма. В цикле Ронсара берет верх другая тенденция - классицизм, предпосылки которого уже начинают складываться. И хотя в сонетах Ронсара можно обнаружить манерность и изысканность, идущие от неопетраркизма, верх берут стремление к точности и лаконичности, замечательное чувство меры. Ронсар частично возвращается к неоплатонической концепции любви. Он постоянно соотносит свою возлюбленную с идеальной моделью. С поразительным обаянием нарисован образ Елены, которая одновременно и осязаема, реальна, и бесконечно далека. Несмотря на подлинный трагизм поздней любви, Ронсар воспевает внутреннюю человеческую гармонию.

Основная тема «Сонетов к Елене» - тема неудовлетворенного любовного чувства - переплетается с мотивом увядающей природы.

Ронсар продолжает славить скромные радости бытия, но теперь его горацианский призыв спешить наслаждаться жизнью звучит порой не только элегически, но и со скрытым трагизмом.

К циклу «Сонеты к Елене» примыкают несколько стихотворений, созданных поэтом в последний год жизни. Острота переживания достигает в них необычайной силы. Ронсар сурово и правдиво воссоздает свой ужас перед небытием:

Я высох до костей. К порогу тьмы и хлада

Я приближаюсь глух, изглодан, черен, слаб,

И смерть уже меня не выпустит из лап.

Я страшен сам себе, как выходец из ада.

Поэзия лгала! Душа бы верить рада,

Но не спасут меня ни Феб, ни Эскулап.

Прощай, светило дня! Болящей плоти раб,

Иду в ужасный мир всеобщего распада.

(Перевод В. Левика)

Поэма Ронсара "Стихи, прочитанные в театре после окончания комедийного представления в Фонтенбло" пронизана темами и образами, типичными для литературы барокко. Жизнь уподобляется театру. Люди играют роли, отведенные им слепой Фортуной. Повсюду царят видимость, обман, мираж. Жизнь сравнивается со сновидением, с клубами дыма, которые развеиваются дуновением ветра, с волнами, разбивающимися одна о другую. Правда, в заключительных строках Ронсар признает существование людей, которые не дают затянуть себя губительным житейским водоворотом и сохраняют верность естественным наклонностям, велениям природы.

То же можно сказать и о нем самом. Несмотря на трагические жизненные коллизии, свидетелем и участником которых ему довелось быть, изменяясь и развиваясь, Ронсар продолжал оставаться и в пору заката Возрождения глашатаем ренессансных устремлений. На протяжении своего творческого пути он воплощал эти устремления в совершенных поэтических формах.

В последние годы своей жизни Ронсар редактировал старые стихи, которые должны были войти в полное собрание его сочинений. После выхода в свет полного собрания сочинений (лето 1585 г.) Ронсар, чувствуя приближение смерти, создает свое поэтическое завещание, проникнутое духом глубокой религиозности.

Итак. Ронсар с упоением прославлял все прекрасное в жизни, большие и малые ее свершения. У Ронсара оптимистическое, но от этого не лишенное глубины и сложности видение мира. Ронсар писал лирически проникновенные мелодичные стихи с богатой и красочной образной системой.

Ронсар осваивал жанровую систему во всей ее полноте - от эпиграммы до эпоса. Ни в одном из жанров он не следовал существующим нормам, но стремился до предела раздвинуть возможности формы.

Когда одна, от шума в стороне,
Бог весть о чём рассеянно мечтая,
Задумчиво сидишь ты, всем чужая,
Склонив лицо как будто в полусне,

Хочу тебя окликнуть в тишине,
Твою печаль развеять, дорогая,
Иду к тебе, от страха замирая,
Но голос, дрогнув, изменяет мне.

Лучистый взор твой встретить я не смею,
Я пред тобой безмолвен, я немею,
В моей душе смятение царит.

Лишь тихий вздох, прорвавшийся случайно,
Лишь грусть моя, лишь бледность говорит,
Как я люблю, как я терзаюсь тайно.

Когда, как хмель, что ветку обнимая,
Скользит, влюблённый, вьётся сквозь листы,
Я погружаюсь в листья и цветы,
Рукой обвив букет душистый мая,

Когда, тревог томительных не зная,
Ищу друзей, веселья, суеты, –
В тебе разгадка, мне сияешь ты,
Ты предо мной, мечта моя живая!

Меня уносит к небу твой полёт,
Но дивный образ тенью промелькнёт,
Обманутая радость улетает,

И, отсверкав, бежишь ты в пустоту, –
Так молния сгорает на лету,
Так облако в дыханье бури тает.

Любя, кляну, дерзаю, но не смею,
Из пламени преображаюсь в лёд,
Бегу назад, едва пройдя вперёд,
И наслаждаюсь мукою своею.

Одно лишь горе бережно лелею,
Спешу во тьму, как только свет блеснёт,
Насилья враг, терплю безмерный гнёт,
Гоню любовь – и сам иду за нею.

Стремлюсь туда, где больше есть преград,
Любя свободу, больше плену рад,
Окончив путь, спешу начать сначала.

Как Прометей, в страданьях жизнь влачу,
И всё же невозможного хочу, –
Такой мне Парка жребий начертала.

Природа каждому оружие дала:
Орлу – горбатый клюв и мощные крыла,
Быку – его рога, коню – его копыта,
У зайца – быстрый бег, гадюка ядовита,
Отравлен зуб её. У рыбы – плавники,
И, наконец, у льва есть когти и клыки.
В мужчину мудрый ум она вселить умела,
Для женщин мудрости Природа не имела
И, исчерпав на нас могущество своё,
Дала им красоту – не меч и не копьё.
Пред женской красотой мы все бессильны стали.
Она сильней богов, людей, огня и стали.

Скорей погаснет в небе звёздный хор
И станет море каменной пустыней,
Скорей не будет солнца в тверди синей,
Не озарит луна земной простор,

Скорей падут громады снежных гор,
Мир обратится в хаос форм и линий,
Чем назову я рыжую богиней
Иль к синеокой преклоню мой взор.

Я карих глаз живым огнём пылаю,
Я серых глаз и видеть не желаю,
Я враг смертельный золотых кудрей,

Я и в гробу, холодный и безгласный,
Не позабуду этот блеск прекрасный
Двух карих глаз, двух солнц души моей.

Я высох до костей. К порогу тьмы и хлада
Я приближаюсь глух, изглодан, чёрен, слаб,
И смерть уже меня не выпустит из лап.
Я страшен сам себе, как выходец из ада.

Поэзия лгала! Душа бы верить рада,
Но не спасут меня ни Феб, ни Эскулап.
Прощай, светило дня! Болящей плоти раб,
Иду в ужасный мир всеобщего распада.

Когда заходит друг, сквозь слёзы смотрит он,
Как уничтожен я, во что я превращён.
Он что-то шепчет мне, лицо моё целуя,

Стараясь тихо снять слезу с моей щеки.
Друзья, любимые, прощайте старики!
Я буду первый там, и место вам займу я.

Я грустно, медленно, вдоль мутного потока,
Не видя ничего, бреду лесной тропою.
Одна и та же мысль мне не даёт покою:
О ней, – о той, в ком нет, казалось мне, порока.

О дай мне отдых, мысль, не мучай так жестоко,
Не приводи одну причину за другою
Для горьких слёз о том, что и теперь, не скрою,
Мне больно сердце жжёт и сводит в гроб до срока.

Ты не уходишь, мысль? Я развалю твой дом,
Я смертью собственной твою разрушу крепость.
Уйди, прошу, оставь мой разум наконец!

Как хорошо забыть, уснув могильным сном,
Измену, и любовь, и эту всю нелепость –
То, от чего навек освобождён мертвец.

Источник: Поэты Возрождения. М., 1989, изд. Правда. С. 202-209.

ОБЕТ
(пер. Р. Дубровкина)

Там, где кастальские струятся воды,
И там, н,а склоне геликонских круч,
Где под копытом конским хлынул ключ,
Водил я, Сестры, с вами хороводы.
То были дни ученья и свободы,
И стих лился, раскован и певуч,
Поэзии тогда блеснул мне луч,
Святилищ ваших озаряя своды.
Так пусть не медь, не бронза, не гранит,
А этот купол вечный сохранит
Слова мои на сотни лет, быть может:
«Одной богине верен был Ронсар,
Свои стихи принес он музам в дар,
А сердце на алтарь любви возложит!»

* * *
(пер. В. Левика)

Кто хочет зреть, как бог овладевает мною,
Как осаждает он и как теснит в бою,
Как, честь свою блюдя, он губит честь мою,
Как леденит и жжет отравленной стрелою,

Кто видел, как велит он юноше, герою
Бесплодно заклинать избранницу свою,
Пускай придет ко мне: стыда не утаю,
Обиды сладостной от глаз чужих не скрою.

И видевший поймет, как дух надменный слаб
Пред яростным стрелком, как сердце - жалкий раб -
Трепещет, сражено его единым взглядом.

И он поймет, зачем пою тому хвалу,
Кто в грудь мою вонзил волшебную стрелу
И опалил меня любви смертельным ядом.

* * *
(пер. В. Левика)

Любя, кляну, дерзаю, но не смею,
Из пламени преображаюсь в лед,
Бегу назад, едва пройдя вперед,
И наслаждаюсь мукою своею.

Одно лишь горе бережно лелею,
Спешу во тьму, как только свет блеснет,
Насилья враг, терплю безмерный гнет,
Гоню любовь - и сам иду за нею.

Стремлюсь туда, где больше есть преград.
Любя свободу, больше плену рад,
Окончив путь, спешу начать сначала.

Как Прометей, в страданьях жизнь влачу,
И все же невозможного хочу,-
Такой мне Парка жребий начертала.

* * *
(пер. В. Левика)

«В твоих кудрях нежданный снег блеснет,
В немного зим твой горький путь замкнется.
От мук твоих надежда отвернется,
На жизнь твою безмерный ляжет гнет,

Ты не уйдешь из гибельных тенет,
Моя любовь тебе не улыбнется,
В ответ на стон твой сердце не забьется.
Твои стихи потомок осмеет.

Простишься ты с воздушными дворцами,
Во гроб сойдешь, ославленный глупцами,
Не тронув суд небесный и земной».

Так предсказала нимфа мне мой жребий,
И молния, свидетельствуя в небе,
Пророчеством блеснул.

* * *
(пер. А. Парина)

Я бы хотел, блистательно желтея,
Златым дождем разлиться и сверкнуть,
Кассандре вдруг низринуться на грудь,
Когда крыла раскинет сон над нею.

Я бы хотел, быком огромным млея,
Красавицу коварно умыкнуть,
Когда ее на пышный луг свернуть У
говорят фиалки и лилеи.

Я бы хотел Нарциссом хоть на миг
В Кассандру, превращенную в родник,
Пылая от блаженства, погрузиться.

Я бы хотел, чтоб этот миг ночной
Не уходил, чтоб вечно свет дневной
Небесную не золотил границу.

* * *
(пер. В. Левика)

Скорей погаснет в небе звездный хор
И станет море каменной пустыней,
Скорей не будет солнца в тверди синей,
Не озарит луна земной простор,

Скорей падут громады снежных гор,
Мир обратится в хаос форм и линий,
Чем назову я рыжую богиней
Иль к синеокой преклоню мой взор

Я карих глаз живым огнем пылаю,
Я серых глаз и видеть не желаю,
Я враг смертельный золотых кудрей,

Я и в гробу, холодный и безгласный,
Не позабуду этот блеск прекрасный
Двух карих глаз, двух солнц души моей.

* * *
(пер. В. Левика)

Когда, как хмель, что, ветку обнимая,
Скользит, влюбленный, вьется сквозь листы,
Я погружаюсь в листья и цветы,
Рукой обвив букет душистый мая,

Когда, тревог томительных не зная,
Ищу друзей, веселья, суеты,-
В тебе разгадка, мне сияешь ты,
Ты предо мной, мечта моя живая!

Меня уносит к небу твой полет,
Но дивный образ тенью промелькнет,
Обманутая радость улетает,

И, отсверкав, бежишь ты в пустоту,-
Так молния сгорает на лету,
Так облако в дыханье бури тает.

* * *
(пер. В. Левика)

Когда ты, встав от сна богиней благосклонной,
Одета лишь волос туникой золотой,
То пышно их завьешь, то, взбив шиньон густой,
Распустишь до колен волною нестесненной -

О, как подобна ты другой, пенно-рожденной,
Когда волну волос то. заплетя косой,
То распуская вновь, любуясь их красой,
Она плывет меж нимф по влаге побежденной!

Какая смертная тебя б затмить могла
Осанкой, поступью, иль красотой чела,
Иль томным блеском глаз, иль даром нежной речи?

Какой из нимф речных или лесных дриад
Дана и сладость губ, и этот влажный взгляд,
И золото волос, окутавшее плечи?

* * *
(пер. В. Левика)

До той поры, как в мир любовь пришла
И первый свет из хаоса явила,
Не созданы, кишели в нем светила
Без облика, без формы, без числа.

Так праздная, темна и тяжела,
Во мне душа безликая бродила,
Но вот любовь мне сердце охватила,
Его лучами глаз твоих зажгла.

Очищенный, приблизясь к совершенству,
Дремавший дух доступен стал блаженству,
И он в любви живую силу пьет,

Он сладостным томится притяженьем,
Душа моя, узнав любви полет,
Наполнилась и жизнью и движеньем.

* * *
(пер. В. Левика)

Нет, ни камея, золотом одета,
Ни лютни звон, ни лебедя полет,
Ни лилия, что над ручьем цветет,
Ни прелесть роз в живом луче рассвета,

Ни ласковый зефир весны и лета,
Ни шум весла, ни пенье светлых вод,
Ни резвых нимф веселый хоровод,
Ни роща в дни весеннего расцвета,

Ни блеск пиров, ни ярой битвы гром,
Ни темный лес, ни грот, поросший мхом.
Ни горы в час вечернего молчанья,

Ни все, что дышит и цветет вокруг,
Не радует души, как этот Луг,
Где вянут без надежд мои желанья.

* * *
(пер. А. Парина)

О воздух, ветры, небеса, и горы,
Овраг и дол, леса в листве резной,
В брегах витых ручей с водой шальной,
О вырубки, густеющие боры,

Пещеры мшистые, пустые норы,
О лист лозы и колос наливной,
Луга, цветы, Гастин, Луар родной,
Мои стихи, в которых грусть укора!

Прощаясь, болью полон через край,
Очам не в силах я сказать «прощай» -
Тем, что избыть мне не дают печали.

Я б вас просил, дол, ветры и трава,
Брега, ручьи, овраг и дерева,
Цветы, чтоб вы привет мой передали!

* * *
(пер. В. Левика)

В твоих объятьях даже смерть желанна!
Что честь и слава, что мне целый свет,
Когда моим томлениям в ответ
Твоя душа заговорит нежданно.

Пускай в разгроме вражеского стана
Герой, что Марсу бранный дал обет,
Своею грудью; алчущей побед,
Клинков испанских ищет неустанно,-

Но робкому, пусть рок назначит мне
Сто лет бесславной жизни в тишине
И смерть в твоих объятиях, Кассандра.

И я клянусь: иль разум мой погас,
Иль этот жребий стоит даже вас,
Мощь Цезаря и слава Александра.

СТАНСЫ
(пер. В. Левика)

Если мы во храм пойдем -
Преклонясь пред алтарем,
Мы свершим обряд смиренный,
Ибо так велел закон
Пилигримам всех времен
Восхвалять творца вселенной.

Если мы. в постель пойдем,
Ночь мы в играх проведем,
В ласках неги сокровенной,
Ибо так велит закон
Всем, кто молод и влюблен,
Проводить досуг блаженный.

Но как только захочу
К твоему припасть плечу,
Иль с груди совлечь покровы,
Иль прильнуть к твоим губам,-
Как монашка, всем мольбам
Ты даешь отпор суровый.

Для чего ж ты сберегла
Нежность юного чела,
Жар нетронутого тела?
Чтоб женой Плутона стать,
Чтоб Харону их отдать
У Стигийского предела?

Час пробьет, спасенья нет -
Губ твоих поблекнет цвет,
Ляжешь в землю ты сырую,
И тогда я, мертвый сам,
Не признаюсь мертвецам,
Что любил тебя живую.

Все, чем ныне ты горда,
Все истлеет без следа -
Щеки, лоб, глаза и губы,
Только желтый череп твой
Глянет страшной наготой
И в гробу оскалит зубы.

Так живи, пока жива,
Дай любви ее права, -
Но глаза твои так строги!
Ты с досады б умерла,
Если б только поняла,
Что теряют недотроги.

О, постай, о, подожди!
Я умру, не уходи!
Ты, как лань, бежишь тревожно…
О, позволь руке скользнуть
На твою нагую грудь
Иль пониже, если можно!

* * *
(пер. В. Левика)

Когда одна, от шума в стороне,
Бог весть о чем рассеянно мечтая,
Задумчиво сидишь ты, всем чужая,
Склонив лицо как будто в полусне,

Хочу тебя окликнуть в тишине,
Твою печаль развеять, дорогая,
Иду к тебе, от страха замирая,
Но голос, дрогнув, изменяет мне.

Лучистый взор твой встретить я не смею,
Я пред тобой безмолвен, я немею,
В моей душе смятение царит.

Лишь тихий вздох, прорвавшийся случайно,
Лишь грусть моя, лишь бледность говорит,
Как я-люблю, как я терзаюсь тайно.