Повесть о двух городах краткое

Публикация: в Викитеке

«Повесть о двух городах» (A Tale of Two Cities ) - изданный в 1859 году исторический роман Чарльза Диккенса о временах Французской революции . При тираже в 200 млн экземпляров это не только самое популярное в англоязычных странах произведение писателя, но и главный бестселлер в истории англоязычной прозы .

«Это было лучшее изо всех времен, это было худшее изо всех времен; это был век мудрости, это был век глупости; это была эпоха веры, это была эпоха безверия; это были годы Света, это были годы Мрака; это была весна надежд, это была зима отчаяния; у нас было все впереди, у нас не было ничего впереди…»

Сюжет

Лондон, 1775 год. Пожилой банковский служащий Джарвис Лоррис сообщает 17-летней Люси Манетт о том, что её отец вовсе не умер (как она считала), а с момента её рождения содержался в Бастилии по навету злобного маркиза Эвремонда. Теперь он освободился и живёт в Париже у своего прежнего слуги, Дефаржа. Лорри и Люси отправляются во Францию, чтобы увезти несчастного на родину.

Опустившемуся адвокату Картону, который безответно влюблён в Люси, удаётся подслушать разговор мадам Дефарж, в котором она раскрывает истинную причину своей ненависти к Эвремондам. Много лет назад покойный Эвремонд изнасиловал её сестру, лечащим врачом которой был доктор Манетт. Её семья была обречена на истребление, и сама она выжила только чудом.

Картон предупреждает Люси и её семью о необходимости срочно покинуть Францию, так следующей жертвой мадам Дефарж станет семья «последнего из Эвремондов», то есть сама Люси и её дочь. При помощи шантажа он получает доступ в камеру Дарнея и меняется с ним одеждой. Так как внешне они очень похожи, Дарнею удаётся беспрепятственно выбраться из тюрьмы и из Парижа, а Картон на другой день вместо него восходит на гильотину.

Из последних слов Картона ясно, что он считает свой поступок актом самопожертвования из любви к Люси и ради её счастья. В конце книги показана гибель мадам Дефарж от руки верной экономки Люси Манетт. Супруги Дарнеи благополучно возвращаются в Лондон.

Работа над книгой

Первое издание романа (1859)

Идея «Повести о двух городах» пришла к Диккенсу во время исполнения в пьесе Уилки Коллинза роли человека, который жертвует собой ради счастья своей возлюбленной и дорогого её сердцу мужчины. С этим сюжетом, который имел параллели в жизни самого Диккенса, связались мысли о Французской революции, почерпнутые во время чтения исторической книги Карлейля - писателя, которого Диккенс боготворил и у которого учился.

Что характерно для зрелого Диккенса, остросюжетные конструкции позволяют ему наметить нити, пронизывающие всё общество, и провести перед глазами читателя представителей самых разных сословий. Юридическая профессия, как всегда, влечёт его к драматическим описаниям судебных процессов. Религиозные мотивы возвращения к жизни, всепрощения и самопожертвования отражены в веренице образных антитез и противопоставлений. Скажем, растекающееся по парижской улице вино из разбитой бочки предвещает реки крови.

Популярность

В англоязычных странах единственный (за исключением «Барнеби Раджа») исторический роман Диккенса стал хрестоматийным. Он неоднократно экранизировался, первый раз в 1911 году. Классической считается экранизация 1935 года, спродюсированная Д. Селзником . В 1980-е годы обратиться к этому литературному материалу планировал Терри Гильям . На сюжет романа поставлены опера и мюзикл .

См. также

Ссылки

  • в Викитеке (англ.)

Категории:


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Повесть о двух городах" в других словарях:

    Повесть о двух городах англ. A Tale of Two Cities Серия телесериала «Остаться в живых» Другие наблюдают крушение рейса 815. Номер серии … Википедия

    Повесть о двух городах англ. A Tale of Two Cities Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 3 Эпизод 1 Режиссёр Джек Бендер Автор сценария Деймон Линделоф Дж.Дж. Абрамс Воспоминания героя Джек, Джульет День на острове … Википедия

Повесть о двух городах
A Tale of Two Cities

Жанр исторический роман
Автор Чарльз Диккенс
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1859
Издательство Chapman & Hall [d]
Предыдущее Крошка Доррит
Следующее Большие надежды

Сюжет

Опустившемуся адвокату Картону, который безответно влюблён в Люси, удаётся подслушать разговор мадам Дефарж, в котором она раскрывает истинную причину своей ненависти к Эвремондам. Много лет назад покойный Эвремонд изнасиловал её сестру, лечащим врачом которой был доктор Манетт. Её семья была обречена на истребление, и сама она выжила только чудом.

Картон предупреждает Люси и её семью о необходимости срочно покинуть Францию, так следующей жертвой мадам Дефарж станет семья «последнего из Эвремондов», то есть сама Люси и её дочь. При помощи шантажа он получает доступ в камеру Дарнея и меняется с ним одеждой. Так как внешне они очень похожи, Дарнею удаётся беспрепятственно выбраться из тюрьмы и из Парижа, а Картон на другой день вместо него восходит на гильотину.

Из последних слов Картона ясно, что он считает свой поступок актом самопожертвования из любви к Люси и ради её счастья. В конце книги показана гибель мадам Дефарж от руки верной экономки Люси Манетт. Супруги Дарнеи благополучно возвращаются в Лондон.

Анализ

Идея «Повести о двух городах» пришла к Диккенсу во время исполнения в пьесе Уилки Коллинза роли человека, который жертвует собой ради счастья своей возлюбленной и дорогого её сердцу мужчины. С этим сюжетом, который имел параллели в жизни самого Диккенса, связались мысли о Французской революции, почерпнутые во время чтения исторической книги Карлейля - писателя, которого Диккенс боготворил и у которого учился.

Что характерно для зрелого Диккенса, остросюжетные конструкции позволяют ему наметить нити, пронизывающие всё общество, и провести перед глазами читателя представителей самых разных сословий. Юридическая профессия, как всегда, влечёт его к драматическим описаниям судебных процессов. Религиозные мотивы возвращения к жизни, всепрощения и самопожертвования отражены в веренице образных антитез и противопоставлений. Скажем, растекающееся по парижской улице вино из разбитой бочки предвещает реки крови.

«Это было лучшее изо всех времен, это было худшее изо всех времен; это был век мудрости, это был век глупости; это была эпоха веры, это была эпоха безверия; это были годы Света, это были годы Мрака; это была весна надежд, это была зима отчаяния; у нас было все впереди, у нас не было ничего впереди…»

Популярность

В англоязычных странах единственный (за исключением «Барнеби Раджа») исторический роман Диккенса стал хрестоматийным. Утверждается, что при тираже в 200 млн экземпляров это не только самое популярное в англоязычных странах произведение писателя, но и главный бестселлер в истории англоязычной прозы .

Роман неоднократно экранизировался, первый раз в 1911 году. Классической считается экранизация 1935 года, спродюсированная Д. Селзником . В 1980-е годы обратиться к этому литературному материалу планировал Терри Гильям . В 1980 году вышли также американская экранизация романа, английский минисериал, а в 1984 году - австралийский мультфильм. На сюжет романа поставлены опера и мюзикл .

В 1926 году драматург Леонид Макарьев создал инсценировку "Повести о двух городах" для Ленинградского театра юного зрителя под названием "Гражданин Дарней". Описание спектакля ТЮЗа по пьесе Макарьева можно найти в романе Вениамина Каверина "Художник неизвестен".

Тем не менее русскоязычным читателям книга относительно мало известна, вероятно, ввиду острокритического изображения революционных реалий, которое сделало её мишенью нападок со стороны марксистских литературоведов. Так, авторы Краткой литературной энциклопедии упрекают писателя в «мелкобуржуазной ограниченности мировоззрения» на том основании, что «активные действия людей из народа вызывают в нём страх».

Повествование рассказа идет о том, как одному банковскому служащему пришлось ехать с непростым поручением, он должен был сообщить Люси Маннет, отец которой был их старым клиентом, о том, что ее отец жив, и находится в беспамятстве. Отец Люси провел восемнадцать лет в Бастилии, там впал в беспамятство, и до сих пор не понимает, что он уже не под стражей. Живет он у своего старого слуги, который за ним ухаживает.

Люси забирает отца домой, и спустя пять лет ей удается вернуть его к нормальной жизни. Семья Манетт участвует в одном судебном процессе, который идет над Чарльзом Дарнеем, его обвиняют в государственной измене. Адвокату, по фамилии Катрон, удается добиться снятия всех обвинений со своего клиента. Между Чарльзом и Люси возникают нежные чувства, и спустя некоторое время они женятся.

Чарльз скрывается, и живет под чужим именем. Так как его семья относится к аристократии и их всех разыскивают. С отцом Люси снова случается приступ, когда ему становится известно кто такой Чарльз, ведь его семья имела прямое отношение к тому, что его незаконно заключили под стражу.

На Чарльзя снова заводят дело, и на суде становится известно, что отец Люси способствовал этому. А его слуга, осмотрев старую камеру хозяина, нашел личный дневник, в котором все было описано о том, как семья Чарльза издевательски обошлась с одной семьей, изнасиловали беременную женщину, а ее сестра исчезла.

Чарльза посадили в камеру и приговорили к смертной казни. Адвокат, который ранее спас Чарльза, был влюблен в Люси, по этому, пользуясь своим служебным положением, поменялся с Чарльзом местами, и был казнен вместо него, а Чарльз и Люси бежали из страны.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Диккенс. Все произведения

  • Большие надежды
  • Повесть о двух городах
  • Холодный дом

Повесть о двух городах. Картинка к рассказу

Сейчас читают

  • Краткое содержание Стерн Сентиментальное путешествие по Франции и Италии

    В книге рассказываются о путешествиях британца по имени Йорик. Во время странствий в Италии и Франции Йорика высадили в Кале. Путешественник остановился в гостинице. К нему пришел монах, чтобы попросить пожертвования для монастыря

  • Краткое содержание Нетерпение сердца Цвейг

    Антон Гофмиллер, главный герой данного произведения. Рассказал об одной истории из своей жизни. И автор ее с точностью передал на бумаге.

  • Краткое содержание Слуга двух господ Гольдони

    Во время помолвки юных возлюбленных Клариче деи Бизоньози и Сильвио Ламбарди в дом заявляется беспардонный слуга синьора Федериго Распони по имени Труфальдино и сообщает, что его хозяин ожидает приглашения внизу

  • Краткое содержание балета Лебединое озеро сюжет

    Все начинается с грустной истории принцессы Одетты. Красивая девушка прогуливалась в старинном парке, когда ее увидел незнакомец. Им оказался злой волшебник Ротбарт.

  • Краткое содержание Андерсен Гадкий утенок

    Недалеко от города находился хутор. Вокруг него был выкопан глубокий ров, заросший камышами и лопухом. В зарослях на гнезде сидела утка.

Чарльза Диккенса о временах Французской революции .

Энциклопедичный YouTube

    1 / 3

    ✪ Чарльз Диккенс "Превосходный случай" рассказ

    ✪ Диккенс Чарльз "Пиквикский клуб" (АУДИОКНИГИ ОНЛАЙН) Слушать

    ✪ Метрополии. 5. Миссия в Константинополь

    Субтитры

Сюжет

Лондон, 1775 год. Пожилой банковский служащий Джарвис Лоррис сообщает 17-летней Люси Манетт о том, что её отец вовсе не умер (как она считала), а с момента её рождения содержался в Бастилии по навету злобного маркиза Эвремонда. Теперь он освободился и живёт в Париже у своего прежнего слуги, Дефаржа. Лорри и Люси отправляются во Францию, чтобы увезти несчастного на родину.

Опустившемуся адвокату Картону, который безответно влюблён в Люси, удаётся подслушать разговор мадам Дефарж, в котором она раскрывает истинную причину своей ненависти к Эвремондам. Много лет назад покойный Эвремонд изнасиловал её сестру, лечащим врачом которой был доктор Манетт. Её семья была обречена на истребление, и сама она выжила только чудом.

Картон предупреждает Люси и её семью о необходимости срочно покинуть Францию, так следующей жертвой мадам Дефарж станет семья «последнего из Эвремондов», то есть сама Люси и её дочь. При помощи шантажа он получает доступ в камеру Дарнея и меняется с ним одеждой. Так как внешне они очень похожи, Дарнею удаётся беспрепятственно выбраться из тюрьмы и из Парижа, а Картон на другой день вместо него восходит на гильотину.

Из последних слов Картона ясно, что он считает свой поступок актом самопожертвования из любви к Люси и ради её счастья. В конце книги показана гибель мадам Дефарж от руки верной экономки Люси Манетт. Супруги Дарнеи благополучно возвращаются в Лондон.

Анализ

Идея «Повести о двух городах» пришла к Диккенсу во время исполнения в пьесе Уилки Коллинза роли человека, который жертвует собой ради счастья своей возлюбленной и дорогого её сердцу мужчины. С этим сюжетом, который имел параллели в жизни самого Диккенса, связались мысли о Французской революции, почерпнутые во время чтения исторической книги Карлейля - писателя, которого Диккенс боготворил и у которого учился.

Что характерно для зрелого Диккенса, остросюжетные конструкции позволяют ему наметить нити, пронизывающие всё общество, и провести перед глазами читателя представителей самых разных сословий. Юридическая профессия, как всегда, влечёт его к драматическим описаниям судебных процессов. Религиозные мотивы возвращения к жизни, всепрощения и самопожертвования отражены в веренице образных антитез и противопоставлений. Скажем, растекающееся по парижской улице вино из разбитой бочки предвещает реки крови.

«Это было лучшее изо всех времен, это было худшее изо всех времен; это был век мудрости, это был век глупости; это была эпоха веры, это была эпоха безверия; это были годы Света, это были годы Мрака; это была весна надежд, это была зима отчаяния; у нас было все впереди, у нас не было ничего впереди…»

Популярность

В англоязычных странах единственный (за исключением «Барнеби Раджа») исторический роман Диккенса стал хрестоматийным. Утверждается, что при тираже в 200 млн экземпляров это не только самое популярное в англоязычных странах произведение писателя, но и главный

Издательство Chapman & Hall [d]

«По́весть о двух города́х» (англ. A Tale of Two Cities ) - изданный в 1859 году исторический роман Чарльза Диккенса о временах Французской революции .

Сюжет

Опустившемуся адвокату Картону, который безответно влюблён в Люси, удаётся подслушать разговор мадам Дефарж, в котором она раскрывает истинную причину своей ненависти к Эвремондам. Много лет назад покойный Эвремонд изнасиловал её сестру, лечащим врачом которой был доктор Манетт. Её семья была обречена на истребление, и сама она выжила только чудом.

Картон предупреждает Люси и её семью о необходимости срочно покинуть Францию, так следующей жертвой мадам Дефарж станет семья «последнего из Эвремондов», то есть сама Люси и её дочь. При помощи шантажа он получает доступ в камеру Дарнея и меняется с ним одеждой. Так как внешне они очень похожи, Дарнею удаётся беспрепятственно выбраться из тюрьмы и из Парижа, а Картон на другой день вместо него восходит на гильотину.

Из последних слов Картона ясно, что он считает свой поступок актом самопожертвования из любви к Люси и ради её счастья. В конце книги показана гибель мадам Дефарж от руки верной экономки Люси Манетт. Супруги Дарнеи благополучно возвращаются в Лондон.

Анализ

Идея «Повести о двух городах» пришла к Диккенсу во время исполнения в пьесе Уилки Коллинза роли человека, который жертвует собой ради счастья своей возлюбленной и дорогого её сердцу мужчины. С этим сюжетом, который имел параллели в жизни самого Диккенса, связались мысли о Французской революции, почерпнутые во время чтения исторической книги Карлейля - писателя, которого Диккенс боготворил и у которого учился.

Что характерно для зрелого Диккенса, остросюжетные конструкции позволяют ему наметить нити, пронизывающие всё общество, и провести перед глазами читателя представителей самых разных сословий. Юридическая профессия, как всегда, влечёт его к драматическим описаниям судебных процессов. Религиозные мотивы возвращения к жизни, всепрощения и самопожертвования отражены в веренице образных антитез и противопоставлений. Скажем, растекающееся по парижской улице вино из разбитой бочки предвещает реки крови.

«Это было лучшее изо всех времен, это было худшее изо всех времен; это был век мудрости, это был век глупости; это была эпоха веры, это была эпоха безверия; это были годы Света, это были годы Мрака; это была весна надежд, это была зима отчаяния; у нас было все впереди, у нас не было ничего впереди…»

Популярность

Обложка американского издания 1942 года

В англоязычных странах единственный (за исключением «Барнеби Раджа ») исторический роман Диккенса стал хрестоматийным. Утверждается, что при тираже в 200 млн экземпляров это не только самое популярное в англоязычных странах произведение писателя, но и главный бестселлер в истории англоязычной прозы .

Роман неоднократно экранизировался, первый раз в 1911 году. Классической считается экранизация 1935 года , спродюсированная Д. Селзником . В 1980-е годы обратиться к этому литературному материалу планировал Терри Гильям . В 1980 году вышли также американская экранизация романа, английский минисериал, а в 1984 году - австралийский мультфильм. На сюжет романа поставлены опера и мюзикл .

Экранизации

  • «Повесть о двух городах» / A Tale of Two Cities (США, 1907)
  • «Повесть о двух городах» / A Tale of Two Cities - режиссёр Уильям Хамфри (США, 1911)
  • «Повесть о двух городах» / A Tale of Two Cities - режиссёр Фрэнк Ллойд (США, 1917)
  • «Повесть о двух городах» /