Определение сленга как особой разновидности лексики. Лексика и ее виды

Язык можно сравнить с конструктором, в котором мельчайшие детальки образуют более крупные, а те в свою очередь - сложные и продуманные конструкции. Самыми маленькими "кубиками" или кирпичиками являются звуки и буквы, отображающие на письме фонемы. Это из них складываются слова, которые затем образуют словосочетания, предложения, текст. Фонетика занимается звуками.

А вот вопрос о том, что такое В свою очередь лексикография занимается словарями, в том числе методикой их составления. Итак, лексика русского языка - это совокупность всех его слов, весь его Считается, что он образуется пластами: то есть можно выделить общеупотребительные и слова ограниченного употребления. Отдельно можно рассматривать, что такое лексика, скажем, рекламная, техническая, медицинская, заимствованная или устаревшая. В зависимости от того, с какой перспективы мы оцениваем словарный запас, можно говорить об активном и пассивном употреблении.

В первом случае речь идет о наиболее употребительных словах.

Кстати, таких для каждого языка не так уж и много. Поэтому считается, что овладение одной тысячью слов способно обеспечить 70% понимания и общения. Словарный запас образованного человека состоит примерно из нескольких тысяч (до 20-30 тысяч) слов. Из них активно употребляются в повседневной жизни всего 4-5, а понимать мы способны намного больше.

Можно анализировать словарный состав в данный конкретный момент времени. К примеру, лексика современного русского языка имеет свои группы, но она значительно отличается от корпуса слов, скажем, одиннадцатого или пятнадцатого века. Рассмотрение словарного состава за конкретное время - это синхронический аспект.

В этом случае можно выделить определенные пласты. Помимо общего разделения на общеупотребительную и лексику ограниченной сферы употребления, можно рассматривать ее, к примеру, с точки зрения эмоциональной окрашенности. В этом случае выделяются: нейтральная, эмотивная (эмоциональная), возвышенная, поэтическая, фамильярная, вульгарная, нецензурная лексика. Если слова без эмоциональной окраски могут употребляться во всех стилях и в любой ситуации речевого общения, то эмоционально окрашенные присущи только В книгах, конечно, они также могут встречаться, но именно как средство выражения языковой личности.

В диссертации, в докладе, в официальных документах недопустимо использование вульгаризмов или нецензурной лексики.

Словарный состав может быть ограничен и территориально. В этом случае выделяются так называемые диалектизмы, то есть слова, присущие говору только определенной местности. К примеру, "баклажаны" - слово общеупотребительное, а вот "синенькими" эти овощи называют жители Курской области, Краснодарского края и юга России. Молодежный сленг оперирует также словами ограниченного употребления - в данном случае определенной возрастной группы. Медицинская или компьютерная лексика присущи конкретным профессиональным слоям. Инженеры же оперируют техническим словарным запасом.

Если же мы посмотрим на то, что такое лексика, с диахронической точки зрения - то есть, в истории - то можем выделить новую (неологизмы), устаревшую (историзмы и архаизмы) и нейтральную группы. Словарный состав обогащается за счет поступлений из других языков. Отвечая на вопрос о том, что такое мы назовем заимствованную и исконно-русскую. Причем далее можно делить слова, принимая во внимание освоенность: большая часть их полностью прижилась в языке. Скажем, для нас слова "тетрадь" и "карандаш" уже не являются чужими, хотя когда-то они пришли из греческого и тюркского языков. Если же слова не полностью освоены, то говорят о варваризмах ("виндоус") и экзотизмах ("синьор", "тореадор", "ланч").

Слово "лексика" произошла от греческого слова "lexikos" , что значит - словесный, словарный. Термин "лексика" служит для обозначения словарного состава языка. Этот же термин используется также в более узких значениях: для определения совокупности слов той или иной разновидности языка. Например "книжная лексика", лексика какого-либо произведения (лексика "Слова о полку Игореве"), лексика писателя (лексика Пушкина) и даже одного человека.

Лексика русского языка в зависимости от того, как, где и кем она применяется, разделяется на две большие группы: общеупотребительные и ограниченные сферой употребления.

В первую группу входят слова, употребление которых ничем не ограничено, ни родом деятельности людей, ни территорией распространения. Такая лексика составляет основу русского языка. Все эти слова доступны и понятны каждому.

Во вторую группу входят слова, которые используются на определенной местности или в кругу людей, объединенных определенной сферой деятельности, общими интересами, социальными признаками, образом жизни и т. д. Среди всевозможных разновидностей лексики ограниченной сферы употребления выделяют жаргонную лексику, куда относятся такие разновидности, как арго и сленг.

Арго (argot - по-французски значит замкнутый, недеятельный) - речь определенных, социально-замкнутых групп (воров, бродяг и т. д.). Это засекреченный, искусственный язык преступного мира, известный лишь посвященным людям и бытующий только в устной форме. Отдельные слова-арготизмы получают распространение за пределами арго: блатной, мокрушник (убийца), малина (притон), расколоться (выдать сведения), фраер (человек, не побывавший в местах заключения), но при этом такие слова переходят из сферы арго в разряд просторечной лексики.

Источники информации.

Иностранные языки, филология и лингвистика

Переходя из одного жаргона в другой слова их общего фонда могут менять форму и значение: темнить в арго скрывать добычу потом хитрить на допросе в современном молодежном жаргоне говорить неясно увиливать от ответа. Например в современном французском языке многие слова арго используют как молодежь из бедных кварталов так и менеджеры с высшим образованием. Диалект является полноценной системой речевого общения устной или знаковой но не обязательно письменной со своими собственными словарём и грамматикой. Диалектная...

Лексика делится:

  • по происхождению – на исконную и заимствованную
  • по степени употребительности – на активно испуользуемую и пассивно используемую
  • по сфере употребления – на общеупотребительную, ограниченную территориально (диалекты), профессионально (профессионализмы и термины) и социально (жаргонизмы)
  • по стилистической окраске – на нейтральную и стилистически маркированную – высокая, официальная, научная (книжная речь), разговорная и просторечная (устная речь)

Жарго́н — социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой.

Часть жаргонной лексики — принадлежность не одной, а многих (в том числе и уже исчезнувших) социальных групп. Переходя из одного жаргона в другой, слова их «общего фонда» могут менять форму и значение: «темнить» в арго — «скрывать добычу», потом — «хитрить (на допросе)», в современном молодежном жаргоне — «говорить неясно, увиливать от ответа».

Основная функция жаргона состоит в выражении принадлежности к относительно автономной социальной группе посредством употребления специфических слов, форм и оборотов. Иногда термин жаргон используется для обозначения искажённой, неправильной речи.

Развивается в среде более или менее замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных групп. Эти жаргоны не следует смешивать с профессиональными языками, которые характеризуются сильно развитой и довольно точной терминологией того или иного ремесла, отрасли техники, а также и от «воровских жаргонов», языка деклассированных, преступных элементов общества. Жаргоны лексически и стилистически разнородны, отличаются неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики.

Жаргоны проникают в художественную литературу для речевой характеристики героев. Кроме жаргонов, возникающих на базе общенародного языка, существуют появляющиеся в результате общения разноязычного населения в пограничных областях или в местах скопления разнонационального населения, например, в морских портах.

Лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления, метафоризации, переоформления, звукового усечения и т. п., а также активного усвоения иноязычных слов и морфем. Например: крутой — «модный», «деловой», хата — «квартира», баксы — «доллары», тачка — «автомобиль», «компьютер», рвануть — «пойти», баскет — «баскетбол», чувак — «парень» из цыганского языка. В современном языке жаргон получил широкое распространение, особенно в языке молодёжи (молодёжный сленг).

Арго́ (от фр. argot) — язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы.

Не следует путать жаргон и арго. Жаргон обычно имеет профессиональную прикреплённость, арго же может употребляться вне зависимости от профессии. Например, в современном французском языке многие слова арго используют как молодежь из бедных кварталов, так и менеджеры с высшим образованием.

Часто под «арго» подразумевается язык деклассированных групп общества, язык воров, бродяг и нищих. Арго не составляет самостоятельной системы и сводится к специфическому словоупотреблению в пределах общего языка. Арго взаимодействует с жаргоном и просторечием, образуя специальный лексический пласт — сленг. Часто арго отождествляется с понятием тайный язык.

Диале́кт (греч. διάλεκτος — «наречие» от греч. διαλέγομαι «говорить, изъясняться») — разновидность языка, которая употребляется в качестве средства общения лицами, связанными между собой одной территорией.

Диалект является полноценной системой речевого общения (устной или знаковой, но не обязательно письменной) со своими собственными словарём и грамматикой.

Традиционно под диалектами понимались прежде всего сельские территориальные диалекты. В последнее время появилось немало работ и о городских диалектах; в частности, к ним относят речь негритянского городского населения США, чей английский язык существенно отличается от других разновидностей американского английского. Французские лингвисты наряду с термином «диалект» (dialecte) используют термин «патуа» (patois), который также обозначает локально ограниченную речь определённых групп населения, главным образом сельского.

Диалектная лексика может быть свойственна одному или нескольким говорам: соответственно делится на непротивопоставленные и противопоставленные слова.

Непротивопоставленные – те, которые представлены только в одном говоре в силу отсутствия тех или иных предметов.

  1. Слова, связанные с особенностями рельефа и прочих природных условий. Например Лунь – болото, слово не могло появиться в том месте, где болот нет.
  2. Слова, обозначающие особенности материальной культуры того или иного края. разновидности одежды: панёва (южнорусское) и сарафан (северорусское). Также некоторые слова обозначают один предмет, но с некоторыми различиями в функциях: ведро, цЭбар, дЕжка, кАдка. Ведро – деревянный или металлический сосуд и ручкой-дужкой, цЭбар – деревянное ведро с ушками, из него пьют животные, дЕжка – деревянный сосуд без ушек или ручки, кАдка – деревянный сосуд без ручки и ушек, но по пофрме отличающийся от всех остальных.

Противопоставленные – слова, противопоставленные соответствующим названиям в других диалектах.

  1. собственно-лексические различия слов – один и тот же предмет обозначается разными словами в разных говорах: ухват-рогАч-вИлки, белка –вЕкша
  2. лексико –семантические различия – разные слова обозначают сходные явления, но отиличия в словах связаны с оттенками значения -.

«Мычит» – оттенок «тихо», когда громко – «ревет». Больной = простуженный, хворый = больной вообще, квёлый = человек со слабым здоровьем.

  1. Семантические различия. Гай = лес; = молодой лес; = кусок леса;= березовый лес.
  2. словообразовательные отличия. Однокоренные слова, обозначающие одно и то же отличаются только формами слова. бич – биЯк-бИчик-бичУк = часть цепа.
  3. фонетические различия. Одна и та же морфема отличается в говорах отдельным звуком. бАня-бАйня; усАдьба – усЯдьба, кувшин – кукшин.
  4. акцентологические отличия. Отличается ударением. хОлодно- холОдно; мОрква-морквА, моркОвка-мОрковка.

Просторечие - разновидность русского национального языка, носителем которой является необразованное и полуобразованное городское население. Это наиболее своеобразная подсистема русского языка, не имеющая прямых аналогов в других национальных языках. От территориальных диалектов просторечие отличается тем, что не локализовано в тех или иных географических рамках, а от литературного языка (включая разговорную речь, являющуюся его разновидностью) – своей некодифицированностью, анормативностью, смешанным характером используемых языковых средств.

Просторечие реализуется в устной форме речи; при этом, естественно, оно может получать отражение в художественной литературе и в частной переписке лиц – носителей просторечия. Наиболее типичные места реализации просторечия: семья (общение внутри семьи и с родственниками), «посиделки» во дворе коммунальных домов, суд (свидетельские показания, прием у судьи), кабинет врача (рассказ пациента о болезни) и немногие другие. В целом сфера функционирования просторечия весьма узка и ограничена бытовыми и семейными коммуникативными ситуациями.

В современном просторечии выделяются два временны́х пласта — пласт старых, традиционных средств, отчётливо обнаруживающих своё диалектное происхождение, и пласт сравнительно новых средств, пришедших в просторечие преимущественно из социальных жаргонов. В соответствии с этим различают просторечие-1 и просторечие-2.

Носителями просторечия-1 являются горожане пожилого возраста, имеющие низкий образовательный и культурный уровень; среди носителей просторечия-2 преобладают представители среднего и молодого поколений, также не имеющие достаточного образования и характеризующиеся относительно низким культурным уровнем. Возрастная дифференциация носителей просторечия дополняется различиями по полу: владеющие просторечием-1 — это преимущественно пожилые женщины, а среди пользующихся просторечием-2 значительную (если не преобладающую) часть составляют мужчины. В языковом отношении различия между этими двумя пластами просторечия проявляются на всех уровнях — от фонетики до синтаксиса.

В конце 1980-х — начале 1990-х гг., в эпоху перестройки, в социологии получил распространение термин «простой человек», обозначающий людей, не получивших достаточного образования и занятых, как правило, неинтеллектуальным трудом. Данная группа русскоязычного населения может быть выделена по трём основным признакам: 1) сфера деятельности, 2) система ценностей и целей, 3) язык. Признаки расположены в порядке убывания их значимости при определении социальной принадлежности индивидуума. Ведущим параметром, определяющим принадлежность конкретного человека к группе «простых людей», является сфера деятельности.

Основными чертами просторечия на фонетическом уровне являются:

1) Общая небрежность речи. Смазанная картина речи в артикуляторном и акустическом плане;

2) Малая громкость, быстрый темп, раскрытие рта минимальное. Речь неразборчивая;

3) Чрезмерное упрощение групп согласных. Пример: «скока» вместо «сколько», «щас» вместо «сейчас», «када» вместо «когда»;

4) Невыразительная интонация.От собственно разговорной лексики заметно отличаются просторечные слова, которые по своей экспрессивно-стилистической окраске оказываются еще бо¬лее сниженными. Одни из них находятся в пределах ли¬тературного употребления и сближаются со словами разговорными, например: авоська (плетеная сумка), ба¬лагур (забавный, веселый человек), чмокать (целовать), кургузый (куцый). Другие имеют ярко выраженный от¬рицательный смысл и стоят вне границ литературного употребления, например: облапошить (обмануть), левак (о работающем нечестно, на сторону), вертопрах, балбес, бузотер и др . К этой группе относятся, как правило, и слова, являющиеся по своей экспрессивно-эмоциональной окраске бранно-вульгарными.

Если сравнить слова этой группы с разговорными и межстилевыми, то их экспрессивно-эмоциональная окрас¬ка станет еще более очевидной.Использование просторечной лексики в газетно-публи-цистических и художественных произведениях должно быть стилистически четко мотивировано и допускается только как индивидуально-характерологическое средство.


А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

59668. Свято закінчення початкової школи 49.5 KB
Прийшла така вже пора Але не сумувати тут зібрались А пригадати як все починалось 1 клас Ведучі. Пісня Вчать у школі Ведучі. І виявилось ой нелегко Писати палички й гачки Каліграфія моя Веж мере замучила...
59669. Буду я природі другом 38 KB
Природа дає все необхідне для життя людей, тварин, рослин - воду і повітря. Природа потребує постійної уваги, турботи. Ми повинні берегти природу, охороняти її багатства.
59670. Ми до тебе, казко, в гості завітали 47 KB
І знову пісня радісно дзвенить І казка на екрані оживає. Сьогодні ми Казку сюди запросили Щоб бачити Казку слухать гуртом А Казка в завії десь там заблудила. Але Казка до нас прийде тоді коли ми покажемо як добре знаємо казки. Казка виходить на сцену.
59671. Найрозумніший. Конкурс 36 KB
Хто знає відповідь той піднімає руку. Хто швидше підніме руку той отримує право відповіді. Хто з цих птахів не вміє літати а Кури; б Страуси; в Колібрі; 2. Хто має найдовший дзьоб а Чапля; б Гуска; в Лелека;
59672. Козацькі забави (для дитячого садка) 39 KB
Дам подумать тільки трошки Звуть його КОТИГОРОШКО Вхід Котигорошка: Гей простелися дорого Біди всі обійди Мене до перемоги Славної доведи Хоч я з виду й невеличкий Але знає кожен: У двобої навіть Змія Я здолати зможу. Котигорошко ніби лякається:...
59673. Сценарій свята останнього дзвоника 42.5 KB
На сьогоднішньому святі випускники з хвилюванням чекають останнього дзвоника в стінах рідної школи, бо саме сьогодні вони прощаються зі своїми щасливими дитячими шкільними роками.
59674. Посвята в козачата 40 KB
Зал прикрашений рушниками, калиною, портретами гетьманів. Козаки (старші школярі) збираються на козацьку раду, Кошовий - учень обраний на цю посаду. Іде рада козаків.
59675. Cвято матері. Будь благословенна, нене 41 KB
Будь благословенна нене Методичні порад до проведення Свята Матері в навчальних закладах Травень місяць Пречистої Діви Марії. До Матері Божої звертаються християни просячи заступництва і допомоги.
59676. КВК серед дітей по туристично – краєзнавчій роботі 41.5 KB
З цією метою подається схематичний сценарій КВК з максимальним набором різних конкурсів а вчитель школи може вибрати необхідний матеріал згідно умов своєї школи і використати у своїй позакласній роботі.

Лексика книжная, разговорная и просторечная

Еще в античных пособиях по красноречию, например в "Риторике" Аристотеля, большое внимание уделялось стилю. По мнению философа, он "должен подходить к предмету речи"; о важных вещах следует говорить серьезно, подбирая слова и выражения, которые придадут речи возвышенное звучание (высокая лексика). О пустяках же не говорится торжественно, в этом случае используются слова шутливые, презрительные (т.е. сниженная лексика) . На противопостановление "высоких" и "низких" слов указывал и М.В. Ломоносов. В середине XVIII в. М.В. Ломоносов создал знаменитую "теорию трех штилей". Согласно этой теории каждому жанру соответствует свой стиль: высокий, посредственный и низкий . В середине XIX в. о трех типах речи говорил А.Х. Востоков.

Речь, по мнению Востокова, бывает по выбору слов, в нее входящих:

1. важная, или благородная, называемая книжным языком;

2. простонародная, иначе называемая просторечием;

3. обыкновенная речь, или язык разговорный.

Действительно, об одном и том же предмете можно сказать по-разному, используя средства разных стилей: храбрый солдат (нейтральный) и доблестный воин (высокий стиль); хороший человек (нейтральный) и мировой парень (сниженный стиль) и т. п.

В современном русском языке выделяют лексику 1) книжную, 2) разговорную, 3) просторечную.

Книжная лексика необходима в том случае, когда говорят о чем-то важном, значительном. Такая лексика находит применение в выступлениях ораторов, в поэтической речи, где оправдан торжественный, патетический тон. Но если вы, например, захотели пить, вам не придет в голову по этому поводу так обратиться к товарищу: О мой незабвенный соратник и друг! Утоли мою жажду животворящей влагой! Книжные слова неуместны в непринужденной беседе. Разговорная лексика используется в бытовом общении (дома, на работе с друзьями, в неофициальной обстановке). Разговорные слова нельзя употребить в беседе с человеком, с которым мы связаны официальными отношениями, или в официальной обстановке.

Просторечная лексика (и ее разновидность - сниженная ) обычно присутствует в речи малокультурных, малограмотных людей в сугубо бытовом общении. стиль русский язык лексика

Современные толковые словари часто дают стилистические пометы к словам, например: книжн. (книжное слово), разг. (разговорное), презр. (презрительное), уничиж. (уничижительное) и др. Конечно, разговаривая, мы не можем каждый раз заглядывать в толковые словари или справочники, уточняя стилистическую помету к тому или иному слову, но как носители русского языка мы должны чувствовать и знать, какое именно слово нужно употребить в определенной ситуации.

Ниже приведены примеры различных типов лексики.

Закрепленность лексики за стилями речи

Важно знать, что та или иная лексика закреплена за определенным стилем речи.

Разговорная лексика представляет преимущественно разговорный стиль речи. Она не нарушает общепринятых норм литературной речи, хотя ей свойственна известная свобода в выборе средств. Например, вместо выражений промокательная бумага, читальный зал, сушильный аппарат часто употребляют слова промокашка, читалка, сушилка (вполне допустимые в разговорной речи, они неуместны при официальном, деловом общении).

Просторечная лексика (а тем более сниженная ) не принадлежит ни к одному из стилей литературного языка. Просторечные слова употребляются обычно в целях грубоватой характеристики явлений и предметов. Например: братва, обжора, барахло, брехня и др. Сниженные слова также нередко дают оценку тому или иному предмету (лицу) в грубой просторечной форме: разгильдяй, балбес, башковитый и др. (В официально-деловом общении подобные слова недопустимы, а в обиходно-разговорной речи их следует избегать.)

Разговорная лексика противопоставлена книжной . Книжная лексика закреплена за научным, газетно-публицистическим и официально-деловым стилями, представленными обычно в письменной форме: позиция, сущность, явление, квалификация, сотрудник, наличие средств, оказание помощи и др.

Сфера распространения книжных слов неодинакова. Наряду со словами, общими для научного, газетно-публицистического и официально-делового стилей, в книжной лексике есть и такие, которые закреплены только за каким-нибудь одним стилем и составляют их специфику. Например, терминологическая лексика употребляется главным образом в научном стиле . Ее назначение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научных понятиях (например, технические термины: - биметалл, центрифуга, стабилизатор; медицинские термины: рентген, ангина, диабет, лингвистические термины: морфема, суффикс, флексия; экономические термины: бартер, менеджмент, маркетинг, лизинг ).

Для публицистического стиля характерны отвлеченные слова с общественно-политическим значением: гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый .

В деловом стиле , т.е. официальной переписке, правительственных актах, речах, употребляется лексика, отражающая официально-деловые отношения: пленум, сессия, решение, постановление, резолюция . Особую группу в составе официально-деловой лексики образуют канцеляризмы: заслушать доклад, зачитать решение, препроводить документы, входящий номер .

Лексика стилистически окрашенная и нейтральная

Закрепленность слов за определенным стилем речи объясняется тем, что в значение многих слов помимо основного (предметного) содержания входит и стилистическая окраска . Если сопоставить следующие синонимические пары слов: нехватка - дефицит, потеха - развлечение, переделка - преобразование, растранжирить - растратить, то нетрудно заметить, что эти синонимы отличаются друг от друга не по смыслу, а только своей стилистической окраской. Первые слова каждой пары употребляются в разговорно-обиходной, а вторые - в научно-популярной, публицистической, официально-деловой речи.

Однако следует отметить, что не все слова распределяются между различными стилями речи. В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной форм речи. Такие слова образуют фон, на котором выделяется стилистически закрепленная лексика. Их называют стилистически нейтральными .

Сопоставьте приведенные ниже нейтральные слова с их стилистическими синонимами, относящимися к разговорной и книжной лексике:

Оценочная лексика

Помимо стилистической окраски, слово способно выражать оценку различных явлений реальной действительности. Есть слова с положительной и отрицательной оценкой, ср.: отличный, прекрасный, превосходный, чудесный, изумительный, роскошный, великолепный - положительная оценка и скверный, гадкий, отвратительный, безобразный, наглый, нахальный, противный - отрицательная оценка.

Слова с положительной и отрицательной оценкой представлены во всех типах лексики. Так, книжной лексике принадлежат высокие слова, которые придают речи торжественность, а также выражают эмоционально-экспрессивную оценку называемых понятий, например: прекраснодушие, словеса, донкихотство - положительная оценка; педантичный, манерность, личина, продажный - отрицательная оценка.

В разговорной лексике также встречаются слова положительные: дочурка, голубушка , бутуз, смешинка и выражающие отрицательную оценку называемых понятий: мелюзга, ретивый, хихикать, бахвалиться .

В просторечии употребляются сниженные слова, которые находятся за пределами литературной лексики. Среди них также могут быть слова, выражающие положительную оценку: работяга, башковитый, обалденный и отрицательное отношение говорящего к обозначаемым ими понятиям: рехнуться, хлипкий, ушлый и т.п.

Выбор стилистически окрашенной, в том числе оценочной, лексики нередко зависит от нашего отношения к тому, о чем мы говорим. Приведем следующий пример.

Двое спорили:

Я не могу относиться серьезно к тому, что говорит этот белобрысый юнец, - сказал один.

И напрасно, - возразил другой, - доводы этого белокурого юноши весьма убедительны.

В этих репликах выражено разное отношение собеседников к молодому человеку: один из участников диалога подобрал для него обидные слова, подчеркнув свое пренебрежение; другой, наоборот, постарался найти такие слова, которые выразили симпатию.

Итак, богатство лексики русского языка предоставляет широкие возможности для стилистического выбора.