Изменения на внешнем уровне. Полисемия. Омонимия. Синонимия. Антонимия

Читайте также:
  1. АНДРОНОЦЕНТРИЗМ (греч. andros – мужчина) - взгляд на явления с мужской точки зрения.
  2. Бактериальный шок: 1) определение, этиология, клинические проявления 2) наиболее характерные входные ворота 3) факторы прорыва 4) патологическая анатомия 5) причины смерти.
  3. Белки, их роль в питании. Проявления недостаточного и избыточного их поступления в организм.
  4. Билет № 15. 1.Характерные дефекты блока цилиндров, способы их выявления и устранения.
  5. В 1960 году П. Медавару и Ф. Бернету за открытие и истолкование явления иммунологической толерантности была присуждена Нобелевская премия.
  6. В случае невозобновления дыхания оживление проводить до появления явных трупных признаков.
  7. Взаимосвязи индексов. Индексный метод выявления роли отдельных факторов динамики сложных явлений.

Синонимия

Синонимы - это близкие по значению, но разно звучащие слова, выражающие оттенки одного понятия.

Выделяются три вида синонимов:

1. Понятийные, или идеографические. Они отличаются друг от друга лексическим значением. Это различие проявляется в разной степени обозначаемого признака (мороз - стужа, сильный, мощный, могучий), в характере его обозначения (ватник - стеганка - телогрейка), в обеъеме выражаемого понятия (знамя - флаг, дерзкий - смелый), в степени связанности лексического значения (коричневый - карий, черный - вороной).

2. Синонимы стилевые, или функциональные. Они отличаются друг от друга сферой употребления, например, глаза - очи, лицо - лик, лоб - чело. Синонимы эмоционально - оценочные. Эти синонимы открыто выражают отношение говорящего к обозначаемому лицу, предмету или явлению. Например, ребенка можно торжественно назвать дитя, ласкательно мальчуган и мальчонка, презрительно мальчишка и молокосос, а также усилительно - презрительно щенок, сосунок, сопляк.

3. Антонимы - объединения слов, противоположных по своему лексическому значению, например: верх - низ, белый - черный, говорить- молчать, громко- тихо.

Антонимия

Есть три вида антонимов:

1. Антонимы градуальной и координированной противоположности, например, белый - черный, тихо - громко, близкий - далекий, добрый - злой и так далее. У этих антонимов есть общее в их значении, которое и допускает их противопоставления. Так понятия черный и белый обозначают противоположные цветовые понятия.

2. Антонимы дополняющей и конверсивной противоположности: война -мир, муж - жена, женатый - холостой, можно - нельзя, закрывать - открывать.

3. Антонимы дихотомического деления понятий. Они часто являются однокоренными словами: народный - антинародный, законный - противозаконный, человечный - бесчеловечный.

Интерес представляет собой и т. н. внутрисловная антонимия, когда противопоставляются значения слов, имеющих одну и ту же материальную оболочку. Например, в русском языке глагол одолжить кому-нибудь денег значит "дать в долг", а одолжить у кого-нибудь денег уже означает взять у кого-нибудь в долг. Внутрисловное противопоставление значений получило название энантиосемии.

Омонимия



Многозначность слова настолько большая и многоплановая проблема, что самые разнообразные проблемы лексикологии так или иначе оказываются связанными с нею. В частности с этой проблемой некоторыми своими сторонами соприкасается и проблема омонимии.

Омонимы - это слова, одинаковые по звучанию, но разные по своему значению. Омонимы в ряде случаев возникают их полисемии, подвергнувшейся процессу разрушения. Но омонимы могут возникнуть и в результате случайных звуковых совпадений. Ключ, которым открывают дверь, и ключ - родник или коса - прическа и коса - земледельческое орудие - эти слова имеют различное значение и различное происхождение, но случайно совпавшие в своем звучании.

Омонимы различают лексические (относятся к одной части речи, напр.ключ - для открывания замка и ключ - родник. источник) морфологические (относятся к разным частям речи, напр. три - числительное, три - глагол в повелительном наклонении), лексико- грамматические, которые создаются в результате конверсии, когда данное слово переходит в другую часть речи. например в анг. look- смотреть и look-взгляд. Особенно много лексико-грамматических омонимов в английском языке.



От омонимов нужно отличать омофоны и омографы. Омофонами называют разные слова, которые, различаясь при их принаписании, совпадают в произношении, например: лук - луг, Seite - страница и Saite - струна.

Омографами называют такие разные слова, которые совпадают по написанию, хотя и произносятся различно (как в отношении звукового состава, так и и места ударения в слове), например Замок - замок.

энантиосемия (от греч. enantios - противолежащий, противоположный + sema - знак). Развитие в слове антонимических значений, поляризация значений. В слове наверно устарелое значение “наверняка” и современное “вероятно, по-видимому" В слове честить устарелое значение “оказывать честь, проявлять уважение” и современное “бранить, ругать, поносить"

паронимия . Близость двух или более слов по звучанию при различии их значения, создающая почву для их смешения в речи. паронимы (отгреч. рага - возле -)- onyma,onoma - имя). Однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении. Ароматный - ароматический - ароматичный; банковский - банковый; встать - стать; романтический - романтичный; стилевой - стилистический. Некоторые исследователи к паронимам относят также разнокоренные слова, близкие по звучанию и вследствие этого допускающие смешение в речи. Кампания - компания (омофоны), экскаватор - эскалатор.

парономазия (греч. paronomasia от рага - возле+ опо-mazo - называю). Стилистическая фигура, заключающаяся в постановке рядом слов, близких по звучанию, но разных по значению. Не глух, а глуп.

22. СИНХРОНИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ. ПОЛИСЕМИЯ. ОМОНИМИЯ. СИНОНИМИЯ. АНТОНИМИЯ

Лексикология – наука о словарном запасе языка. Его называют также лексическим, а единицы, входящие в него, – лексемами. Мы можем назвать эти единицы также и лексическими формами слов. Дело в том, что слово реализуется в речи в разных формах: в лексический период фразообразования оно реализуется в своей лексической форме, в морфологический – в морфологической и в синтаксический – в синтаксической.

Лексическая форма слова (лексема) – отправной пункт в построении нового предложения. Вот почему она представляет собою начальную, исходную форму того или иного слова. Под последней обычно понимают ядерную форму морфологической парадигмы. У существительных, например, это форма именительного падежа и единственного числа. В морфологический период она может приобрести форму косвенного падежа или множественного числа, а в синтаксический – ту или иную синтаксическую функцию (например, стать носителем новой информации – ремой). Таким образом, лексемы – это формы слов, с которыми говорящий имеет дело в начальный период своей деятельности, когда он отбирает слова как строительный материал для создаваемого им предложения.

Предположим, что мы создаем предложение, в качестве одного из объектов которого выступает человек науки. Какими лексическими возможностями мы располагаем для его обозначения?

Первую такую возможность составляет ядерная (главная, основная) лексема – «учёный». Вторую возможность составляет синоним – «исследователь ». Третья возможность связана с использованием слов с родовым значением – гиперонимов – «автор, специалист, аналитик » и т. п. Четвёртую возможность составят слова с видовым значением - гипонимы – «философ, физик, биолог, психолог, культуролог ». Пятая возможность – имя собственное (оним) – например, «В.И. Вернадский ». Наконец, шестую возможность для обозначения человека науки составят тропы , т. е. слова в переносном значении (например, перенесённые из религиозной сферы, – «предсказатель, прорицатель, пророк, маг, кудесник » и т. п.).

Что отсюда следует? Отсюда следует, что лексическая система того или иного языка может быть построена в следующей последовательности: ядерная лексика – синонимия – гиперонимия – гипонимия – онимия – полисемия (многозначность ). Но к этой цепочке следует добавить ещё антонимию и омонимию. Антонимы и омонимы тоже могут ассоциироваться в сознании говорящего со словами, которые он отбирает в акте фразообразования (так, в связи с наименованием человека науки в его сознании могут возникнуть антонимы «лжеучёный, дилетант, профан, авантюрист, махинатор, схоласт » и т. п.). Мы рассмотрим здесь по традиции лишь четыре лексических явления – полисемию, омонимию, синонимию и антонимию.

Полисемия. Под полисемией (многозначностью) слова понимают его способность выступать не только в прямом (первичном), но и переносном (вторичном) значении. Различают два типа полисемии – метафору и метонимию. В первом случае перенос слова с обозначения одного предмета на другой осуществляется по сходству этих предметов, а во втором – по смежности (близости, связи, отношению).

Метафора – характерный признак стихотворной речи. По необычности и новизне метафор, употребляемых в ней, мы во многом судим о мастерстве её автора. Блестящим метафористом был A.C. Пушкин:

…Воспоминание безмолвно предо мной

Свой длинный развивает свиток:

И, с отвращением читая жизнь мою,

Я трепещу, и проклинаю,

И горько жалуюсь, и горько слезы лью, -

Но строк печальных не смываю.

А возьмите H.A. Некрасова:

Душно! без счастья и воли,

Ночь бесконечно длинна.

Буря бы грянула, что ли?

Чаша с краями полна!

Каждое первое слово в этом четверостишьи – метафора.

Однако метафора – признак не только стихотворной, но и нашей повседневной прозаической речи. Не будем далеко ходить за примером и вспомним, как мужчины могут называть женщин. С одной стороны: ласточка, голубушка, кисонька, ланюшка, солнышко и т. д., а с другой: кобра, корова, свинья, кобыла, доска, швабра и т. д.

Метонимия встречается реже, чем метафора, однако и она – явление в языке нередкое. Её яркий пример – перенос имени собственного на предмет, с ним связанный: мансарда (по имени французского архитектора), френч (по имени английского фельдмаршала), маузер и браунинг (по именам их изобретателей), боливар (шляпа – по имени генерала Боливара) и т. д. Сюда же примыкают примеры такого рода: читаю Пушкина, слушал Моцарта, любовался Репиным и т. д., где речь идёт не о художниках как таковых, а об их произведениях.

Омонимия. Если при полисемии мы имеем дело с разными значениями одного и того же слова, то при омонимии – с разными словами, которые лишь одинаково звучат. Возьмите, например, английские слова spring «весна », spring «пружина », spring «источник, родник », а ещё проще – русские: коса (завитые волосы), коса (как орудие труда) и коса (у берега).

Часть омонимов появляется в языке в результате распада многозначного слова: мир (вселенная ) – мир (дружба ); перо (у птицы ) – перо (как орудие письма ), а другая – в результате случайного совпадения слов по форме: лук (оружие) – лук (растение, герм, происхождения); брак (супружество, от «брать») – брак (недоброкачественный продукт, заимствовано из нем.).

Мы видим здесь лишь внешнее, звуковое сходство между этими словами, тогда как по смыслу они различны в такой мере, что говорить здесь о многозначности не представляется возможным.

Но далеко не всегда омонимию легко отличить от полисемии. Возьмём для начала такой пример: в английском языке слово hand может употребляться в разных значениях. Возьмём из них только три: оно может обозначать 1) кисть руки (he had a book in his hand ); 2) почерк (I know his hand ); 3) рабочего, исполнителя (a factory hand ). Как нам расценивать эти значения – как значения одного и того же слова или как омонимы? А.И. Смирницкий в своей книге «Лексикология английского языка» (М., 1965. С. 156) рассматривает слово hand как многозначное. Подобным образом оно рассматривается и в «Англо-русском словаре» В.К. Мюллера (М., 1967. С. 351). Более того, к четырём указанным значениям этот словарь добавляет ещё четырнадцать! А.И. Смирницкий и В.К. Мюллер правы: несмотря на то, что эти значения существенно отличаются друг от друга, семантическая близость между ними ещё осознаётся, их объединяет образ руки.

А как быть с такими случаями: man в значении «человек» и в значении «мужчина », men в значении «мужчины » (men and women ) и в значении «рядовые » (men and officers )! По-видимому, перед нами полисемия, поскольку «мужская» сема продолжает объединять все эти значения. Мы можем рассматривать эти примеры как разновидность синекдохи , которая входит в метонимию и которая предполагает употребление части вместо целого (pars pro toto ): мужчины вместо людей, рядовые вместо мужчин.

А как быть с таким примером? Слово table употребляется в следующих значениях: стол (ядерное значение), еда, доска, таблица. Если три первых значения ещё сохраняют между собою связь (еда находится на столе, стол делается из досок ), то с таблицей дело обстоит сложнее. Очевидно, мы имеем дело в этом случае уже не с полисемией, а с омонимией. Но В.К. Мюллер с этим не согласен.

Все эти значения он рассматривает как семантические варианты одного же слова, добавляя к ним ещё пять других.

Лексикографы (составители лексических словарей) стремятся не распылять слово на множество омонимов, рассматривая, как правило, в качестве омонимов лишь бесспорные случаи.

Омонимы делят на полные и частичные. В первом случае мы имеем дело с совпадением омонимичных слов во всех формах. Полная омонимия возможна лишь в том случае, если слова-омонимы принадлежат к одной и той же части речи (случай косы в русском языке или spring в английском). Принадлежность к разным частям речи обеспечивает частичную омонимию: стих (стихотворение ) – стих (от «стихнуть» ), трём (числительное) – трём (от «тереть »); англ. bear (медведь ) – bear (нести ). Частичные омонимы иначе называют омоформами. В редких случаях омоформы принадлежат к одной части речи: лечу (от лечить ) – лечу (от лететь ), где омонимия исчезает в других формах указанных глаголов (лечишь, летишь ). Подобный пример обыгран у A.C. Пушкина:

А что же делает супруга

Одна в отсутствие супруга?

Омонимия даёт возможность поэтам подбирать очень красивые рифмы:

В туманах, над сверканьем рос,

Безжалостный, святой и мудрый,

Я в старом парке дедов рос.

И солнце золотило кудри.

От омонимов следует отличать паронимы и омографы . Первые – слова, похожие по звучанию, но не полностью (диктант – диктат, адресат – адресант ), а другие – похожие по написанию, но в звучании расходящиеся друг с другом по месту ударения (з́амок – зам́ок, м́ука – мука́ ).

Синонимия. Синонимы – это слова, которые по-разному звучат, но имеют либо одинаковое значение (алфавит – азбука, экспорт – вывоз, лингвистика – языкознание ), либо близкое (так, в английском в значении, близком к русскому слову «тишина», употребляют такие синонимы: stilness, silence, calmness, quietness, tranguillity ). В первом случае мы имеем дело с абсолютной (дублетной) синонимией, а во втором – относительной (релятивной).

Дублетных синонимов в языке немного, поскольку нет особой нужды иметь два (или больше) слова с абсолютно одинаковым значением. Другое дело – относительная синонимия . Она позволяет выразить различные смысловые и стилистические оттенки у слов с близким значением (ветер – буря – буран – метель – пурга, хороший – прекрасный – замечательный – великолепный – прелестный, спать – почивать – дрыхнуть, обманывать – лгать – врать – брехать ). Вот вам поэтический пример из последнего синонимического ряда:

Больше б мог, да было к спеху,

Тем, однако, дорожи,

Что, случалось, врал для смеху,

Никогда не лгал для лжи.

(А.Т. Твардовский)

В речи синонимы выступают как однородные члены предложения. Синонимический ряд может приобретать в речи такую широту, которая отсутствует в языке (синонимических словарях). Окказиональные синонимы наделяет общим значением контекст: «Пусть будет всё – болезнь, тюрьма, несчастный случай , но не лети так, жизнь! » (Л.А. Филатов).

Антонимия. Антонимами, как известно, называют слова с противоположными значениями (бог – дьявол, вера – безверие, истина – ложь, красота – безобразие, бедный – богатый, добрый – злой ).

Различают два типа антонимов – однокорневые и разнокорневые . Примеры однокорневых антонимов: эволюция – инволюция, моральный – аморальный, спокойный – беспокойный, народный – антинародный, зачёт – незачёт. Противоположное значение здесь связано с наличием приставки с отрицательным значением. Большая часть антонимов имеет разные корни: свет – тьма, день – ночь, жизнь – смерть, молодость – старость, любовь – ненависть и т. д. Их часто использовал в своих стихах М.Ю. Лермонтов:

Была без радости любовь,

Разлука будет без печали.

Антонимия связана с энантиосемией. Под последней понимают появление противоположных значений у одного и того же слова. Например: Я тебе устрою спокойную (с иронической интонаций) жизнь!

Омонимия

Определение омонимов.

Типы омонимов. Широкий/узкий подход.

Происхождение омонимов.

Разграничение омонимии и полисемии.

Омонимы – это слова одной части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но различные по значению (коса-коса, кран-кран).

В.В. Виноградов предложил помимо точных омонимов выделять смежные с ними явления, тем самым обозначив широких и узкий подход к понятию омонимии. С точки зрения широкого подхода принято выделять также:

Омофоны – слова одной части речи, различные по написанию и лексическому значению, но совпадающие в произношении (грипп – гриб, Лев – лев).

Омографы – слова одной части речи, различные по произношению и лексическому значению, но совпадающие в написании (мука – мука, замок – замок).

Омоформы – слова разных частей речи и значений, совпавшие в звучании или написании в одной из своих грамматических форм (голубей – голубей, вези ты – визиты).

Омонимы не являются примером системных отношений в лексике, напротив они представляют собой «предел лексико-семантического варьирования слова» (ВВВ), то есть – случайное совпадение двух несвязных между собой лексем.

Выделяют три способа образования омонимов (подробнее см. словарь Ахмановой): различные словообразовательные процессы (зарядил ружье, зарядил дождь); распад полисемии (кулак и кулак); случайное совпадение слов различных языков (кран – нем. И голланд.). Для определения способа образования следует обращаться к словарю О. С. Ахмановой.

В толковых словарях омонимы представлены отдельными словами в отличие от полисемантов, где все значения относятся к одному слову.

Образование омонимов путем распада полисемии – процесс длительный, поэтому не всегда словарь отражает реальную языковую картину. Для разграничения полисемантов и омонимов следует прибегать к проверке ряда критериев:

    Семантический критерий (проверка ЛЗ слов на совпадение у них сем).

    Лексический критерий (подбор синонимов к словам и последующее сопоставление синонимических рядов).

    Словообразовательный критерий (Выявление словообразовательных гнезд на предмет их соответствия).

    Сочетаемостный критерий (Сопоставление контекстов, в которых могут быть использованы слова).

Если большинство критериев показывают несовпадение, то данные слова воспринимаются в качестве омонимов.

Синонимы

1. Типы синонимов. 2.Синонимический ряд, доминанта. 3.Критерии выделения синонимов, предложенные Ю. Д. Апресяном, Д. Н. Шмелевым. 4.Функции синонимов.

1. Различаются точные и неточные синонимы (Ю.Д. Апресян), или синонимы и квазисинонимы, или синонимы и слова, близкие по значению (учебник русского языка под ред. Панова), или синонимы смысловые, идеографические, например: тушить  гасить (свет), бросать  кидать (камень), зреть  спеть (о фруктах); красный, алый, багряный, кровавый, коралловый; бежать, нестись, лететь; течь, идти, бежать, струиться (о жидкости); плохой, ужасный, скверный, отвратительный; размолвка, ссора, скандал.

Точные по семантике синонимы не тождественны с точки зрения сочетаемости, актуальности в речи, а также по стилистической окраске. Ср.:

а) самолет  аэроплан; летчик  авиатор; бегемот  гиппопотам;

б) каштановый, коричневый, карий; синий, голубой, лазурный, лазоревый; серый, пасмурный.

Ср.: разразилась война, вспыхнуло восстание, поднялся ветер, возник спор, сложилась ситуация ("начался"). Однако невозможны сочетания: вспыхнул вопрос, возникло восстание.

в) картофель  картошка, морковь  морковка ( Я не ел вашу морковь!), родина  отечество  отчизна; болезнь  хворь  недомогание  заболевание.

Синонимы неточные (идеографические, смысловые) также могут различаться, кроме семантических компонентов, стилистической окраской, сочетаемостью и сферой и частотой употребления. Ср.:

Надевать, напяливать, натягивать на себя что-н., вырядиться, выфрантиться, разрядиться, расфуфыриться, облачиться во что-н., одеваться, наряжаться, принаряжаться, рядиться во что-н., набросить что-н. на себя, нахлобучить (головной убор), разодеться в пух и прах (Словарь русских синонимов и сходных по смыслу слов и выражений Н. Абрамова. 1994. Изд. 5. Первое вышло в 1900 году).

Синонимы указанной группы отличаются по семантике (денотативное и коннотативное значения), по стилистической окраске (одеваться, выфрантиться), по сочетаемости (свободное значение у глагола одеваться: хорошо, безвкусно, быстро, во что-то, когда и др, конструктивно связанные ЛЗ надевать /одеват ь; лексически связанное ЛЗ набросить на себя что-н. Ср.: * набросить брюки, набросить ботинки, шляпу; нахлобучить  о головном уборе).

2.Классификация синонимических рядов.

Единицей синонимической системы языка является синонимический ряд. СР бывают разных типов, они по-разному связаны друг с другом.

1. Смежные синонимические ряды  члены которых обозначают близкие понятия, а ЛЗ обладают в значительной степени сходным набором семантических компонентов: обман, вранье, ложь, враки // легенда, миф, сказка, басня.

2. Соотносительные ряды синонимов  члены их связаны словообразовательно: спасти  избавить // спасительница  избавительница // спасение  избавление.

Это межчастеречная синонимия.

3. Параллельные синонимические ряды  образованы на основе полисемии.

Ср.: говорить ("устно выражать мысли"), сообщать, заявлять, изрекать, вещать, высказывать, толковать; говорить ("владеть иностранным языком"), болтать, лепетать, изъясняться, объясняться; разговаривать, говорить, толковать, беседовать, болтать, калякать, чесать языком и др.

В тексте / речи наблюдается употребление синонимов, принадлежащих разным синонимическим рядам, например, смежным.

Доминантой синонимического ряда называется то слово, ЛЗ которого обладает наибольшей абстракцией, содержит менее всего дополнительных, периферийных сем, может заменять другие члены ряда в большем количестве синонимов, через это слово толкуются остальные слова с словаре.

3.Критерии выделения синонимов.

    Компонентный анализ. В результате компонентного анализа вычеркиваются сходные семы ЛЗ слов. Чем меньше невычеркнутых слов останется, тем более точными являются синонимы.

    Анализ лексической сочетаемости. Следует подобрать различные контексты, в которых синонимы могут/не могут заменять друг друга.

    Сопоставление словарных дефиниций. Метод предполагает совпадение толкований ЛЗ у синонимов в толковом словаре, но в реальности такого не наблюдается.

Функции синонимов.

Функция замещения (бросить кинуть камень); функция уточнения (злился, точнее был в ярости); стилистическая функция (глаза – очи); функция оценки (разведчик – шпион).

Антонимы

Антонимы. Семантическая и структурная классификации антонимов. Функции антонимов. Словари антонимов.

Антонимия – это тип семантических отношений, который устанавливается между словами в системе языка. Ср.: полисемия, синонимия, лексическое варьирование, омонимия.

Антонимами называют слова с противоположными значениями. Противоположность существует в отражаемом нашим сознанием мире именно как существенное различие, которое может быть выражено особыми единицами – антонимами.

Добрый – злой. Наравне с признаками, по которым идет противопоставление, члены антонимической пары (АП) имеют общие семантические признаки. КА:добрый – злой : 1) качественная характеристика человека; 2) характеристика человека по его отношению к другим; 3)вид качественной характеристики (+/–).Говорить – молчать : произносить звуки речи (+/–). В каждой АП есть общий набор семантических признаков – это и есть основание для сравнения – необходимого условия для того, чтобы слова вступили в отношения А.

Н.А. Трубецкой : Две вещи, не имеющие основания для сравнения, или, иными словами, не обладающие ни одним общим признаком, никак не могут быть противопоставлены друг другу. В значениях А есть общий семантический компонент и компонент, по которому идет противопоставление. Тот признак, по которому идет противопоставление, является наиболее существенным для А.

Д.Н. Шмелев: А. могут признаны слова или ЛСВ, которые противопоставлены по самому общему и существенному для из значения признаку.

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТИПЫ А . (основание: характер противопоставления в АП). Ю.Д.Апресян:

    Наиболее полная А: члены АП таким образом противопоставлены друг другу, что если один член характеризуется наличием к.-л. признака, то другой член – отсутствием этого признака: говорить/молчать; мокрый/сухой; верность/неверность; логичный/нелогичный, алогичный; летная/нелетная (погода); умный/глупый . Члены оппозиции отличаютсяналичием/отсутствием одного и того признака. Ср.: т – д; т – т. АП можно признать семантической оппозицией – различие элементов по минимум одному признаку.

    Иной характер противопоставления: большой/маленький, высокий/низкий, частый/редкий, широкий/узкий, толстый/худой, дорогой/дешевый, первый/последний .Члены АП противопоставлены ПО СТЕПЕНИ выражаемого признака. Между этими А можно вставить промежуточные члены:высокий – невысокий- среднего роста- низкий . Ср.: о – у (отличаются по степени лабиализации).

    Члены АП характеризуются наличием противоположных признаков: восток/запад, горький/сладкий, черный/белый, создать/разрушить, влететь/вылететь, завязать/развязать.

Например, влететь – вылететь: 1) способ передвижения по воздуху; 2)действие, направленное внутрь/изнутри.День – ночь : 1)часть суток; 2)светлая/темная.Черный – белый : 1) цвет; 2) разные способности к отражению световых лучей.

Иная семантическая классификация А принадлежит Л.А. Новикову (см.: Хрестоматия).

Структурные типы. 1. Разнокорневые (высокий/низкий, сильный/слабый). 2. Однокоренные (выносить/вносить, вкатывать/скатывать, завернуть/отвернуть, сильный/бессильный, убеждать/разубеждать, мобилизовать/де–, научный/ антинаучный). 3.Энантиосемия – противоположность значений внутри одного и того же слова (внутренняя антонимия): одолжить кому-нибудь/одолжить у кого-нибудь.

Функции антонимов в речи/тексте: противопоставление (антитеза); оксюморон, соединительная, разделительная и др. (см. Хрестоматия: Л.А. Новиков. Функции антонимов).

Он не плакал, он смеялся злым, надрывным смехом.

Нельзя было разобрать, плачет ли он или смеется, и что он кричит.

–Да, уж ты не забудь, помяни меня, сына звездочета, – просил во сне Пилат. И заручившись во сне кивком идущего рядом с ним нищего из Эн-Сарида, жестокий прокуратор Иудеи от радости плакал и смеялся во сне.

ОМОНИМИЯ И АНТОНИМИЯ МОРФЕМ
1. Внутриморфемная парадигматика морфем. Формальное варьирова­ние морфем.

2. Внутриморфемная парадигматика морфем. Полисемия и омонимия морфем.

3. Межморфемная парадигматика морфем. Синонимия и антонимия морфем.
1

Другая сторона системности морфемики – это парадигматика. Напомним, что парадигматика проявляется в том, что единицы (в нашем случае – морфы в пределах морфемы или сами морфемы друг с другом), обладая общностью одних признаков, по которым они противостоят остальным морфемам , в то же время между собой различаются некоторыми частными признаками. Общая основа, база для выделения видоизменяющих признаков – называется инвариант. Варианты – обязательно в пределах общего инварианта.

Обычно парадигматическими отношениями называют отношения общности некоторых единиц по форме, по семантике, по форме и семантике одновременно. Парадигматика возможна внутриморфемная и межморфемная. К явлениям внутриморфемной парадигматики отнесем варьирование формальное и семантическое.

Формальное варьирование морфов в пределах одной морфемы означает, что некие элементы , имеющие формальную близость и тождество значений, осознаются носителем языка как некое единство, т.е. обобщаются им в морфему: МОРОЗ-Ы / МОРОЗ’-ИТЬ / МОРЖ-ЕНОЕ / ЗА-МОРАЖ-ИВАТЬ.

Надо отличать это явление от фонетического варьирования МОРОЗ [С] –МОРОЗЫ [З]. Фонетическое варьирование выходит за пределы морфемы и безразлично к ней. Речь идет о вариантах нефонетического характера, обусловленных другими закономерностями, которые мы выше назвали морфонологическими. Точно так же не является варьированием чисто орфографически разная передача УТ//ЮТ, РАС//РАЗ – в этих случаях перед нами один морф , просто по- разному записанный.

Видоизменения морфов в пределах одной морфемы бывает двух типов (как и в фонетике) в зависимости от типов отношений. Морфы могут свободно менять друг друга (отношение свободного варьирования ) и могут находиться в отношениях позиционной обусловленности (дополнительного распределения): в одной позиции закономерен один вариант, в другой – другой вариант, и они не пересекаются.

Морфы, находящиеся в отношениях свободного варьирования , называются варианты морфемы. Они возможны полные: ОХОНЬК // ОШЕНЬК (БЕЛЕХОНЬКИЙ//БЕЛЕШЕНЬКИЙ), КОЙ//КОЕ (КОЙ-КОГО//КОЕ-КОГО), ОЙ//ОЮ (ДУШОЙ//ДУШОЮ), ЕЕ//ЕЙ (сравнительная степень) В, ВШИ в деепричастии – и частичные: например, Иj//j (СЧАСТЬЕ // СЧАСТИЕ) мена возможна не всегда (нельзя БЕЗДЕЙСТВЬЕ, БЕЗВЕТРЬЕ). Показатель такого типа вариантности – их возможная семантическая и стилистическая маркированность. В силу этого обстоятельства некоторые ученые не считают их вариантами морфем, а считают разными морфемами.

Морфы, находящиеся в отношении дополнительного позиционного распределения , называются алломорфы. Это то, что мы называли на прошлой лекции морфонологически значимой позицией. Например , мена ЕЦ/Ц – ЧЕПЕЦ // ЧЕПЦА: гласный Е исчезает только тогда, когда появляется после морфемы гласный.

К таким обусловленным видоизменениям морфов относятся, например, мены ИЗ//ИЗО (в позиции перед корнем , начинающимся с сочетания согласных); ЕН/Н (КРАСЕН//КРАСНА– перед появляющимся за морфом гласным), ЕСТВ//СТВ (ДРУЖЕСТВЕННЫЙ //РОДСТВЕННЫЙ – если производящая основа оканчивается на шипящий звук); ЕК//ИК (школьное правило формулирует морфонологическую позицию); ЧИК//ЩИК; беглый гласный (ДЕНЬ//ДНЯ); ЕЙ (ИЙ)//Й (СОЛОВЕЙ // СОЛОВЬЯ); Л – эпентетикум, СЯ/СЬ и др. Показатель алломорфов – их закономерное регулярно ожидаемое появление в этой позиции, которое обобщает и вновь возникшие слова в языке, когда никаких падений редуцированных и палатализаций уже нет: ФРАМУГА//ФРАМУЖКА.

Регулярность распределения и повторяемость в определенных позициях могут объединять в одну морфему даже такие морфы,которые не имеют фонетической общности: ОВА/УЙ; мена в корне К//Ч, Г//Ж, Х//Ш (РУКА//РУЧКА); К и ОЧ (СВАР-К-А – СВАР-ОЧ-Н-ЫЙ).

Корни и суффиксы: ИК-ОТА и ДОМ-ИК

Корни и постфиксы: ЛИБО и КТО-ЛИБО

Приставки и суффиксы: ИН-ВАРИАНТ и ОСЕТР-ИН-А

Корни, приставки и суффиксы: ОТ, ОТ-БИТЬ, ДОБР-ОТ-А

Суффиксы и окончания: ЛИС-ИЙ/ СИН-ИЙ, ЧИТА-ЕМ-ЫЙ и ЧИТА-ЕМ

Приставки, корни, суффиксы и окончания: А, А-МОРАЛЬНЫЙ, ЛЕЖ-А,СТОЛ-А

Надо отличать от омонимии лексической омонимию грамматическую (как и в лексикологии): при грамматической омонимии лексическое сходство сохраняется, но разные грамматические функции: так, О и ОЙ в именах являются окончаниями, а в наречиях переходят в суффиксы (ЛЕГКО, ЗИМОЙ).
3

Другими случаями межморфемного парадигматического варьирования является синонимия и антонимия морфем.

Синонимия морфем отличается от явлений варьирования морфов тем, что здесь идет семантическое сближение несходных фонетически и позиционно не обусловленных сегментов. Как и в лексике, о синонимии мы говорим, имея в виду лишь одно значение из возможных (в другом значении синонимия может не проявляться).

Синонимия приставок. Словообразовательная – ПРЕ-СКВЕРНЫЙ // НАИ-ЛУЧШИЙ +РАЗ (ВЕСЕЛЫЙ); ВЫ и ИЗ; НЕ, БЕЗ, А со значением отрицания; АНТИ и ПРОТИВО. Формообразующая – СДЕЛАТЬ // ПРИДУМАТЬ (сов.в.).

Синонимия корней: как и полисемия, выражается в том. Разные, но близкие по значению корни требуют разного окружения, сочетаемости морфем: БОЛЬШ-ОЙ // ОГРОМН- ЫЙ

Синонимия суффиксов – наиболее частотна. Словообразовательная синонимия – ТЕЛЬ/ЧИК/ИСТ/НИК/ЕЦ/АРЬ/АТОР/АНТ со значением действующего лица. К/Б/Н/НИЙ/ОТ/СТВ/ЕНИЙ/ИЙ – со значением отвлеченного действия. ОСТЬ//ИЗН/СТВ/ОТИН – со значением отвлеченного признака. Формообразующая синонимия: НН//Т в причастии, В и А в деепричастии. ЕЕ, Е, ШЕ – в степени сравнения.

Синонимия постфиксов: ТО/ЛИБО/НИБУДЬ.

Синонимия окончаний: разные окончания одной и той же категории в разных типах склонения или спряжения. Как и в лексике, полной синонимии ,как правило, не бывает: морфемы отличаются либо семантически, либо стилистически, либо – семантико-стилистически.

Антонимия морфем также проявляется лишь в одном из значений интересующей нас морфемы.

Антонимия корней проявляется в корнях слов – лексических антонимов.

Антонимия приставок: В-КЛЮЧИТЬ//ВЫ-КЛЮЧИТЬ, ЗА-КРЫТЬ// ОТ-КРЫТЬ, СО-МКНУТЬ//РАЗО-МКНУТЬ.

Антонимия суффиксов. Словообразовательная: ГУС-АК / ГУС-ЫНЯ, ГРАЖДАН-ИН /ГРАЖДАН-К-А; ДОМ-ИК//ДОМ-ИН-А; РУЧ-К-А//РУЧ-ИЩ-А. Формообразующая: ВКЛЮЧ-И-ТЬ/ВКЛЮЧ-А-ТЬ; СКАЗ-А-ТЬ//СКАЗ-ЫВА-ТЬ.

Антонимия флексий: ед.//мн.ч.; муж//жен.р. и пр.

Как и в лексике, в морфемике встречается любопытное явление энантиосемии . Напомним, что при этом явлении элементы, совпадающие по звучанию (как омонимы) имеют противоположное значение (как антонимы) – «в одном флаконе». Словообразовательная: ЗА-РЖАВЕТЬ (совершить действие) – ЗА-ПЕТЬ (начать действие). ПРИ-КРЫТЬ (не до конца) – ПРИ-ДУМАТЬ (полностью совершить действие). Формообразующая: БРОС-А-ТЬ (несов.вил) – СКАЗ-А-ТЬ (сов.вид).

Многозначность, синонимия, антонимия, омонимия, паронимия в русском языке

Большинство русских слов имеют не одно, а несколько значений. Они называются многозначными или полисемантическими (гр. poly - много + semantikos - означающий) и противопоставлены словам однозначным. Способность лексических единиц иметь несколько значений называется многозначностью или полисемией .
Многозначность слова обычно реализуется в речи: контекст (т. е. законченный в смысловом отношении отрезок речи) проясняет одно из конкретных значений многозначного слова. Например, в произведениях А. С. Пушкина встречаем слово дом в таких значениях: Господский дом уединенный, горой от ветров огражденный, стоял над речкою (дом - здание, строение); Страшно выйти мне из дому (дом - жилище); Всем домом правила одна Параша (дом - домашнее хозяйство); Три дома на вечер зовут (дом - семья); Дом был в движении (дом - люди, живущие вместе).
Обычно даже самого узкого контекста бывает достаточно для того, чтобы прояснились оттенки значений многозначных слов; ср.: тихий 1 голос - негромкий, тихий 2 нрав - спокойный, тихая 3 езда - медленная, тихая 4 погода - безветренная, тихое 5 дыхание - ровное и т. д. Здесь минимальный контекст - словосочетание - позволяет разграничить значения слова тихий .
Разные значения слова, как правило, связаны между собой и образуют сложное семантическое единство, которое называется семантической структурой слова . Связь значений многозначного слова наиболее наглядно отражает системный характер языка и, в частности, лексики.
Среди значений, присущих многозначным словам, одно воспринимается как основное, главное , а другие - как производные от этого главного, исходного значения. Главное значение всегда первым указывается в толковых словарях, а за ним, под номерами, следуют производные значения. Их может быть довольно много.
Так, у слова идти в семнадцатитомном "Словаре современного русского литературного языка" (БАС) отмечено 26 значений, а в "Толковом словаре русского языка" под редакцией Д. Н. Ушакова - 40 значений.
Взятое изолированно, вне контекста, слово воспринимается в своем основном значении, в котором чаще всего и функционирует в речи. Производные же значения выявляются только в сочетании с другими словами. Так, при упоминании глагола идти в сознании возникает действие - передвигаться, ступая ногами : Татьяна долго шла одна (П.). Но, встречая это слово в речи, мы легко отличаем различные его значения; ср. у А. С. Пушкина:Иди, куда влечет тебя свободный ум (идти 1 - следовать, двигаться в каком-нибудь направлении для достижения чего-либо); Там ступа с Бабою Ягой идет, бредет сама собой (идти 2 - направляться куда-нибудь (о предметах);Что движет гордою душою?.. На Русь ли вновь идет войною (идти 3 - выступать против кого-нибудь); Письмо ваше получил... Оно шло ровно 25 дней (идти 4 - находиться в пути, будучи посланным); Часы идут, за ними дни проходят (идти 5 - протекать, проходить (о времени, возрасте)); Сделал я несколько шагов там, где, казалось, шла тропинка, и вдруг увяз по пояс в снегу (идти 6 - иметь направление, пролетать, простираться); И про тебя идут кой-какие толки (идти 7 - распространяться (о слухах, вестях)); Пар идет из камина (идти 8 - исходить, вытекать откуда-нибудь); Казалось, снег идти хотел... (идти 9 - об атмосферных осадках); Что, как торг идет у вас? (идти 10 - совершаться, проходить); С надеждой, верою веселой иди на все (идти 11 - проявлять готовность к чему-либо); Красный цвет идет более к твоим черным волосам (идти 12 - быть к лицу) и т. д.
Слово приобретает многозначность в процессе исторического развития языка, отражающего изменения в обществе и природе, познание их человеком. В итоге наше мышление обогащается новыми понятиями. Объем словаря любого языка ограничен, поэтому развитие лексики происходит не только благодаря созданию новых слов, но и в результате увеличения числа значений у ранее известных, отмирания одних значений и возникновения новых. Это приводит не только к количественным, но и к качественным изменениям в лексике.
В то же время было бы неверно считать, что развитие значений слов вызывается только внеязыковыми (экстралингвистическими) факторами. Многозначность обусловлена и чисто лингвистически: слова способны употребляться в переносных значениях. Названия могут переноситься с одного предмета на другой, если у этих предметов есть общие признаки. Ведь в лексическом значении слов отражаются не все дифференциальные признаки называемого предмета, а лишь те, которые обратили на себя внимание в момент номинации. Таким образом, у многих предметов есть общие связи, которые могут послужить основанием для ассоциативного сближения этих предметов и переноса названия с одного из них на другой.

Синонимы (гр. synonymos - одноименный) - это слова, различные по звучанию, но тождественные или близкие по значению, нередко отличающиеся стилистической окраской: здесь - тут, жена - супруга, смотреть - глядеть; родина - отечество, отчизна; храбрый - смелый, отважный, бесстрашный, безбоязненный, неустрашимый, удалой, лихой .

Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом (или гнездом ). Синонимические ряды могут состоять как из разнокорневых, так и из однокорневых синонимов: лицо - лик, обогнать - перегнать; рыбак - рыболов, рыбарь . На первое место в синонимическом ряду обычно ставится определяющее по значению и стилистически нейтральное слово - доминанта (лат. dominans - господствующий) (его еще называют стержневым, основным, опорным словом). Другие члены ряда уточняют, расширяют его семантическую структуру, дополняют ее оценочными значениями. Так, в последнем примере доминантой ряда является словохрабрый , оно наиболее емко передает значение, объединяющее все синонимы,- "не испытывающий страха" и свободно от экспрессивно-стилистических оттенков. Остальные синонимы выделяются в семантико-стилистическом отношении и особенностями употребления в речи. Например, неустрашимый - книжное слово, толкуется как "очень храбрый"; удалой - народнопоэтическое, означает "полный удали"; лихой - разговорное - "смелый, идущий на риск". Синонимы храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашный отличаются не только смысловыми нюансами, но и возможностями лексической сочетаемости (они сочетаются лишь с существительными, называющими людей; нельзя сказать "храбрый проект", "безбоязненное решение" и т. д.).

Членами синонимического ряда могут быть не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания (фразеологизмы), а также предложно-падежные формы: много - через край, без счета, куры не клюют . Все они, как правило, выполняют в предложении одну и ту же синтаксическую функцию.

Синонимы всегда принадлежат к одной и той же части речи. Однако в системе словообразования каждый из них имеет родственные слова, относящиеся к другим частям речи и вступающие между собой в такие же синонимические отношения; ср. красивый - обаятельный, очаровательный, неотразимый --> красота - обаяние, очарование, неотразимость ; мыслить - думать, размышлять, раздумывать, помышлять --> мысли - думы, размышления, раздумья, помыслы . Подобная синонимия устойчиво сохраняется между производными словами: гармония - благозвучие; гармоничный - благозвучный; гармоничность - благозвучность; гармонично - благозвучно [Пешковский А. М. Избранные труды. М., 1959. С. 174]. Эта закономерность наглядно демонстрирует системные связи лексических единиц.

Русский язык богат синонимами, редкие синонимические ряды насчитывают два-три члена, чаще их гораздо больше. Однако составители словарей синонимов используют различные критерии их выделения. Это приводит к тому, что синонимические ряды разных лексикографов часто не совпадают. Причина таких разночтений кроется в неодинаковом понимании сущности лексической синонимии.

Одни ученые считают обязательным признаком синонимичных отношений слов обозначение ими одного и того же понятия. Другие берут за основу выделения синонимов их взаимозаменяемость. Третья точка зрения сводится к тому, что решающим условием синонимичности признается близость лексических значений слов. При этом в качестве критерия выдвигается: 1) близость или тождественность лексических значений; 2) только тождественность лексических значений; 3) близость, но не тождественность лексических значений.

На наш взгляд, важнейшее условие синонимических слов - их семантическая близость , а в особых случаях - тождество . В зависимости от степени семантической близости синонимия может проявляться в большей или меньшей мере. Например, синонимичность у глаголов спешить - торопиться выражается яснее, чем, скажем, у смеяться - хохотать, заливаться, закатываться, покатываться, хихихать, фыркать, прыскать , имеющих значительные смысловые и стилистические отличия. Наиболее полно синонимия выражается при смысловом тождестве слов: здесь - тут, языкознание - лингвистика . Однако слов, абсолютно тождественных, в языке немного; как правило, у них развиваются семантические оттенки, стилистические черты, которые определяют их своеобразие в лексике. Например, в последней паре синонимов уже наметились различия в лексической сочетаемости; ср.: отечественное языкознание , но структурная лингвистика .

Полными (абсолютными ) синонимами чаще всего бывают параллельные научные термины: орфография - правописание, номинативная - назывная, фрикативный - щелевой , а также однокорневые слова, образованные с помощью синонимических аффиксов: убогость - убожество, сторожить - стеречь .

С развитием языка один из пары абсолютных синонимов может исчезнуть. Так, вышли из употребления, например, исконные полногласные варианты, уступив место старославянским по происхождению: солодкий - сладкий, хоробрый - храбрый, шелом - шлем . Иные же изменяют значения, и, как следствие, происходит полный разрыв синонимических отношений: любитель, любовник; пошлый, популярный .

Синонимы, как правило, обозначают одно и то же явление объективной действительности. Номинативная функция и позволяет объединить их в незамкнутые ряды, которые пополняются с развитием языка, с возникновением у слов новых значений. С другой стороны, синонимические отношения могут распадаться, и тогда отдельные слова исключаются из синонимического ряда, приобретают другие семантические связи. Так, словощепетильный , прежде синонимичное слову галантерейный [ср.: торгует Лондон щепетильный (П.)], теперь синонимизируется со словами тонкий, деликатный ; слово пошлый перестало быть синонимом словраспространенный, популярный (ср. высказанную писателем Тредиаковским надежду, что написанная им книга будет хоть немного пошлою) и сблизилось с рядом: вульгарный - грубый, низкий, безнравственный, циничный ; у слова мечта нарушена в настоящее время смысловая соотнесенность со словом мысль [ср.: Какая страшная мечта! (П.)], но сохранилась со словами мечтание, греза . Соответственно изменяются и системные связи родственных слов. Семантические структуры приведенных лексических единиц повлияли на образование таких, например, синонимических рядов: щепетильность - утонченность, деликатность ; пошлость - грубость, низость; мечтать – грезить .

Поскольку синонимам, как и большинству слов, свойственна многозначность, они включаются в сложные синонимические отношения с другими многозначными словами, образуя разветвленную иерархию синонимических рядов. С иными словами синонимы связаны отношениями противоположности, образуя с ними антонимические пары.

Антонимы (гр. anti - против + onyma - имя) - это слова, различные по звучанию, имеющие прямо противоположные значения: правда - ложь, добрый - злой, говорить - молчать . Антонимы, как правило, относятся к одной части речи и образуют пары.

Современная лексикология рассматривает синонимию и антонимию как крайние, предельные случаи, с одной стороны, взаимозаменяемости, с другой - противопоставленности слов по содержанию. При этом для синонимических отношений характерно семантическое сходство, для антонимических - семантическое различие.

Антонимия в языке представлена `уже, чем синонимия: в антонимические отношения вступают лишь слова, соотносительные по какому-либо признаку - качественному, количественному, временному, пространственному и принадлежащие к одной и той же категории объективной действительности как взаимоисключающие понятия: красивый - некрасивый, много - мало, утро - вечер, удалять - приближать . Слова иных значений обычно не имеют антонимов; ср.: дом, мышление, писать, двадцать, Киев, Кавказ . Большинство антонимов характеризуют качества (хороший - плохой, умный - глупый, родной - чужой, густой - редкий и под.); немало и таких, которые указывают на пространственные и временные отношения (большой - маленький, просторный - тесный, высокий - низкий, широкий - узкий; ранний - поздний, день - ночь ) ; меньше антонимических пар с количественным значением (многие - немногие; единственный - многочисленный ). Встречаются противоположные наименования действий, состояний (плакать - смеяться, радоваться - горевать ), но таких немного.

Развитие антонимических отношений в лексике отражает наше восприятие действительности во всей ее противоречивой сложности и взаимообусловленности. Поэтому контрастные слова, как и обозначаемые ими понятия, не только противопоставлены друг другу, но и тесно связаны между собой. Слово добрый , например, вызывает в нашем сознании слово злой ,далекий напоминает о близком , ускорить - о замедлить .

Антонимы "находятся на крайних точках лексической парадигмы" [Фомина М. И. Современный русский язык: Лексикология. С. 140], но между ними в языке могут быть слова, отражающие указанный признак в различной мере, т. е. его убывание или возрастание. Например: богатый - зажиточный - неимущий - бедный - нищий ; вредный - безвредный - бесполезный - полезный . Такое противопоставление предполагает возможную степень усиления признака, качества, действия, или градацию (лат. gradatio - постепенное повышение). Семантическая градация (градуальность), таким образом, свойственна лишь тем антонимам, смысловая структура которых содержит указание на степень качества: молодой - старый, большой - маленький, мелкий - крупный и под. Иные же антонимические пары лишены признака градуальности: верх - низ, день - ночь, жизнь - смерть, мужчина - женщина .

Антонимы, обладающие признаком градуальности, в речи могут взаимозамещаться для придания высказыванию вежливой формы; так, лучше сказать худой , чем тощий ; пожилой , чем старый . Слова, употребляемые с целью устранить резкость или грубость фразы, называются эвфемизмами (гр. еu - хорошо + phemi - говорю). На этом основании иногда говорят об антонимах-эвфемизмах , которые выражают значение противоположности в смягченной форме.

В лексической системе языка можно выделить и антонимы-конверсивы (лат. conversio - изменение). Это слова, выражающие отношение противоположности в исходном (прямом) и измененном (обратном) высказывании:Александр дал книгу Дмитрию.- Дмитрий взял книгу у Александра; Профессор принимает зачет у стажера.- Стажер сдает зачет профессору [См.: Новиков Л. А. Антонимия в русском языке. М., 1973. С. 35, 145].

Существует в языке и внутрисловная антонимия - антонимия значений многозначных слов, или энантиосемия (гр. enantios - противоположный + sema - знак). Это явление наблюдается у многозначных слов, развивающих взаимно исключающие друг друга значения. Например, глагол отходить может означать "приходить в обычное состояние, чувствовать себя лучше", но он же может означать "умирать, прощаться с жизнью". Энантиосемия становится причиной двусмысленности таких, например, высказываний: Редактор просмотрел эти строки; Я прослушал дивертисмент; Оратор оговорился и под.

По структуре антонимы делятся на разнокорневые (день - ночь ) и однокорневые (приходить - уходить, революция - контрреволюция ). Первые составляют группу собственно лексических антонимов, вторые - лексико-грамматических. У однокорневых антонимов противоположность значения вызвана различными приставками, которые также способны вступать в антонимические отношения; ср.: в ложить - вы ложить, при ставить - от ставить,за крыть - от крыть. Следовательно, пpoтивoпоcтaвлeниe таких слов обязано словообразованию. Однако следует иметь в виду, что добавление к качественным прилагательным, наречиям приставок не- , без- чаще всего придает им значение лишь ослабленной противоположности (молодой - немолодой ), так что контрастность их значения в сравнении с бесприставочными антонимами оказывается "приглушенной" (немолодой - это еще не означает "старый"). Поэтому к антонимам в строгом значении этого термина можно отнести далеко не все приставочные образования, а только те, которые являются крайними членами антонимической парадигмы: удачный - неудачный, сильный - бессильный .

Антонимы, как уже было сказано, обычно составляют в языке парную корреляцию. Однако это не значит, что то или иное слово может иметь один антоним. Антонимические отношения позволяют выражать противопоставление понятий и в "незакрытом", многочленном ряду, ср.: конкретный - абстрактный, отвлеченный; веселый - грустный, печальный, унылый, скучный .

Кроме того, каждый член антонимической пары или антонимического ряда может иметь свои, не пересекающиеся в антонимии синонимы. Тогда образуется некая система, в которой по вертикали располагаются синонимические единицы, а по горизонтали - антонимические. Например:

умный - глупый грустить - радоваться разумный - бестолковый печалиться - веселиться мудрый - безмозглый тосковать - ликовать головастый - безголовый толковый - тупой

Подобная корреляция синонимических и антонимических отношений отражает системные связи слов в лексике. На системность же указывает и взаимосвязь многозначности и антонимии лексических единиц.

Омонимы в русском языке В лексической системе русского языка есть слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. Такие слова называются лексическими о м о н и м а м и, а звуковое и грамматическое совпадение разных языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом, называется о м о н и м и е й (гр. homos - одинаковый + onyma - имя). Например, ключ 1 - "родник" (студеный ключ ) и ключ 2 - "металлический стержень особой формы для отпирания и запирания замка" (стальной ключ ); лук 1 - "растение" (зеленый лук ) и лук 2 - "оружие для метания стрел" (тугой лук ). В отличие от многозначных слов лексические омонимы не обладают предметно-семантической связью, т. е. у них нет общих семантических признаков, по которым можно было бы судить о полисемантизме одного слова. Известны различные формы лексической омонимии, а также смежные с ней явления на других уровнях языка (фонетическом и морфологическом). П о л н а я лексическая омонимия - это совпадение слов, принадлежащих к одной части речи, во всех формах. Примером полных омонимов могут служить слова наряд 1 - "одежда" и наряд 2 - "распоряжение"; они не различаются в произношении и написании, совпадают во всех падежных формах единственного и множественного числа. При н е п о л н о й (частичной) лексической омонимии совпадение в звучании и написании наблюдается у слов, принадлежащих к одной части речи, не во всех грамматических формах. Например, неполные омонимы: завод 1 " - "промышленное предприятие" (металлургический завод ) и завод 2 - "приспособление для приведения в действие механизма" (завод у часов ). У второго слова нет форм множественного числа, а у первого есть. У омонимичных глаголов закапывать 1 (яму) и закапывать 2 (лекарство) совпадают все формы несовершенного вида (закапываю, закапывал, буду закапывать ); формы действительных причастий настоящего и прошедшего времени (закапывающий, закапывавший ). Но нет совпадения в формах совершенного вида (закопаю - закапаю и т. д.). По структуре омонимы можно разделить на к о р н е в ы е и п р о и з в о д н ы е. Первые имеют непроизводную основу: мир 1 - "отсутствие войны, согласие" (наступил мир ) и мир 2 - "вселенная" (мир наполнен звуками );брак 1 - "изъян в производстве" (заводской брак ) и брак 2 - "супружество" (счастливый брак ). Вторые возникли в результате словообразования, имеют, следовательно, производную основу: сборка 1 - "действие по глаголу собирать " (сборка конструкции ) и сборка 2 - "мелкая складка в одежде" (сборка на юбке ); строевой 1 - "относящийся к действиям в строю" (строевая песня ) и строевой 2 - "годный для построек" (строевой лес ). Наряду с омонимией обычно рассматривают смежные с ней явления, относящиеся к грамматическому, фонетическому и графическому уровням языка. 1. Среди созвучных форм выделяюто м о ф о р м ы- слова, совпадающие лишь в какой-нибудь одной грамматической форме (реже - в нескольких). Например, три 1 - числительное в именительном падеже (три друга ) итри 2 - глагол в повелительном наклонении единственного числа 2-го лица (три морковь на терке ). Омонимичными могут быть и грамматические формы слов одной части речи. Например, формы прилагательныхбольшой, молодой могут указывать, во-первых, на именительный падеж единственного числа мужского рода (большой 1 успех, молодой 1 " специалист); во-вторых, на родительный падеж единственного числа женского рода (большой 2 карьеры, молодой 2 женщины ); в-третьих, на дательный падеж единственного числа женского рода (к большой 3 карьере, к молодой 3 женщине ); в-четвертых, на творительный падеж единственного числа женского рода (с большой 4 карьерой, с молодой 4 женщиной ). Эти формы согласуются с существительными, выступающими в различных падежах. Омоформы по своей природе выходят за рамки лексики, так как принадлежат иному уровню языка и должны изучаться в разделе морфологии. 2. В русском языке употребляются слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному. Это о м о ф о н ы (гр. homos - одинаковый + phone - звук). Например, слова луг и лук , молод и молот , везти и вести совпадают в произношении вследствие оглушения звонких согласных звуков на конце слова и перед глухим согласным. Изменение гласных в безударном положении приводит к созвучию слов полоскать и поласкать , зализать изалезать , старожил и сторожил . Одинаково произносятся и слова шефствовать и шествовать , óстрова и острого , браться и братца и др. Следовательно, омофоны - это фонетические омонимы, их появление в языке связано с действием фонетических законов. Омофония может проявляться и шире - в звуковом совпадении слова и нескольких слов: Не вы, но Сима страдала невыносимо, водой Невы носима; Лет до ста расти нам без старости (М.) Омофония составляет предмет изучения не лексикологии, а фонетики, так как проявляется на ином языковом уровне - фонетическом. 3. Слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному, называются о м о г р а ф а м и(гр. homos - одинаковый + grapho - пишу). Обычно они имеют ударение на разных слогах: кр`ужки - кружк`и, зас`ыпал - засып`ал, п`арить - пар`ить и т. д. В современном русском языке больше тысячи пар омографов. Омография имеет прямое отношение к графической системе языка. Строгая дифференциация языковых явлений требует отграничить собственно лексические омонимы от омоформ, омофонов и омографов.

Паронимы (гр. para - возле + onima - имя) - это однокорневые слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях: подпись - роспись, одеть - надеть, главный - заглавный . Паронимы, как правило, относятся к одной части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции.

Учитывая особенности словообразования паронимов, можно выделить следующие группы.

1. Паронимы, различающиеся приставками : о печатки - от печатки, у платить - о платить ;

2. Паронимы, различающиеся суффиксами : безответн ый - безответственн ый, существ о - сущность ; командированн ый - командировочн ый ;

3. Паронимы, различающиеся характером основы : один имеет непроизводную основу, другой - производную. При этом в паре могут быть:

a. слова с непроизводной основой и приставочные образования: рост - воз раст ;

b. слова с непроизводной основой и бесприставочные слова с суффиксами: тормоз - торможение ;

c. слова с непроизводной основой и слова с приставкой и суффиксом: груз - на грузк а .

В семантическом отношении среди паронимов обнаруживаются две группы.

1. Паронимы, различающиеся тонкими смысловыми оттенками : длинный - длительный, желанный - желательный, гривастый - гривистый, жизненный - житейский, дипломатичный - дипломатический и под. Таких паронимов большинство, их значения комментируются в лингвистических словарях (толковых, словарях трудностей, словарях однокорневых слов, словарях паронимов). Многие из них характеризуются особенностями в лексической сочетаемости; ср.: экономические последствия - экономичное ведение хозяйства, богатое наследство - тяжелое наследие ; выполнять задание - исполнять песню .

2. Паронимы, резко различающиеся по смыслу: гнездо - гнездовье, дефектный - дефективный . Таких единиц в языке немного.

Особую группу паронимов составляют такие, которые отличаются функционально-стилевой закрепленностью или стилистической окраской; ср.: работать (общеупотр.) - сработать (проcт. и спец.) жить (общеупотр.) -проживать (офиц.).

Некоторые авторы трактуют явление паронимии расширенно, относя к паронимам любые близкие по звучанию слова (а не только однокорневые). В этом случае паронимами следует признать и такие созвучные формы, какдрель - трель, ланцет - пинцет, фарш - фарс, эскалатор - экскаватор, вираж - витраж и др. Однако их сближение в речи носит случайный характер и не закрепляется всем многообразием системных отношений в языке. К тому же сопоставление разнокорневых созвучных слов нередко носит субъективный характер (одному кажутся похожими слова вираж - витраж , другому - вираж - мираж ).