Штаны по фене. Блатной жаргон (арго) - феня

Краткий словарь уркагана, сявки, гопника, скокаря и др. асоциальных элементов, а также законопослушных граждан, иногда употребляющих в своей речи спецжаргон контингента пенитенциарных учреждений, ныне сокращен по наитию и дополнен по понятиям. Также может быть полезен для работников правоохранительных органов.

Воровской жаргон «феня» пришёл в русский язык из еврейского после того, как в местах компактного проживания евреев на Юго-Востоке Украины (главным образом в Одессе) сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группы и кланы. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреи в царской полиции не служили. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них:

Ботать - (боте) выражаться. (битуй) выражение. Феня - (офен) способ, метод. (Битуй беофен) - ботать по фене - выражаться особым способом, непонятным для окружающих.

Фраер - Frej - свобода (идиш) Фраер - не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта, он же - недалекий человек, потенциальная жертва обмана.

Блатной. Die Blatte (идиш) - лист, бумажка, записка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.
В воровском жаргоне блатной - свой, принадлежащий к уголовному миру.

Шахер–махер. иврит (сахер мехер). «Махер» - это значит продавать, а «шахер» - товар.

Хевра - криминальная общность, банда. Иврит (хевра) – компания, устойчивая организация. В русском языке трансформировалось в слово «хавира».

Ксива - записка. иврит (ктива) - документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита (т) часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).

Клифт - пиджак. иврит (халифа) - костюм.

Малина (воровская) - квартира, помещение, где скрываются воры. От (малон) - гостиница, приют, место ночлега.

Хана – прекращение, прерывание. – иврит, хана – делать остановку в пути, привал. Этот корень очень широко распространен в иврите (ханая - автостоянка, ханут – склад, магазин). Отсюда же и слово «Таганка», произошедшее от (тахана) - станция, остановка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась пересыльная тюрьма, в которую привозили заключенных с европейской части страны перед отправкой в Сибирь.

Марвихер - вор высокой квалификации. марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. марвиах - зарабатывает. Объединяет классификацию преступников в словообразованиях русского языка (щипач — карманник; форточник, домушник — квартирный вор; угловой — похититель чемоданов; кидала — мошенник на доверии и пр.).

Хипеш - иврит (хипус) – поиск, обыск.

Параша - слух или обоняние, в зависимости от контекста. Ивритское слово (параша) означает «дурно пахнущая история, темное дело».

Бан - вокзал. На идише слово «бан», имеет то же значение.

Мусор — иврит (мосер). Доносчик, предатель, чаще — работник правоохранительных органов. Однако бытует мнение, что слово «мусор» произошло от старого названия МУРа — МУС (Московский уголовный сыск).

Малява — иврит (мила баа) — слово отправлено. Письмо, записка.

Кейф - иврит, арабский - кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили - кейфевали. Вообще иврит и арабский — два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому несложно выучить другой).

Легаш — шептун, провокатор иврит. Отсюда — легавый, разлегавить (распространить сведения).

Халява - даром, бесплатно. иврит халав (молоко). В XIX веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый «дмей халав» - «деньги на молоко».

Шара, на шару - бесплатно. иврит (шеар, шеарим) - остатки. То, что остается непригодным для продажи, продавец оставляет на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции, на поле необходимо оставлять несжатую полоску - шеар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.

Лох. Жадный, недоверчивый объект для мошенничества.

Шалава - потаскуха, проститутка. , (шилев) сочетать (одновременно несколько мужчин).

Мастырка - фальшивка, замастырить - спрятать. На иврите (мастир) - прячу, скрываю.

Отсюда же стырить - украсть. И - (сатира) сокрытие. Отсюда же и сатира (скрытая издевка). И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот.

Нычка — тайник иврит. Заныкать — утаить, надежно спрятать. Отсюда же — заначка, заначить.

Атас — иврит: (атуд), или идиш — атус. Внимание, приготовиться. В 90% случаев после использования слова «атас» следует «шухер» (см).

Шухер. Стоять на шухере. Стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор, что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета.

Пришло несколько писем с просьбой осветить тему блатного жаргона - так называемой фени. Даже было письмо читателя рассылки "Жизнь и психология тюрьмы", который, прочитав фрагмент повести Алексея Павлова "Должно было быть не так", написал, что единственное, что он понял, что почти ничего не понял.

Тема большая, и казалось бы, ей можно было бы посвятить не один выпуск. Но, сев писать, я понял, что не так и много знаю. То есть вроде как ориентируюсь и при необходимости пользовался, но...

Если о законах, понятиях, традициях, фактах, легендах, историях разговоры в тюремной хате заходят вновь и вновь, круговорот лиц и событий не останавливается ни днем, ни ночью, то феней просто пользуются. На ней говорят, но о ней - нет. Также как и с "нормальным", ежедневным общением - мы не задумываемся о том, как и с помощью каких слов это делается.

Поэтому впервые за время открытия рассылок, решил поинтересоваться, что думают теоретики по поводу явления блатного арго, как выражения уголовно-тюремной субкультуры (то, о чем мы с вами беседуем, оказывается, называется по науке именно так). Как оказалось, имеется немало словарей воровского арго, в том числе он-лайн, есть свои специалисты.

Следующий выпуск будет посвящен, я думаю, тюрьмам за рубежом - в частности в Африке - есть интересный материал одного из читателей. И затем уже поговорим о том, как, например, прикурить от розетки, что меня уже несколько раз просили. В рассылке "Жизнь и психология тюрьмы" вышли письма из зоны Сергея Параджанова и вскоре выйдет нигде еще не опубликованный материал о камерах смертников.

Выпуск получился несколько длинным, но все-таки, еще немного вашего внимания - повторю информацию, которую я уже давал в рассылке "Взгляд из тюрьмы". Так как аудитория пересекается не полностью, прошу прощения у тех, кто это уже видел:

Представлю вам новое свое начинание - цикл рассылок, которые я начинаю с темы "Жизнь. Любовь. Смех" и которые будут объединены общим названием "Интенсивный курс подготовки к свободе" . Их развитие должно привести к ряду практических тренингов и школ, через которые я хочу распространить идеи и методы, ищущие выход через мое существо и приводящие человека к осознанию себя. ОСОЗНАНИЕ.

Формально с имеющимися рассылками пересекаться они не будут - я лишь аннонсирую их вам, следуя своим обещаниям, которые давал раньше. Они задуманы на определенный срок и предназначены для собирания и подготовки заинтересованой аудитории.

Прежние темы "тюремного" цикла будут все так же выходить с той же периодичностью и насыщенностью и в дальнейшем расширяться - вот уже и сайт начинает создаваться - сейчас на нем есть полный архив моих рассылок - уже, как оказалось, более 50. Сам не заметил когда...

Этими двумя направлениями своей деятельности я отдаю дань двум направлениям развития человека - внешнему и внутреннему. Долг перед обществом и долг перед своей Божественной природой.

Здесь хочу попросить прощения у всех, кто заказал книгу Алексея Павлова "Должно было быть не так" - я обещал всем в ответных письмах вскоре с ними связаться, но до сих пор так и не связался. Еще немного попрошу потерпеть - книги у меня, но не было возможности. Это связано с тем, что происходит последнее время на Украине.

Я только несколько дней тому с Киева. То, что происходит там, как и по всей Украине - это просто невероятно. Я уверен, что такого еще не переживала ни одна из стран бывшего Союза, да и, не знаю, как и, вероятно, и мира...

Поднялась вся страна - причем с миром, без насилия. А это невероятно трудно. Если вы вынуждены играть с шулером, то никакие призывы к совести, или закону, в том числе, воровскому, бесполезны. И начать драку, даже если вы сильнее, тоже неправильно... Вроде здесь один выход - не садиться играть с кидалой. Но в данном случае выбора не было.

Атмосфера в стране, и особенно в Киеве, и особенно на Майдане, просто уникальна. Люди ходят с просветленными лицами, с улыбками, танцуют, обнимаются - несмотря на постоянную угрозу провокаций, мороз, снег, дождь, лишения. Ни одного пьяного, ни одной драки. Сейчас уже никто не уйдет без победы. Это просто красиво. Это действительно рождение нации.

Меня некоторые читатели обвиняли в симпатии криминальному миру в связи с тем, что я как-то и упомянул, что мне, якобы, больше нравился "криминальный" кандидат в президенты Украины. Это не так - мне не нравились оба, и многие на Украине голосовали также - не "за" одного из них, а, скорее, против другого, "криминального". Но то, что произошло во время выборов, не оставило выбора как и у меня, так и у миллионов других граждан Украины. Это был просто шабаш беззакония и бесчестия. Говоря блатным языком - беспредел. И народ поднялся против того, что их держат за лохов. И здесь уже не место компромису. Какой компромис может быть с шулером.

Беспредел, по понятиям, карается беспределом. Но это по воровским понятиям. По христианским же "понятиям" - на всякий беспредел надо в первую очередь отвечать любовью, а уже затем действием. Что и делает сейчас народ Украины. И дает великолепный пример остальным. И я счастлив, что живу здесь и сейчас.

Значительная часть блатного жаргона вышла из иврита, - утверждает военно-политический обозреватель ITON.TV

Алекс Векслер:русский с ивритом - братья навек!


Виталий Лозовский:

Как выжить и провести время с пользой в тюрьме

Пришло несколько писем с просьбой осветить тему блатного жаргона - так называемой фени.

Тема большая, и казалось бы, ей можно было бы посвятить не один выпуск.

Но, сев писать, я понял, что не так и много знаю. То есть вроде как ориентируюсь и при необходимости пользовался, но... Если о законах, понятиях, традициях, фактах, легендах, историях разговоры в тюремной хате заходят вновь и вновь, круговорот лиц и событий не останавливается ни днем, ни ночью, то феней просто пользуются. На ней говорят, но о ней - нет. Также как и с "нормальным", ежедневным общением - мы не задумываемся о том, как и с помощью каких слов это делается.

Поэтому впервые за время открытия рассылок, решил поинтересоваться, что думают теоретики по поводу явления блатного арго, как выражения уголовно-тюремной субкультуры (то, о чем мы с вами беседуем, оказывается, называется по науке именно так). Как оказалось, имеется немало словарей воровского арго, в том числе он-лайн, есть свои специалисты.

Цитата с www.aferism.ru: "Уголовный жаргон стали изучать еще в царской России (так, В. Трахтенберг, составивший "Жаргонъ тюрьмы", г. Санкт-Петербург, 1908 год, сам был первостатейным мошенником и продал правительству Франции рудники в Марроко, которых никто и в глаза не видел). Ряд статей и монографий увидел свет в первые годы Советской власти. Позже исследовать феню считалось дурным тоном, и она печаталась лишь в справочниках Министерства внутренних дел сугубо для служебного пользования. В 1982 году во Франкфурте-на-Майне издательство "Посев" выпустило "Словарь Арго ГУЛАГа" под редакцией Б. Бен-Якова. Тогда же появилось и нью-йоркское издание "Словаря блатного жаргона в СССР". Спустя год, в Нью-Йорке В. Козловский выпустил "Собрание русских воровских словарей" в четырех томах. В начале 90-х "блатную музыку" начали печатать и в России" Здесь же надо отметить знаменитого француза Жака Росси, 21 год "оттарабанившего" по островам ГУЛАГА, написавшего фундаментальный "Путеводитель по ГУЛАГу" - нечто похожее на толковый словарь лагерной жизни и лексики. Кстати, умер Росси летом этого года в возрасте 95 лет. Не так и далеко от нас те времена...

Отмечу также, что ничего из вышеприведенного читать не довелось, привожу вам это в качестве общей информации из разных источников без своих комментариев. Может когда и почитаю...

Также среди корифеев жанра надо обязательно вспомнить Фиму Жиганца (в миру Александра Сидорова), - как я понял, одного из наиболее авторитетных исследователей фени, автора словарей и трудов по истории воровского мира России, журналиста, поэта и переводчика, в том числе, классической поэзии на блатной жаргон (есть, оказывается, и такие переводы).

Есть, оказалось, даже писатели и поэты, пишущие на фене, как например "поэт, отчаянный босяк, гуляка и романтик ХV века Франсуа Вийон, который создал одиннадцать баллад на языке французских уголовников - кокийяров. До сих пор даже в самой Франции эти тексты до конца не переведены на "нормальный" литературный язык и не поняты". (Фима Жиганец)

Так что, как видите, уголовный жаргон - явление не только российское и не только современной нам эпохи.

Своя блатная феня есть практически в любом языке, где имеются криминальные прослойки и сообщества. А имеются они везде и имелись всегда. И, насколько я понимаю - будут и в будущем.

А теперь несколько собственных замечаний.

Пользующихся феней можно разделить на две основные группы - соответственно двум основным группам обитателей тюрьмы - братве и остальным, т.н. пассажирам (подробнее об этом я писал во втором выпуске этой рассылки). Для первых это как родная стихия, это носители языка, для вторых - это скорее иностранный язык, который они изучают по необходимости. Первые иногда и не умеют выражать свои мысли по-другому.

Они думают на фене. Вторые зачастую достаточно быстро начинают ее понимать, но вот пользуются с трудом, обычно только для обозначения понятий, специфических для тюрьмы и блатного мира, и отсутствующих в вольной жизни.

Есть и немаленькая прослойка так называемых наблатыканых - представители второй группы, своим поведением и языком стремящиеся "проконать" под блатных. Уважением они не пользуются ни у первой группы, ни у другой, по, я думаю, понятным причинам. Но, из-за агрессивного поведения, связанного со страстным желанием отказаться от своего "происхождения" и утвердиться в другом, в их глазах более высоком, "классе", они играют не последнюю роль в жизни тюрьмы, являясь, обычно, инициаторами беспредела, конфликтов, интриг. Назвать феню полноценным языком, конечно же, не представляется возможным. Она скорее сродни профессиональному жаргону.

С уже упоминавшегося мною великолепного сайта Александра Захарова www.aferism.ru приведу такой фрагмент: "Владимир Даль назвал уголовный жаргон "блатной музыкой", которую в прошлых столетиях сочиняли "столичные мазурики, жулики, воры и карманники".

Жаргон (феня) возник из языка офеней (коробейников) и напоминает языки некоторых этнических групп, в том числе африканских и греческих. Некоторые исследователи считают, что в седьмом веке на Руси проживал офенский народ, исчезнувший почти бесследно и оставивший о себе память лишь в русских былинах. Археологи не отрицают эту версию, но и прямых подтверждений пока не найдено. Язык офеней передавался поколениями, и вскоре его стали употреблять нищие, бродячие музыканты, конокрады, проститутки.

Феней не просто общались, ею шифровали устную и письменную информацию, стремясь утаить смысл от лишних глаз и ушей. Жаргон вошел в воровские шайки, остроги и темницы, проник на каторгу. Их коренные обитатели даже отвыкали от родной речи, путая слова и выражения." Феня также не однородна. Свои оттенки, особенности лексики имеет каждая тюрьма и зона. Различаются немало западные, южные и восточные "диалекты". На Украине миска называется нифель, в России - шлемка. В одних местах камерный стол зовут дубок, в других - общак. И таких примеров немало. Кроме того, каждая преступная профессия - карманники, домушники, фармазонщики, кидалы и т.п., имеют свой специфический словарный запас. Феня несет и опознавательную функцию в преступной среде, позволяющую отличать своих и чужих.

Академик Дмитрий Лихачев в статье "Черты первобытного примитивизма воровской речи" (с того же сайта www.aferism.ru) писал: "Воровская речь должна изобличать в воре "своего", доказывать его полную принадлежность воровскому миру наряду с другими признаками, которыми вор всячески старается выделиться в окружающей его среде, подчеркнуть свое воровское достоинство: манера носить кепку, надвигая ее на глаза, модная в воровской среде одежда, походка, жестикуляция, наконец, татуировка, от которой не отказываются воры, даже несмотря на явный вред, который она им приносит, выдавая их агентам уголовного розыска.

Не понять какого-либо воровского выражения или употребить его неправильно - позорно...". Сразу ремарка: "примитивизм" - как я понимаю академика, это преобладание эмоциональности над разумом, вероятно, при не очень больших их абсолютных величинах.

Профессиональные преступники как раз в своей массе имеют именно такой психологический портрет.

Роль фени для сокрытия смысла сказанного или написанного от посторонних на сегодня ушла в тень. Скорее всего, благодаря тем же фильмам и книгам, проникновению в повседневный язык, изучению ее лингвистами и правоохранителями, видоизменение воровского движения как такового.

Да и этот аспект не так однозначен - скрывая с помощью фени, может быть, конкретные дела или намерения, вор одновременно раскрывает себя как представителя преступного мира. Поэтому настоящий профессионал перед своей жертвой вряд ли станет ботать по фене.

Надо также отметить, что феня, о которой говорит Даль, на сегодня также пришла в упадок. Свой расцвет современный тюремно-уголовный жаргон получил во времена сталинских лагерей и более поздних советских тюрем, когда на одних нарах парились уголовники и профессора, работяги, инженера, славяне, азиаты, кавказцы, китайцы и чуть ли не полинезийцы, взаимно обогащая и рождая то, что мы сегодня называем этой самой феней. Но это уже совсем другая речь, - немного не та, свидетелем которой был Даль.

Пример такого синтеза - "гнать порожняк". Вероятно, фраза возникла из жаргона железнодорожников, хотя и Бог его знает откуда она взялась у них. Порожний - по украински значит пустой. Основная же масса терминов - обычные слова русского языка, часто упрощенные, вульгаризированные, иногда просто в современном языке считающиеся устаревшими или берущие свое начало от общеславянских корней, которым иногда придается несколько иное, но, зачастую, остроумное значение.

Решка - решетка, акула - ножовочное полотно (для перепиливания решетки); барыга (ср. барыш, барыши) - скупщик краденого, торговец в зоне или осужденный по хозяйственным статьям, коммерсант; беспредел - беззаконие; тормоза - двери в камере; западло; заточка; следить за базаром (за метлой); подмотать вату - собрать вещи, съехать (от камерного скрутить матрас - вату, при выезде из хаты); гнать - переживать, говорить не в тему, или против, или неправду; опустить, обидеть - изнасиловать; пацан; мужик; общак; кум - опер, и т.п.

Целый набор зоологизмов - да простят меня лингвисты, не знаю, есть ли у них такой термин. Козел (рогатый), олень, петух, курица (наседка) - стукач, черт, демон (отнесем и их к этой группе), бык, конь, конячить, кобыла, крыса (ворующий у своих), крысятничать, гад...

Множество прилагательных, перешедших в разряд существительных: кумовской, ментовской, мусорской, опущенный, обиженный, блатной, черный, красный, цветной, серый, полосатый, угловой, смотрящий...

О всемерном проникновении фени в повседневную речь, в средства массовой информации, кино, литературу немало сейчас говорят, и, в основном, с отрицательным оттенком. Но - "с песни слова не выкинешь". Это часть нашей культуры, нашей жизни - через тюрьмы за свою жизнь проходят не меньше 10-15% мужского населения страны. И такое "проникновение" отчасти связано с проникновением все большего количества информации об этом затерянном мире в общество. То, что раньше (да и сейчас немало) тщательно скрывалось, постепенно выходит наружу. Да и нельзя отрицать то, что феня имеет свою музыку, свой шарм, что отмечал вышеупомянутый классик словесности.

Если отбросить обывательскую предвзятость по поводу "морального облика" ее носителей, то этого нельзя не заметить. Меня неоднократно буквально поражала и завораживала емкость слов и фраз блатной лексики, ее музыка. Это живой, яркий, эмоциональный и самобытный язык, который всегда будет привлекать этим нормальных людей, в среде которых никогда не приветствовалась рафинированная речь школьных учебников.

Это можно объяснить и тем, что феня ориентирована больше на эмоции, а не на интеллект. Как и романтика воровской жизни, в которой мало логики, зато много эмоций. Поэтому ею будут пользоваться, вплетать в речь. Это такой же русский язык, часть российской, имперской, советской, теперь - постсоветской - уж не знаю как и называть ее - культуры и поэтому им просто невозможно засорить "великий могучий" и остальные не менее красивые языки.

Засорить их можно только тупоумием не к месту и без чувства использующих феню и ханжеством ревнителей "чистоты" и "правильности". Например, когда премьер-министр на заседании кабинета министров говорит - "мы порожняки не гоняем!", то это как-то явно "не в тему". Матерное слово к месту сказанное заменит три пространных предложения. Так же и с феней. Просто надо за метлой следить:) - всему свое время и место.

Да и назвать феню чисто прерогативой уголовного мира, как минимум, несерьезно.

Сейчас трудно сказать, что и куда перешло - из фени в повседневную речь или обратно. И где проходит между ними грань. Как и между т.н. "нецензурной" и "цензурной" речью.

Вот одно из небольших четверостиший, кристаллы одного из множества безвестных лагерных поэтов, которые мне передал Владимир Буковский (мне, честно говоря, не по себе, что такой человек проявил интерес к моему творчеству, но не могу удержаться, чтобы не упомянуть это имя):

Мата нечего стесняться,

Мат затем и матом стал,

Чтобы людям изъясняться

Словом чистым как кристалл

Вспоминаю свою бабку, простую неграмотную крестьянку из села Зятковцы Винницкой области. Как она под настроение могла "загнуты матюка!"

С каким чувством, экспрессией, музыкой - я такого больше никогда не слышал. Она не знала о том, что какие-то слова могут быть цензурными, а какие-то нет. Она никогда в школе не разлагала предложения на главные и второстепенные члены, не задумывалась над проблемами лингвистики. Ее речь была просто продолжением ее мыслей и эмоций. И будучи экспрессивной женщиной, делала это со всей присущей ей силой. Знала бы она, что так "нехорошо", и не было, наверное, бы той музыки.

Как в старом анекдоте: Бабулька, проходящая свидетельницей по делу об изнасиловании, повествует суду: - Иду я, значит, смотрю - а в кустах ебутся! Судья: - Вы же в суде, гражданка, извольте не выражаться! Говорите, например, сношаются. - Хорошо. Так вот, иду я, значит, смотрю - а в кустах сношаются.

Подхожу ближе, приглядываюсь - а они ебутся!!

Привел я это отступление от фени к мату по той причине, что и к одному, и к другому явлению имеется сходное отношение, как к чему-то низкому и недостойному. При ближайшем же рассмотрении - и высокое, и низкое вместе как раз и составляют одно целое. А вообще, я профан "высокого" слога и сочинения в школе не так часто вытягивал выше "тройки" (признаюсь честно)

Так что воспринимайте это как позицию языкового троечника. Что с него возьмешь...

Возвращаясь все же к нашей основной теме "Как выжить в тюрьме" отмечу, что изучать феню теоретически, если кому-то вдруг придет в голову такая мысль, все равно, что учить иностранный по словарю. И не стоит вставлять всякие блатные словечки в свою речь с целью проконать под "своего" в блатной среде.

Это выкупается сразу и затем, как говорят, "слово за слово, хуем по столу" - и вы в маргарине. Ничто не даст вам большего уважения, как естественность поведения и речи. Самодостаточность и уверенность в себе и своих принципах ценится больше всего в любой среде, и криминальное общество здесь не исключение. Даже если ваши принципы не совпадают с воровскими. Если такие качества есть в наличии, речь будет выражать ваше внутреннее состояние.

Если же там сумбур, страх, тщеславие и самолюбование, то никакие модные словечки не скроют это. Поэтому лучше потратить время на определение своих истинных целей в жизни и своей истинной сути, а все остальное приложится. Не надо ни под кого подстраиваться, а оставаться самим собой. Это очень непросто, особенно на первых порах, согласен. По крайней мере, в первое время лучше больше слушать и меньше говорить. Дальше - по обстоятельствам. Я был около года в разных хатах старшим (т.н. смотрящим), постоянно при этом говоря, что я не живу по воровским понятиям и не принимаю их - и тем не менее, был. Напоследок хочу развлечь вас стихами Фимы Жиганца, с его любезного разрешения. Кроме хорошей иллюстрации к сегодняшней теме, меня они и просто очень порадовали.

Сегодня зоновские фразы часто можно услышать повсюду: в среде молодёжи, к уголовному миру никакого отношения не имеющей, из уст молодых мамочек и пожилых людей, а также от подростков и даже детей младшего возраста.

Почему воровской жаргон столь популярен ныне?

Причиной тому, что зоновские фразы так востребованы в обиходе сегодня, является романтизация тюремной жизни. Благодарить за это нужно блатной шансон, кинофильмы и книги, в которых показываются красивые и сильные личности, принадлежащие к уголовной среде. Именно в художественной литературе и кинематографических творениях процветает реализм отображения жизни в местах лишения свободы либо после освобождения. Поэтому зоновские фразы вписываются в произведения довольно органично.

Зачем молодёжь использует в речи жаргон?

Причин тому, что молодые люди активно используют в речи зоновские фразы, несколько.

  1. Юношеский нигилизм, который выступает против «правильной речи», заставляет подростков разговаривать так, чтобы это раздражало взрослых.
  2. Желание казаться сильнее, чем это есть на самом деле, «круче» своих сверстников, толкает на то, чтобы вместо общепринятой и всем понятной речи «ботать по фене».
  3. Нарочитая грубость в поведении и, естественно, в разговорах - это способ спрятать от чужих глаз свою юношескую застенчивость и неуверенность в себе. Например, воровской фразой «За базар ответишь!» юноша предупреждает о том, чтобы ему не врали, а в противном случае солгавший будет строго наказан. Вполне вероятно, что ничего сделать парнишка за ложь не сможет. Но вот сама фраза как бы возвышает его над тем, к кому она обращена.
  4. Своеобразный механизм защиты от неприятных жизненных ситуаций - замена общепринятых слов на жаргонизмы. Например, если вместо словосочетания «место для пребывания задержанных в отделении полиции» использовать смешной жаргонизм «обезьянник», то это частично снимает трагичность происходящего, отвлекает от жестокой реальности. Оскорбление «редиска» (нехороший человек) звучит как-то совсем не обидно, а даже в какой-то степени иронично. Оно намного приятнее, нежели сравнение с некоторыми животными или даже отходами жизнедеятельности.

О том, откуда взялась тюремная лексика

Воровской среде требовался «кодированный» язык. Ведь не всегда удавалось передавать сообщения конфиденциально. Используя специальный язык, понятный лишь посвящённым, можно, например, условиться о месте и времени готовящегося преступления, о количестве участников, передать некоторые важные детали.

Но создавать совершенно новый язык на пустом месте - дело довольно кропотливое и сложное. Поэтому нашли самый доступный вариант. Они использовали как базу для своего языка арго бродячих торговцев, которых тогда называли офенями. Отсюда произошло и название блатного жаргона. Фраза «Говорить на языке воров» звучит: «По фене ботать».

В словарь уголовного арго вошло множество слов из идиша, украинского, болгарского, английского и других языков.

Нужно ли изучать воровской жаргон творческим людям?

Конечно, делать это вовсе не обязательно. Множество людей довольно счастливо прожили свою жизнь, не зная ни одного словечка из уголовного словаря. Но вот писателям, журналистам, сценаристам знать хотя бы поверхностно кое-что из часто употребляемой лексики асоциальных элементов просто необходимо. Иначе как воссоздавать реалистичные картины быта?

Можно на секунду представить такой отснятый в фильме эпизод: двое парней решили вытащить из автомобиля магнитофон. Один из них говорит своему напарнику: «Ты останешься стоять под деревом и будешь следить за тем, чтобы никто не помешал мне совершить задуманное. В случае чего - сигнализируй об опасности!»

После этого он занялся реализацией плана. И вдруг из подъезда выходит сам хозяин! Тогда тот, что оставлен был следить, кричит второму: «Товарищ вор, опасность! Нам нужно срочно убегать!»

Ситуация понятна, но ирония заключается в нелепости представления события, поскольку уголовники никогда не станут говорить так длинно и правильно. Вернее всего, картина должна выглядеть так.

Один из воров говорит второму: «Я пошёл на дело, а ты остаёшься на стрёме!» Коротко и ясно. А когда появился хозяин машины, стоящий на шухере крикнул всего одно слово: «Атас!» Этого будет достаточно, чтобы сообщить о приближающейся опасности.

Органы правопорядка и уголовный жаргон

Ну, этим людям без знания блатной лексики просто никуда. Следователи, снимая показания свидетелей, записывают то, что услышали последние. Чтобы понять, о чём шла речь между подельниками, необходимо хорошо ориентироваться в арго криминальных элементов.

«Васька и говорит тому, лысому, с которым они уселись на кухне выпивать: «Завтра пойдём на уши. У меня на примете есть один сладкий перец. Перья не брать - мокруха нам ни к чему! Жирному ничего не вякать - он, сдаётся, стучит на всех… Если завалимся, ты за базар ответишь!»

Эта речь переводится так: «Завтра пойдём на ограбление. У меня на примете есть один богатый человек. Ножи не брать - убийство нам ни к чему! Жирному ничего не говорить, он совсем испортился, думаю, доносит он на всех в органы… Если попадёмся с поличным на месте преступления, ты, как проболтавшийся о планах, будешь наказан!»

Кстати, для работников органов правопорядка изучение словаря жаргонизмов - дело обязательное. И в фильмах о «ментах» (полицейских) и «операх» (оперативниках) часто встречаются такие эпизоды.

Некоторые слова из словаря уголовников

  • Авторитет - вор в законе, уважаемая личность в криминальном мире.
  • Алберка - шприц для уколов.
  • Алтушки, башли, бобули, капуста - деньги.
  • Афиша - толстая физиономия.
  • Бич - слабохарактерный человек, попавший в зависимость к более сильным.
  • Бабай - пожилой человек.
  • Барыга - спекулянт.
  • Бабец - старая тётка.
  • Бабич - рубашка.
  • Балагас - сахар.
  • Братья - глаза.
  • Брод - улица.
  • Вайдонить - вопить.
  • Вайер - газета.
  • Вакса - водка.
  • Жбан - голова.
  • Зяблик - трусливый человек.
  • Крыса, крысятник - ворующий по мелочи у своих сокамерников.
  • Лукаться - подглядывать.
  • Лужа - простыня.
  • Луну крутить - обманывать.
  • Маслята - патроны.
  • Мойщик - ворующий у пьяных.
  • Редиска - нехороший человек.
  • Смычки, крабы, крылья - руки.
  • Фазан - обман.
  • Шементом - быстро.
  • Шкурки - краденое.
Считается, что создателями фени были бродячие уличные торговцы офени, которые во времена Средневековья создали свой специфический тайный язык, непонятный для представителей других социальных групп. Позднее феню переняли – бродячие музыканты, проститутки, попрошайки, представители уголовной среды. В наши дни феня является сленгом тюремно-уголовного мира. Феня дает возможность не только скрыть от чужих ушей смысл сказанного, но и вообще отличить «своих» от «чужих».

Феня, строго говоря, не является полноценным языком, так как не имеет собственной грамматической и фонетической системы. Однако ее словарный состав настолько специфичен, что воспринимается буквально как иностранный язык. И для того, чтобы овладеть этим жаргоном, нужно потратить усилий практически столько же, как для изучения иностранного языка. Да и то с большой долей вероятности настоящий носитель этого языка «выкупит подставу» - почувствует, что собеседник не является представителем уголовного мира.

В России изучать феню начали в XIX веке. В первую очередь, интересуются воровским сленгом правоохранители – служителям закона нужно понимать язык преступного мира. Но и лингвисты не обходят вниманием этот : многие авторитетные исследователи посвящали этой теме свои работы, а Владимир Даль даже называл феню «блатной музыкой».

Как изучить?

Сегодня существует множество словарей тюремного жаргона, большинство из них можно найти в интернете. Многие блатные слова и выражения вошли в повседневную жизнь обычных, даже интеллигентных людей, поэтому функция фени как тайного языка постепенно уходит в прошлое. Однако феня и в наши дни позволяет настоящим носителям этого языка безошибочно идентифицировать своих.

Заключенных условно можно разделить на две категории. Первая группа – это «блатные», «братва». Это настоящие носители тюремного языка, для них использование фени естественно. Зачастую они просто не умеют выражать свои мысли по-другому. Вторая группа – это «пассажиры», то есть люди, перенимающие феню по желанию или необходимости. Хоть понимать феню они начинают довольно быстро, однако используют ее как иностранный язык, когда возникает необходимость обозначить сугубо тюремные понятия. Отдельно можно выделить «наблатыканных» - людей, которые стремятся перенять воровской сленг, чтобы стать своими в тюремном мире. Однако последние не пользуются уважением «братвы».

Можно назвать два способа научиться ботать по фене. Первый и самый надежный способ – стать частью тюремно-уголовного мира. Однако, если вы не хотите пускаться во все тяжкие ради этого сомнительного удовольствия, вы можете выучить феню по словарям.

В основном, феня состоит из исковерканных и перекрученных слов русского языка. Но многие слова попали в блатной жаргон из других языков, в первую очередь – из идиша и .

Фраер (от нем. Freiheit – свобода). В преступном мире люди делятся на своих («блатных») и фраеров – людей, не сидевшим и не имеющих отношения к ворам.

Гнать порожняк (от укр. порожнiй - пустой). Выражение было перенято из сленга украинских железнодорожников, у которых оно означало «перегонять пустой поезд».

Шмонать (от ивр. шмон – восемь) – обыскивать. До революции обыски в в 8 вечера.

Параша (от ивр. параш – всадник) – тюремный туалет.

Мусор (от ивр. мосер – предатель) – милиционер.

Лох (от ивр. лохут – жадный) – реальная или потенциальная жертва вора, мошенника; доверчивый человек.

Источники:

  • Как выжить и провести время с пользой в тюрьме
  • Блатные слова
  • О словах блатного жаргона из идиша

Феня – это вид жаргона, изначально придуманный на Руси бродячими торговцами, желавшими скрыть свои разговоры от посторонних людей. В настоящее время его используют лица, отбывающие свое заключение в «местах, не столь отдаленных». Феня стала элементом, отличающим тех, кто каким-либо образом причастен к уголовной среде, людям вне закона. Будучи столь интересным элементом языка, феня привлекает многих людей своей этимологией и просто недоступностью простому обывателю. Так как же все-таки научиться правильно выражаться по ?

Инструкция

Выпишите основные слова, которые вам хотелось бы сказать на фене. Это могут быть обычные слова, используемые в жизни. Для большинства из них в фене есть замена. Поэтому просто соберите свой основной словарный запас и запишите эти фразы на бумагу. Лучше пусть этих фраз будет поначалу немного, с течением времени вы увеличите их количество. Это сильно облегчит вам процесс запоминания фраз по фене.

Скачайте или купите в магазине словарь блатного жаргона, арго или конечно фени. Как видите, названий (и самоназваний) для одного и того же понятия придумано множество, поэтому заранее подготовьтесь к кропотливому труду, сходному с изучением иностранного языка, с той лишь разницей, что письмо и произношение вам изучать не придется.

Возьмите лист основных используемых фраз, составленный вами при выполнении шага 1. Найдите эквивалент для каждого слова каждой фразы в словаре. Затем скомпонуйте эти слова в единую фразу. Например, самая распространенная фраза для т.н. иностранцев (а человек, впервые пребывающий в тюрьме, не более чем иностранец там), это фраза «говоришь ли ты на жаргоне?». Перевод очень прост – «по фене ботаешь?». Таким же образом переведите каждую фразу и произнесите ее вслух для лучшего запоминания. Это заложит основы для изучения фени в вашем сознании. Примеры фраз: «толкать порожняк» - «говорить бессмысленные вещи»; «масть так легла» - « так получилось»; «баки вколачивать» - «врать, отвлекая внимание от сути».

Изучайте феню планомерно, потому что, как упоминалось ранее, жаргон – это иностранный язык. Повторяйте вновь изученное каждый день и пробуйте составлять монологи. И, конечно же, постарайтесь пообщаться с носителем – например, с бывшим уголовным элементом. Наверняка он даст вам множество ценных советов по изучению фени, только будьте осторожны, и не пытайтесь сойти за своего, это может быть опасно.

Источники:

  • фразы на фене