Болгария язык. На каком языке говорят в Болгарии? Отзывы о Болгарии

Болгарский язык — язык болгар, относящийся к южной подгруппе славянской группы индоевропейской языковой семьи. Болгарский язык — официальный язык Республики Болгария. На болгарском языке написана обширная художественная и научная литература. В Бессарабской Болгарии он является официальным языком болгарской общины. Общее количество говорящих на болгарском языке в мире — более 12 миллионов человек. На письме болгарский язык использует кириллицу (болгарский алфавит), при этом, в отличие от русского языка, в нем отсутствуют буквы «Э», «Ы» и «Ё», а буква «Ъ» обозначает гласный звук [ɤ], близкий к безударному звуку в русском слове «табор». Буква Е по звучанию аналогична современной русской Э, а если требуется передать звук, аналогичный русской Ё после согласного (например, как в слове мёл), используется сочетание ЬО. Болгарское Щ произносится практически как старославянское — [шт].

В отличие от большинства славянских языков, в болгарском языке падежи почти исчезли, зато используются определенный, неопределенный и так называемый «нулевой» артикль. Фонетика болгарской речи отличается более редким использованием палатализованных согласных в сравнении с остальными славянскими языками. Лексически болгарский язык довольно близок к церковнославянскому и до сих пор содержит множество слов, которые считаются архаичными в восточнославянских языках. По историческим причинам болгарский язык содержит также много слов тюркского происхождения.

Болгарский алфавит — кириллический алфавит болгарского языка. Включает 30 букв — по сравнению с русским, в нем отсутствуют буквы Ы, Э и Ё.

Болгарский кириллический алфавит.

Болгарский язык относится к южной подгруппе славянских языков. В своем историческом развитии он прошел четыре основных периода: предписьменный (до IX века), староболгарский (IX — XII века), среднеболгарский (XII — XVI века), и новоболгарский (XVI век — наши дни).

Староболгарский. Начало формирования староболгарского (известного также как старославянский и церковнославянский) языка связывается с созданием алфавита глаголицы в 862 г. Константином (Кириллом) и Мефодием. В конце IX века был создан и другой старославянский алфавит — кириллица. В этот период создаются древнейшие памятники старославянского письма, использующие как глаголицу, так и кириллицу. Болгария становится центром славянской культуры и письменности в конце IX века, когда князь Борис I принимает под свое покровительство учеников Кирилла и Мефодия, бежавших от преследований из Моравии. На протяжении своей истории болгарский язык переживает ряд существенных изменений как в области фонетики, так и в области морфологии и синтаксиса. Значительная часть фонетических изменений болгарского языка, очевидно, была подготовлена его предшествующей фонетической эволюцией. Таковы, например, исчезновение особого звука «Ѣ», исчезновение носовых гласных и как следствие — «смена юсов» (то есть ошибочная замена на письме носового «О» (большой юс), носовым гласным «Е» (малый юс), и наоборот); прояснение и удлинение или отпадение сверхкратких звуков «Ъ» и «Ь» (так называемое «падение редуцированных»). Эта эволюция могла быть поддержана отсутствием данных звуков в языках соседних народов, с которыми болгары состояли в торговых и иных сношениях (в языке семиградских и македонских болгар, живших изолированно, носовые гласные, например, еще долго сохранялись). Появление в Македонии XIV в. палатальных звуков «К» и «Г», возможно, объясняется влиянием сербского языка, который в связи с расширением сербского государства и усилением роли сербских феодалов стал одно время общим литературным языком болгар и сербов. (Здесь следует отметить, что в Болгарии македонцев считают болгарской этнической группой, а не отдельным народом — отсюда и отношение к македонскому языку).

Среднеболгарский. Произошедшие коренные изменения в грамматическом строе болгарского языка, такие как исчезновение ряда падежных и глагольных форм, появление членных форм (форм с постпозитивным артиклем -ът(а)-, -та, -то, -те) и общий поворот к аналитическому строю языка в болгарском языке XV—XVI веков, могут быть отчасти объяснены совпадением некоторых звуков, а следовательно и окончаний (например, окончания именительного падежа единственного числа женского рода -а с окончаниями винительного падежа). Другой причиной могло быть влияние соседних языков, например албанского, греческого и особенно румынского языка, в котором наблюдается та же картина. Влияния эти не были, однако, сильны, так как болгары этой эпохи, согласно историческим свидетельствам, именно с румынами были менее всего связаны; большее значение могло иметь зато влияние турецкого языка, но последнее, за некоторыми исключениями (например, распространенные в болгарском языке суффиксы «-лар-» и «-джия-»), сказалось в основном в лексике. Наконец, ускорению процесса разложения старого синтетического строя болгарского языка и возникновению нового аналитического строя могла способствовать смена языка болгарских феодалов и духовенства языком народной массы. При завоевании Болгарии турками боярство и духовенство были частью уничтожены, частью изгнаны, частью отуречены. В последующую эпоху турецкого владычества все классы Болгарии находились до известной степени в одинаково бесправном положении («райя»). Это, при наличии преследования литературного болгарского языка, должно было выдвинуть на первый план язык народной массы.

Новоболгарский. Последовательность культурных влияний отразилась и на лексике болгарского языка. Необходимость заимствования древнеболгарским языком ряда слов производственной, экономической и религиозной сферы из греческого, латинского и германских языков была вызвана лексической бедностью древнеболгарского языка, отражавшего еще в значительной степени родовой быт, и необходимостью в процессе экономической и политической жизни устанавливать письменные контакты с соседними народами. Тюркоязычные племена протоболгар, смешавшиеся с местными славянскими племенами в самом начале этногенеза болгарского народа, внесли самый первый вклад в тюркоязычный пласт болгарского языка. С XIV века болгарский язык, в результате завоевания Болгарии турками, подвергся сильному воздействию со стороны турецкого языка: в середине XIX века из 30 тысяч болгарских слов около 5 тысяч были турецкого происхождения; можно полагать, что ранее доля заимствований была еще выше; в XVIII веке, например, в некоторых местностях Болгарии болгарский язык под давлением турецкого окончательно вышел из употребления, а население забыло даже, что оно когда-то было болгарским. Среди массы турецких слов, проникших в болгарский язык, следует отметить обозначения наиболее распространенных у турок орудий производства (стадо, жеребец, загон), экономических и общественных отношений (торговля, богач). Влияние греческого языка, по понятным причинам, проявляется главным образом в церковной терминологии и словах высокого стиля.

Современный болгарский алфавит в нынешнем составе после реформы 1945 года. Синим выделены знаки, отличающиеся по форме от стандартных. Зеленым выделены исторические формы знаков (1) а также акцентированные знаки, использующиеся в языке для различения омонимов (2).

Но самые существенные изменения связаны с формированием современного литературного болгарского языка, начавшимся в период Болгарского национального возрождения (вторая половина XVIII века — 1878 год). Кроме изменений в лексике, таких как, например, замена тюркизмов славянскими аналогами, в болгарском языке происходят и изменения морфологии — а именно, пропадают падежные формы, начинает употребляться определенный артикль («член»), и т. д. Эти особенности, наряду с другими, такими как, например, наличие девяти глагольных времен и четырех наклонений, сильно отличают болгарский от всех других славянских языков.


Вы наконец купили долгожданный тур в Болгарию! Теперь, кроме сбора чемоданов, необходимо выучить хотя бы несколько ключевых слов, чтобы передать свою мысль по-болгарски. Главные слова – Спасибо, Пожалуйста, Здравствуйте, Сколько это стоит – должны быть в лексиконе. Несомненно, и на пальцах можно договориться в Болгарии, но цивилизация продвинулась дальше.

Мы подобрали основные фразы и выражения русско-болгарского разговорника. Некоторые слова вам покажутся смешными. Да, их корни славянские, и мы бы также говорили, да влияние других народов увело наш язык в другую сторону. Но, тем не менее, наши языки очень похожи.

Наиболее употребляемые слова и выражения по-болгарски

Добрый день! - Добыр ден!
Доброе утро! - Добро утро!
Добрый вечер! - Добыр вечер!
Спокойной ночи! - Лека ношт!
Прошу! – Моля!
Да, благодарю вас! - Да, благодаря ви!
Который час? - Колко е часыт?
Я вас не понимаю - Не ви разбирам.
Прошу, дайте мне… - Моля, дайте ми…
Скажите мне, пожалуйста… - Моля, кажете ми…
Говорите медленнее - Говорете по-бавно
Извините - Извините
До свидания! - До виждане!
Сегодня - Днес
Вчера - Вчера
Позавчера - Завчера
Завтра - Утре
Послезавтра - Вдругиден
Утром - Сутрин
Полдень - Обед
Вечером - Вечер

НА ГРАНИЦЕ
Вот мой паспорт – Это паспорта ми
Документы на машину – Документи за колата
Я хочу обменять деньги – Искам да обменя пари
Сколько километров до.. ? – Колко е далече до…?
Сигареты - Цигари
Таможня – Митница
Пошлина – Мито
Вправо – Вдясно
Влево – Вляво

НА ВОКЗАЛЕ
Путь – Коловоз
Окошко(в учреждении) – Гише
Носильщик – Носач
Багаж – Багаж
Один билет до… – Един билет за…
Когда отбывает поезд? – Когда трыгва влакыт?
Спальный вагон – Спален вагон
Перрон – Перон
Буфет – Бюфет
Вход – Вход
Мужчины (мужской туалет) – Мыже
Женщины (женский туалет) – Жени

В ОТЕЛЕ
Прошу одноместный номер с ванной (без ванны) – Моля една стая с едно легло и баня (без баня)
На каком этаже? – На кой этаж?
Для меня забронирован номер – Имам запазена стая
Прошу разбудить меня в…часов! – Моля, сыбудете ме в …часа!
Прошу принести завтрак в номер! – Моля, донесете закуска в стая ми!
Прошу отдать это белье в стирку! – Моля, предайте бельото ми за пране!
Прошу вас вызвать такси! – Моля, повикайте такси!
Пожалуйста, ключ! – Моля, ключа!

В АВТОСЕРВИСЕ
Бензоколонка – Бензостанция
Место стоянки – Място за паркиране
Прошу вас, налейте мне…литров бензина – Моля, дайте ми…литра бензин
Прошу вас сменить масло! – Моля, сменете маслото!
Прошу вас почистить и вымыть машину! – Моля, почистете и измийте колата!
Прошу вас помочь мне устранить неисправности! – Моля, помогнете ми, имам повреда!
Я хочу поехать в… - Искам до отида в…

В РЕСТОРАНЕ
Официант – Келнер
Завтрак – Закуска
Обед – Обед
Ужин – Вечеря
Закуска – Предъястие
Куриный суп – Пилешка супа
Овощной суп – Градинарска супа
Омлет – Омлет
Рыба – Риба
Куры, цыпленок – Кокошки, пиле
Помидоры – Домати
Грибы – Гыби
Шпинат – Спанак
Абрикосы – Кайсии
Персики – Праскови
Апельсин – Портокал
Виноград – Грозде
Черешня – Череши
Клубника – Ягоди
Малина – Малини
Яблоки – Ябылки
Груши – Круши
Сливы – Сливи
Арбуз – Диня
Дыня - Пыпеш
Картофель – Картофи
Язык – Език
Мясо – Месо
Телятина – Телешко
Свинина – Свинско
Баранина – Агнешко
Мороженое – Сладолед
Блинчики – Палачинки
Булочка – Кифла
Белое вино – Бяло вино
Красное вино – Червено вино
Пиво – Бира (пиво)
Анисовая водка – Мастика
Фруктовый сок – Плодов сок
Стакан воды – Чаша вода
Газированная вода – Газирана вода
Молоко – Мляко
Чай – Чай
Кофе – Кофе
Торт – Торта
Сколько мне нужно заплатить? – Колко трябва да платя?

МАГАЗИН И ЗАВЕДЕНИЯ БЫТОВОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Мясной магазин – Месарница
Молочный магазин – Млекарница
Кафе-кондитерская – Сладкарница
Булочная – Хлебни изделия
Магазин хозяйственных товаров – Домакински потреби
Парикмахерская, косметический кабинет – хигиенни услуги

В ПОЛИКЛИНИКЕ
Врач – Лекар
Зубной врач – Зыболекар
Детский врач – Детски лекар
Внутренние болезни – Вытрешни болести
Гинеколог – Гинеколог
Хирург – Хирург
Голова, желудок, сердце – Глава, стомах, сырце
Нос, горло, уши – Нос, гырло, уши
У меня боль в… - имам болки в…
Прошу вас известить посольство… – Моля, уведомете посолството…

В АПТЕКЕ
Есть ли у вас средство против…? - Имате ли средство против…?
Головная боль – Главоболие
Кашель – Кашлица
Зубная боль – Зыбобол
Ожог – Изгаряне

В ГОРОДЕ
Площадь – Плоштад
Улица – Улица
Перекресток, переулок – Крыстопыт, напречна улица
Параллельная – Успоредна
Музей – музей
Такси, Трамвай, автобус – Такси, трамвай, автобус
Парк – Парк

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Один – Един
Два – Два
Три – Три
Четыре- Четири
Пять – Пет
Шесть –Шест
Семь – Седем
Восемь – Осем
Девять – Девет
Десять – Десет
Одиннадцать – Единадесет
Двенадцать – Дванадесет
Тринадцать – Тринадесет
Двадцать – Двадесет
Сто – Сто
Сто тридцать – Сто и тридесет
Двести – Двеста
Пятьсот – Петстотин
Тысяча – Хиляда
Первый – Пырви
Второй – Втори
Третий – Трети
Четвертый – Четвырти
Одиннадцатый – Единадесети
Двадцать третий – Двадесет и трети
Сто двенадцатый – Сто и дванадесети

ДНИ НЕДЕЛИ
Понедельник – Понеделник
Вторник – Вторник
Среда – Сряда
Четверг – Четвыртык
Пятница – петык
Суббота – Сыбота
Воскресенье – Неделя
МЕСЯЦЫ
Январь – Януари
Февраль – Февруари
Март – Март
Апрель – Април
Май – Май
Июгь – Юни
Июль – Юли
Август – Август
Сентябрь – Септември
Октябрь – Октомври
Ноябрь – Ноември
Декабрь – Декември
Год – Година
Квартал – Тримесечие
Сезон – Сезон

Приятной беседы!

Лучшие отели в Болгарии по отзывам туристов!

Сайт Booking.com уже сделал подборку самых оптимальных по цене/качеству и отзывам туристов отелей в Болгарии. Выбрать недорогой отель

Недорогие туры в Болгарию!

Новый поисковик по турам в Болгарию. Найдите свой недорогой тур! Поиск недорогого тура в Болгарию!

Добавить отзыв

Отзывы о Болгарии

Отдыхала с дочерью в августе в Бальчике.Поразила непорядосность местного населения.Везде общитывают,официанты хамы,из здачи забирают себе сразу 1 или 2 лео,счет понятное дело у них всегда округляется в большую сторону.Покупали магнитик за 1лео,дали 5лео,нам пытались дать сдачу 1лео.В магазинах,автобусах,везде сдачу дают неправильно.
Татьяна г.Минск,41год

Море - ласковое. Воздух - очень теплый. Говорим - по-русски. Еда - вкусная. Фрукты-овощи - спелые и сочные. Одно удовольствие! Отдых обходится в сумму, которую проживаешь дома за тот же период,но все продукты настоящие и качественные. Для любителей хамона и пармезана - раздолье! Они таки-есть! По докризисным ценам, что удивительно! Рекомендую!
Мира, 59 лет, Москва

Побывал в Болгарии впервые. Конечно, Болгарии не сравнится красотой с экзотическими остравами типа Канар или Мадейры, на за такие деньги отдых вполне приемлемый. Болгары народ гостиприимный, и это отражается и в обслуживании и в общей атмосфере на курорте и в отеле. Был в Болгарии в сентябре, туристов было мало, смог насладиться спокойствием и теплым морем.
Антон. 32 года, Саратов

В Болгарию посовтовала съездить подруга. Сказала, мол болгары мужчины темпераментные, без романа не останешся. Захотелось посмотреть на это чудо. Не пожалела. Отдых состоялся великолепный, завела много знакомых. Советую ехать в Болгарию в июне, мне в июне понравилось, не такое пекло и не так много народу на пляже.
Неля. 27 года, Брянск

Недорогие авиабилеты в Болгарию

Прокат авто в Болгарии

Поделитесь с друзьями...

Болгария – одна из доступных стран Европы, где можно не только отдохнуть у моря, но и провести уйкенд в старинных городах, поправить здоровье в лечебницах и просто хорошо провести время с друзьями, путешествуя на машине по побережью.

Летний сезон 2016 вновь всколыхнул туристический бизнес Болгарии, выведя его из многолетней спячки. Закрытие крупнейших всем известных курортов, куда отправлялись на отдых около 50% российских туристов, сыграло решающую роль в этом процессе.

В начале 2016 года официальные власти сообщили о том, что Болгария готова снизить стоимость визы с 35 до 10 евро для взрослых туристов и выдавать бесплатно визы детям до 16 лет. Такая приятная новость быстро разлетелась по всем медийным каналам и к тому же в феврале эту информацию об удешевлении визы

Виктор Пашинский

Одним из немаловажных факторов при выборе страны для отдыха для многих туристов выступает языковой барьер.

Ну кто из нас, отправляясь в новые для себя страны не переживал:

  • А поймут ли меня там, если я буду говорить по-русски?
  • Говорят ли в Болгарии по-русски? Старшее или младшее поколение?
  • А какой вообще в этой Болгарии язык?
  • А знают ли там английский?

Попробуем ответить на эти и другие вопросы с точки зрения людей, лично посетивших 9 . Мы успели довольно активно пообщаться с болгарами из разных возрастных и социальных групп и понять с кем лучше говорить на русском, а с кем на английском.

В этой статье делимся опытом и даем .

Какой язык в Болгарии?

Официальным языком Болгарии считается болгарский . Это славянский язык, а потому для жителей России и Украины он довольно понятный. Никаких затруднений обычно нет.

Русских в Болгарии довольно много, пусть это и не так сильно бросается в глаза, как в Черногории . Значительная часть рекламы и объявлений, особенно о продаже недвижимости, написаны именно по-русски.

Используется кириллица или латиница?

В Болгарии используется кириллица , то есть все написано привычными нам русскими буквами. Конечно же, как и у нас, названия части магазинов и супермаркетов пишут английскими буквами.

На многих перекрестках можно увидеть указатели с названиями улиц и стрелочками. Названия написаны как по-болгарски, так и на английском языке. Хотя у нас создалось впечатление, что английский вариант делали через Google Translate — так много в нем попадается ошибок.

Аналогичная ситуация и с некоторыми и описаниями — информация может дублироваться на русском и английском языках. Но чаще всего написано будет на понятном русскому человеку болгарском языке и на универсальном английском.

В принципе, в плане языка Болгария очень комфортная страна, если бы не одно но…

Кивок в Болгарии значит нет!

В Болгарии есть одна деталь, которая путает и европейцев с американцами, и русских с украинцами.

Если болгары с чем-то не согласны, они кивают точно так же, как мы, когда хотим сказать «да». То есть привычный нам кивок значит «нет». Согласие же болгары обозначают своеобразным покачиванием головы из стороны в сторону. Не так, как мы показываем «нет», а наклоняя ее то к одному плечу, то ко второму.

Поймут ли меня в Болгарии?

Мы в Болгарии спокойно общались и на русском, и на английском. Нас понимали даже бабушки, вяжущие вот такие красивые скатерти.

В Болгарии Вас однозначно поймут. Если захотят, конечно. Не смотря на то, что болгары просто удивительно приветливый народ, они тоже не любят чванства и грубости. Вы что-то вежливо спросите по-русски, Вас поймут и ответят по-болгарски. И как ни странно, Вы тоже все прекрасно поймете.

Многие слова и выражения в болгарском языке точно такие же, как и в русском. Но есть и слова-обманки. Например:

  • Булка по-болгарски означает невеста
  • Гора в болгарском языке означает лес
  • Линейка это скорая
  • Майка это мама , а не одежда
  • Право значит прямо — не перепутайте
  • Стол обозначает ст ул , странно, да?

Главный совет по общению с болгарами: будьте вежливы и доброжелательны и Вам обязательно помогут! Не забывайте поздороваться (достаточно русского добрый день , оно звучит похоже на болгарское), извинитесь (извините моля ), не забывайте благодарить (благодаря или много благодаря ).

Например, в ресторане или на завтраке в отеле можно сказать много благодаря, беше много вкусно. И Вы увидите как изменится отношение к Вам персонала.

Говорят ли в Болгарии по-русски?

Старшее поколение болгар учило русский в школе как второй язык. Большинство его еще помнят и вполне неплохо понимают. Нам за все путешествие попался лишь один человек, который нас не понял — это был разнорабочий примерно 55 лет. Мы спрашивали как найти

Младшее поколение в школе русский не учило, но говорит на нем очень даже неплохо — все же русскоязычные туристы один из важных источников дохода для болгар. И ведь не скажешь, что они на нас наживаются. очень демократичны, а сервис достойный. В супермаркетах , если учесть ее качество и фактор «курортного города».

Поможет ли знание английского языка в Болгарии?

На английском стоит говорить только с молодежью. В Болгарию приезжает довольно много туристов из США и Европы, а потому большинство продавцов и официантов английским языком владеют вполне неплохо.

Правда, если говорить совсем честно, то ситуации, когда мы помогали американцам и болгарам понять друг друга, возникали довольно часто. Все же с русским в Болгарии лучше, чем с английским. Особенно у старшего поколения и водителей автобусов. Идеальный вариант — знать и русский, и английский, как мы.

Чтобы Вы смогли проверить поймете ли Вы болгарский язык и будет ли Вам в Болгарии комфортно, мы подобрали несколько фотографий самых разных вывесок, документов, меню, ценников.

Типичный ценник на пляже — на 4-х языках. Все просто и понятно.

А это меню в местном Макдональдсе на Солнечном берегу — есть и русский, и английский варианты

Этикетка на козьем сыре — надпись на болгарском. Кстати, сыр был вкусным — очень советуем.

Схема маршрута общественного транспорта — такие есть на большинстве остановок.

Удостоверение хозяйки отеля, в котором мы жили — все на болгарском языке

Описание достопримечательности на 2-х языках (бывает и на русском тоже)

Обычная вывеска на русском и английском. Болгары такое, похоже не покупают.

Как мы уже говорили, болгары просто удивительно гостеприимный и радушный народ. Такими были и черногорцы лет 5-10 назад, пока русскоязычные туристы ездили туда не так массово.

Чтобы завоевать расположение болгар, достаточно просто не забывать здороваться, улыбаться и благодарить.

В этой стране насколько комфортно, что даже обычное, вежливое отношение на становится немного неприятным.

Как настроить оффлайн-переводчик?

Когда мы готовили аналогичную , то в конце добавили краткий словарь-разговорник. С одной стороны это удобно, а с другой — над такими разговорниками гораздо чаще смеются, чем их учат.

БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК, язык болгар. Официальный язык Республики Болгария. Распространён также в Украине, Турции, Молдавии, России, Греции, Румынии и др. Общее число говорящих на болгарском языке свыше 7 миллионов человек (начало 21 века, оценка), в том числе в Болгарии - 6,697 миллионов человек (2001, перепись), в Украине - 131 тысяча человек (2001, перепись), в России - около 31 тысячи человек (2002, перепись).

Болгарский язык принадлежит к славянским языкам (южная группа). Характеризуется глубокими диалектными различиями, затрагивающими фонетику, морфологию и лексику. По произношению «ять» диалекты делятся на восточные и западные.

Основные особенности болгарского языка в области фонетики: «шт» на месте праславянского tj, «жд» на месте dj ; «ъ» в соответствии русскому беглому «о» («сън»; сравни русский «сон» - «сна»). Сохраняется разноместное ударение экспираторного характера, утрачены интонационные и количественные признаки гласных фонем. Грамматические особенности: утрата склонения (по этому признаку болгарский язык принадлежит к аналитическим языкам) и выражение синтаксических связей существительных с другими словами в предложении преимущественно с помощью предложных сочетаний и порядка слов; наличие постпозитивного артикля (так называемой членной формы), возникшего на базе общеславянского указательного местоимения («мостът», «моста», «книгата», «полето», «градовете»); значительное сокращение количества падежей в местоимениях и развитие совместного употребления полных и кратких форм личных местоимений; возникновение новых форм сравнительной и превосходной степени в прилагательном и наречии; утрата инфинитива (вместо него употребляется сочетание служебной частицы «да» с настоящим временем глагола); образование будущего времени с помощью частицы «ще»; широкое употребление простых прошедших времён (аориста и имперфекта); возникновение нового наклонения - пересказывательного, которое употребляется в случае передачи фактов с чужих слов.

Словарный состав болгарского языка, помимо исконной индоевропейской лексики, включает значительное число заимствований из греческого, турецкого языков, из русского (особенно в 19 веке) и др.

В ходе длительного взаимодействия с другими языками Балканского полуострова болгарский язык сформировал ряд общебалканских структурно-типологических черт (так называемых балканизмов), образуя с другими балканскими языками Балканский языковой союз.

Литературный болгарский язык сложился к середине 19 века, его основная диалектная база - северо-восточные говоры (главным образом центральнобалканские). В 20 веке литературный язык испытал сильное влияние западных говоров, на территории распространения которых расположена столица София. В создании и усовершенствовании литературного языка большую роль сыграли П. Берон, И. Богоров, Л. Каравелов, Х. Ботев, И. Вазов и др. Графика болгарского языка восходит к кириллице. Древнейшие памятники относятся к 10 веку: надпись на могиле чергубыля Мостича, надгробная надпись царя Самуила (993; смотри Самуил). Важные сведения для истории болгарского языка содержат памятники 11-16 века, чергедские молитвы, влахоболгарские грамоты, дамаскины. Банатские болгары пользуются письменностью на основе латинской графики.

Лит.: Андрейчин Л. Грамматика болгарского языка. М., 1949; Стойков Ст. Българска диалектология. 2 изд. София, 1968; Младенов Ст. История на българския език. София, 1979; Маслов Ю. С. Грамматика болгарского языка. М., 1981; Венедиктов Г. К. Из истории современного болгарского литературного языка. София, 1981; Граматика на съвременния български книжовен език. [София], 1982-1983. Т. 1-3; Котова Н. В., Янакиев М. Грамматика болгарского языка для владеющих русским языком. М., 2001. Словари: Речник на съвременния български книжовен език / Главный редактор Ст. Романски. София, 1955-1959. Т. 1-3; Български етимологичен речник. София, 1971-2002. Т. 1-11; Речник на български език. София, 1977-1987-. Т. 1-5-; Бернштейн С. Б. Болгарско-русский словарь. 3-е изд. М., 1986; Тимонина Е.В., Мартынова Г. А. Болгарскорусский и русско-болгарский словарь. М., 2004.

Справочник болгарских терминов недвижимости.

Языковой барьер для россиян в Болгарии практически отсутствует, поскольку местное население, в особенности это касается старшего поколения, знает русский язык. Тем не менее, всем, кто интересуется вопросами недвижимости, приходится сталкиваться со специальной терминологией, которая и сама по себе специфична, и приводится, зачастую, на болгарском языке.
Однако, специальная болгарская терминология, принятая в сфере недвижимости, не всегда понятна русскоязычному гостю. Некоторые слова, на первый взгляд хорошо знакомые и привычные, в Болгарии могут иметь совершенно другое значение. К примеру, «баня» в Болгарии сильно отличается от того, что под этим словом понимают русские.
Краткий словарь наиболее распространенных болгарских терминов поможет сориентироваться в ключевых понятиях болгарской недвижимости.

Строительство
Поземлен Имот
- земельный участок или ПИ. Сельскохозяйственная земля, на данный момент не имеющая допуска к застраиванию. Статус может быть изменен.
Подробен устройствен план - подробный устройственный план или, сокращенно, ПУП. В нем определены улицы, отведенные под застройку, отражено расположение объекта на участке.
Урегулиран поземлен имот - урегулированный земельный участок или, сокращенно УПИ. Участок в режиме застройки, имеющий доступ к улице или дороге. Границы участка в регуляции указаны в ПУП. (Соответственно, неурегулиран поземлен имот - не предназначенный для строительства участок с определенными границами и выходом к улице)
БДС - Болгарский государственный стандарт. В апартаментах, соответствующих БДС, как правило, отсутствует отделка. Зашпаклеваны стены, пол бетонный, имеются канализация и электропроводка, подготовлены места для выключателей и розеток, есть двери и окна. Отсутствует сантехника, осветительные приборы.
Данъчна оценка - налоговая оценка недвижимости. Ее размер зависит от площади, особенностей конструкции здания, утвержденного государством типа недвижимости, месторасположения и состояния объекта недвижимости и составляет обычно около 30% от рыночной стоимости объекта. На основе налоговой оценки рассчитывается размер налога для физических лиц, приобретающих недвижимость в Болгарии.
Груб строеж - грубое строительство. На этой стадии объект имеет стены и крышу. Завершительные и отделочные работы при этом могут отсутствовать или находиться на различных, чаще начальных стадиях.
Акт 14 - нормативный документ, который выдается на стадии «грубое строительство». Акт о приемке конструкции.
Акт 15 - нормативный документ, который свидетельствует о том, что строительство объекта закончено.
Акт 16 - разрешение на эксплуатацию здания. Последний этап контроля строительства. Выдача Акта 16 обозначает, что здание пригодно к проживанию.

Площадь
Застроена площ - площадь застройки, сокращенно ЗП. Определяется границами внешних стен первого (надземного или полуподземного) этажа. Включает также площадь вентиляционных шахт внутри этих границ. Террасы, гаражи, балконы, внешние лестницы, рампы не включаются в ЗП.
Разгъната застроена площ - общая суммарная площадь застройки всех этажей, а также площадь предназначенного для жилья подкровельного пространства, балконов, террас. Развернутая застроенная площадь равна коэффициенту интенсивности застраивания, умноженному на площадь УПИ.
Кинт - коэффициент интенсивности застраивания. Отношение общей площади постройки к площади земельного участка.
Общи части - общие части. Все, что находится в общем пользовании. Это площадки, входные двери, внешние и внутренние стены здания, крыша, лестницы, лифты, балки, перекрытия и т.д. К общим частям также относятся земля, на которой построено здание и двор. Общие части обычно составляют 10-20 % от общей площади здания.
Идеални части - непосредственная доля собственника в неделимой общей собственности.

Квартиры, комнаты, апартаменты
В России все просто: есть однокомнатные и многокомнатные квартиры. Поэтому гарсониеру от боксониеры не всякий русский отличит с первого раза. Не говоря уже о значении слова терраса, которое у двух народов различается кардинально.
Апартамент - этим словом в Болгарии называется любая квартира, в многоквартирном доме.
Ателье - нежилое помещение, предназначеное для мастерской, офиса
Балкон - открытая прощадка на консольной конструкции, выходящая за фасад здания
Блок - многоквартирный дом.
Боксониера - однокомнатная квартира, совмещенная с кухней.
Гарсониера - квартира с одной комнатой и отдельной кухней.
Лоджия - открытая площадка находящаяся в объеме здания
Мезонет (дуплекс) - большая двухуровневая квартира. Этажи в ней соединяются лестницей. Обычно имеет просторную веранду и террасу.
Тераса - открытая используемая площадка, располодженая над помещением, на колоннах или на земле.
Асансьор - лифт.
Килер - кладовка.
Мазе - подвал.
Студия - апартамент с одной комнатой.
Таван, таванска стая - кладовка, расположенная на чердаке.
Баня - ванная комната.
Балатум - линолеум.
Преходен апартамент - квартира, в которой имеются совмещенные комнаты.
Непреходен апартамент – Комнаты в апартаменте изолированные, не совмещенные.
Обзавеждане аппартамента по БДС - апартамент, отделанный в соответствии с Болгарским государственным стандартом. «Обзавеждане аппартамента по БДС» обычно относится к квартирам в домах, построенных в 70-90-х годах.
Пол в таких квартирах покрыт паласом, потолок и стены окрашены, в прихожей и в коридоре пол покрыт линолеумом. На кухне обязательно имеется электрическая плита и комплект кухонных шкафов.
Апартамент обзаведен - это термин обозначает, что квартира полностью обставлена.
Люкс обзавеждане - элитная отделка, отделка класса «люкс».

Этажи
В некоторых болгарских домах первый этаж фактически, для восприятия гостя из России, является вторым. Принятая в Болгарии система уровней и этажей отличается от русской, при этом ее правильное понимание усложняется специальной терминологией. Приводим список понятий, часто использующихся в Болгарии для обозначения этажей и уровней зданий.
Кота - уровень перекрытий, плит и этажей, высота.
Кота нула, кота 0 - уровень пола первого этажа.
Кота било - уровень кровли здания.
Подземен етаж, сутерен - подвальный этаж. Его верхнее перекрытие находится под отметкой тротуара, либо не выше, чем 0,3 метра над отметкой тротуара или участка. Не имеет вида во двор или на улицу. Иногда возможна перепланировка в полуподземный этаж.
Полуподземен етаж, кота-сутерен - Так называются этажи, расположенные под нулевым уровнем. Окна обычно выходят на улицу или во двор. Нижнее перекрытие полуподземного этажа находится под отметкой тротуара, а его верхнее перекрытие – в пределах от 0,3 м до 1,5 м над отметкой тротуара. Также носит название «цокольный этаж».
Надземен етаж, партер - первый этаж, который находится выше отметки тротуара или на ней.
Тавански етаж - мансарда, чердачный этаж.
4/5 ет. - этим сокращением обозначается четвертый этаж пятиэтажного дома.