Способы выражения сравнений в русском языке. Что такое сравнение в литературе и русском языке. Признаки глагола у деепричастия

-- [ Страница 2 ] --

Сравнительная конструкция может включать в себя вспомогательный элемент – оператор, или модуль сравнения, который маркирует сам факт сравнения предметов, внося в конструкцию дополнительные оттенки значения (уверенности, неуверенности, сомнения, предположения). Формальным выражением оператора сравнения могут быть служебные части речи (союзы как, будто, частицы как бы, лучше, предлоги под, в, с, на и др.), самостоятельные части речи (существительные образец, отражение, копия, предложно-падежные сочетания в форме, по типу, прилагательные подобный, похожий, наречия подобно, точь-в-точь, точно, глаголы походить, напоминать, казаться и др.), словообразовательные элементы (префиксы пре-, не-, сверх-, суффиксы -еньк-,
-айш-, -ейш-, аффиксоиды -подобный, -образный и др.), графические элементы (растяжение гласных, гипердефисы), синтаксическая структура особого типа: Хлеб – всему голова (посл.).

Любое изменение внешней структуры сравнительной конструкции неминуемо вызывает и изменение ее семантики.

В полной, стандартной конструкции сопоставление происходит между двумя называемыми, реальными или воображаемыми объектами непосредственно в момент общения. Сравнения такого типа имеют значение сравнения-процесса: Мальчик тоже был черен, как эфиоп , оборван и тоже мелькал босыми ногами в продранных башмаках (А.С. Серафимович).

Усеченная конструкция, состоящая из двух элементов: объекта и основания сравнения, делает акцент на признак, объединяющий предметы, явления, и представляет собой реализованное сравнение. В подобных конструкциях демонстрируется готовый результат проведения мыслительной операции: …круглые, твердые, ястребиные глаза восторженно и несколько презрительно смотрели вперед (Л.Н. Толстой).

Одноэлементная сравнительная конструкция объединяет в себе значение всех элементов и имеет значение внутреннего сравнения, в котором подчеркивается степень изменения признака определяемого референта: Как ты, голубчик, постарел-то …(Д.Н. Мамин-Сибиряк).

Компаративную семантику способны выражать единицы практически всех уровней языка (исключая фонетический) при включении лексемы в синтаксическую конструкцию особого типа (сравнительный оборот или сложное сравнительное предложение); оформлении компаративной семантики специфической грамматической формой; наличии у лексемы собственной сравнительной семантики; включении лексемы в семантическую оппозицию.

Понятие компаративности является семантически расчлененным, то есть образуется сочетанием понятий сходства и различия, которые в свою очередь, распадаясь на еще более мелкие микрополя (тождество, равенство, подобие, соответствие, неразличимость, несоответствие, различие, неравенство, противоположность, противоречие), отражают все семантические оттенки поля компаративности. Кроме того, сравнительные конструкции могут осложняться дополнительными значениями, конкретизирующими основной смысл конструкции, например, значением уверенности: Жена ходила по дому растерянная, точно боялась, что ее треснут по затылку (Тэффи); сомнения: Полу милорд – полу купец (А.С. Пушкин); условия: Ему было неловко и странно, как если бы он и впрямь был эмигрантом и сейчас только приехал из Парижа (И. Ильф, Е. Петров); причины: Лицо девушки слегка покраснело, она двинула вверх нижней губой, как будто полумаска мешала ей видеть … (А. Грин); следствия: Два шага к ней – стиснул ей руки так, будто именно из ее рук сейчас по каплям выжму то, что мне нужно… (Е. Замятин); цели: … на ложе, приготовленном будто для Венеры или Клеопатры , полулежал седой человек… (М. Кузьмин).



Вся совокупность семантических вариантов, присущих сравнительным конструкциям и регулярно воплощаемых в соответствующих им средствах формального выражения, представляет собой понятийную (семантическую) категорию компаративности, имеющую универсальный характер и выступающую в качестве выразителя норм сознания в строе языка. Семантическая категория компаративности регулярно воспроизводится в речи при помощи разнообразных языковых единиц и конструкций, формируя функционально-семантическое поле (ФСП) сравнения (компаративности).

ФСП сравнения представляет собой упорядоченную систему разноуровневых средств языка, объединяемых на основании семантической и функциональной общности, в структурном плане расчленяющуюся на три неравные функциональные сферы с собственной внутренней дифференциацией: ядро, основную часть, периферию.

ФСП сравнения является моноцентрическим полем с целостным грамматическим ядром. Ядро ФСП сравнения – форма степеней сравнения прилагательных и наречий. С точки зрения грамматического выражения ядра, ФСП сравнения относится к качественно-количественному типу.

По мере удаления от центра поля сравнительная семантика постепенно «затухает», осложняется и размывается дополнительными оттенками значения входящих в него элементов.

Основная часть представлена формой творительного падежа существительного, сравнительными оборотами, сравнительными сложными предложениями. Периферия ФСП компаративности делится на несколько неравных частей: зону лексических средств, зону словообразовательных средств, морфологическую зону.

Анализируя языковые элементы, составляющие периферию поля компаративности, можно выделить зоны его пересечения с другими функционально-семантическими полями, то есть области взаимодействия семантических элементов разных полей: поля эмоциональной оценки, процессуальности, каузуальности, причинности, градуальности, цветообозначения.

Глава II «Средства выражения семантики сравнения» посвящена изучению формальных средств выражения компаративной семантики на различных уровнях языка (лексическом, словообразовательном, морфологическом, синтаксическом).

Лексический уровень выражения компаративной семантики представляет собой совокупность единиц различных частей речи, внутреннее содержание которых указывает на сравнение. Особенностью элементов этого уровня языка является то, что значение сравнения передается ими вне зависимости от синтаксических конструкций, членами которых они являются, речевого окружения или морфем, присоединяемых к слову. К лексическому уровню относятся группы слов, способных выражать значение сравнения в силу своей собственной компаративной семантики: (сравнить, сопоставить, превосходство, гений, образец, выдающийся и т.п.): Что я могу противопоставить навалившейся на меня эстетике старья? (В. Маяковский); различного рода семантические оппозиции, которые способствуют усилению и уточнению сравнительного значения слов (хороший – плохой, большой – маленький, до – после, мужчина – женщина, вперед – назад и т.п.): «Я, игемон, говорил о том, что рухнет храм старой веры и создастся новый храм истины» (М. Булгаков). К лексическому уровню относятся также цветовые лексемы, характеризующие цвет одного предмета относительно другого (лимонное платье – платье цветом, как лимон), демонстрирующие явления цветовой переходности (сине-зеленый цвет – цвет, расположенный между синим и зеленым), и противопоставления фонового и дополнительного цветов: Если посмотреть с тротуара – темные фигуры людей в домах – как взвешенные частицы в молочном растворе… (Е. Замятин).

Словообразовательный уровень выражения компаративной семантики представлен в основном четырьмя процессами: префиксацией, суффиксацией (используемыми самостоятельно или одновременно), образованием новых единиц при помощи аффиксоидов, а также сложением основ. Наиболее продуктивным способом является суффиксация, то есть образование при помощи суффиксов -оньк-, -еньк-, -оват-, -еват-, -ин-, -ищ-, -ишк-, -ек- и др. слов со значением уменьшительности или превосходства по сравнению с первоначальной лексемой: …только легоньк ий теплый ветерочек чуть пошевеливал сонные листья и разносил тонкий аромат цветущих трав и деревьев (Н. Лесков), – прилагательное легонький с суффиксом -оньк- приобретает значение уменьшительности, а существительное ветерочек дублирует сравнительное значение конструкции.

Чуть менее востребована префиксация с использованием приставок пре-, при-, пере-, по-, без-, рас-, сверх-, анти- и др.: …подмена Жуковского…с таким не-пушкинским, анти пушкинским введением пользы в поэзию… (М. Цветаева), – антипушкинский, то есть не такой, как у Пушкина, сделанный наоборот.

Образование компаративных единиц при помощи аффиксоидов полу-, все-, -образный, -видный и др. также достаточно продуктивно используется: все сидели в томительном ожидании, слушая… как жалобно кричит бочкообразный паровоз (И.А. Бунин), – бочкообразный, то есть выглядящий, как бочка.

Способ сложения основ для формирования единиц компаративной семантики является крайне малопродуктивным, но все же встречается в русском литературном языке: Из бредового, туманного мира выныривали в земной мир драконо-люди …(Е. Замятин).

Для части морфем (суффиксов -оньк-, -еньк-, приставки сверх- и т.п.) функция образования компаративных единиц является основной, что позволяет говорить об их сравнительном потенциале как о постоянном семантическом признаке, для большей же части морфем эта функция может быть отмечена только как ситуативно обусловленная (Ср.: до пушкинский период (компаративное значение аффикса) – до тянуться до шкафа (значение достижения)).

Морфологическое выражение сравнительной семантики весьма разнообразно и представлено формами всех самостоятельных частей речи, кроме того, в ее формировании принимают участие и служебные части речи: предлоги, союзы, частицы.

Способность имени существительного выражать сравнительные отношения зависит от его падежа. Практически все падежные формы существительных с предлогом или в беспредложном варианте, исключая предложный падеж, способны формировать различные варианты компаративной семантики.

1. Творительный падеж без предлога: Только уж не спорь, Аксинья, не спорь, – а келейницей Фленушка не глядит (П.И. Мельников-Печерский).

2. Родительный падеж без предлога: Днем – беспокойный сон старика
(А. Блок); с предлогом: На столе чашки… в виде фигурных колонок
(М. Булгаков).

3. Винительный падеж без предлога: …позвольте мне представить вам московскую Венеру (А.Н. Толстой); с предлогом: Вся в родителя , как есть вылита… (П.И. Мельников-Печерский).

4. Дательный падеж без предлога: …в чувствах моих образовалась скверная муть, подобная оскомине (А. Грин); с предлогом: Неплохо бы также, по московскому обычаю , запретить извозчикам под страхом штрафа ругаться… (Б. Акунин).

5. Именительный падеж без предлога: Я по отношению к вам солнце
(М. Волошин).

Собственные имена существительные способны функционировать в роли сравнительных единиц самостоятельно: У Карла кружилась голова в предчувствии славы второго Цезаря (А.Н. Толстой); или в рамках сравнительных оборотов: …и щеки Николкины в нем, как у Момуса (М. Булгаков).

Имя прилагательное обладает специализированной формой, предназначенной выражать компаративные отношения между элементами высказывания, – формой степеней сравнения, которая образуется от качественных прилагательных и обозначает превосходство одного предмета над другим относительно проявления общего признака (сравнительная степень): Да и червонцы твои звончей и полновеснее наших… (Н. Гумилев); или наивысшую степень проявления признака у предмета: Прошу внимания, – это лучшая история моей долгой жизни! (М. Горький). Такое совмещение в одной единице грамматических и лексических признаков понятия сравнения позволяет нам отнести компаратив к спецификаторам сравнительного значения. Притяжательные и относительные прилагательные также способны выражать сравнительное значение. Относительные прилагательные могут выражать признак, присущий эталону сравнения, но относимый также и к объекту: …деревянные , негнущиеся руки Мышлаевского полезли в рукава купального мохнатого халата (М. Булгаков), – руки не производили впечатление сделанных из дерева, но напоминали деревянные предметы своей неподвижностью.

Притяжательные прилагательные в своем прямом значении не способны выражать сравнительные отношения, но, употребляясь в переносном, зачастую используются для выполнения подобных функций: Родион, стоя за дверью, с суровым шкиперским вниманием глядел в глазок (В. Набоков), – шкиперское внимание – то есть внимание как у шкипера.

Имя числительное способно выражать компаративную семантику вследствие своего категориального значения, причем это могут делать как порядковые числительные первый, второй, третий, последний, сотый, тысячный, так и – количественные числительные один, сотня, тысяча, миллион. На основе имени числительного возможно образование сложных слов, созданных при помощи лексико-синтаксического способа словообразования, сохраняющих компаративную семантику: И чем было бы плохо, если бы евреи жили в Швейцарии, где их окружали бы первоклассные озера… (И. Бабель), – то есть озера первого класса.

Для глаголов функция выражения сравнительных отношений не является основной, но выделяются несколько лексико-семантических групп, представители которых способны выражать компаративную семантику. Это компаративные глаголы: Так вот какое это дело; оно не уступит любой египетской пирамиде (В.М. Гаршин); отадъективные глаголы становления признака: … и так же точно побледнела , как и тринадцать лет назад…
(Ф.М. Достоевский); градатативные глаголы: … бархатная тишина платья, расширяясь книзу , сливалась с темнотой (В. Набоков); глаголы интенсивности: …она, казалось, не шла , а летела (А.С. Пушкин) и превращения: …если вы еще не … окончательно одеревенели и окаменели , вы не можете этого не понять
(Г. Адамович). Для этих групп глаголов объединяющим фактором, позволяющим отнести их к средствам формирования компаративной семантики, является их мотивированность при помощи сравнительных конструкций, содержащих сравнительную степень имени прилагательного или наречия: побледнеть – стать бледнее, чем раньше; а также союзных сравнительных конструкций: окаменеть – стать как камень.

Наречие способно полноценно осуществлять функцию выражения сравнительной семантики следующими способами: группа наречий на -о, образованных от качественных прилагательных, способна иметь специализированные формы словоизменения – степени сравнения: Важнее , чтоб он не был для нас потерян (М. Кузьмин); наречие может выражать степень соответствия или разницы предметов и в этой функции являться оператором сравнительных отношений в синтаксической конструкции: …и странно немного было, что в трактире валялись шайки… (А.С. Серафимович); кроме того, небольшая группа определительных наречий способна выражать значение сравнения в силу собственной семантики (великий, гигантский, мизерный и др.).

Служебные части речи: предлоги, союзы и частицы также имеют значение для создания в высказывании сравнительной семантики: они могут самостоятельно выражать компаративное значение (постоянно или периодически), являться элементом сравнительной конструкции, передавая специфику отношений между ее составляющими, привносить в сравнительные конструкции дополнительные значения.

Первообразные предлоги, кроме тех, которые являются по своему происхождению и сущности семантическими примитивами, самостоятельно компаративную семантику отображать не могут, а способны лишь участвовать в создании такого значения в составе предложно-падежных сочетаний с именами существительными. Производные предлоги могут иметь постоянное, ярко выраженное компаративное значение (вроде, против, свыше, подобно, сравнительно с и др.), а могут формулировать это значение периодически, являясь неспециализированными компаративными предлогами (вслед, напротив, относительно, после, прежде, соответственно, согласно с и др.).

Союзы являются основным средством синтаксического сигнализирования о наличии в высказывании сравнительных структур, а также одним из средств выражения компаративной семантики в сравнительных конструкциях. Показателем сравнительных отношений в первую очередь являются подчинительные союзы (как, словно, как будто, равно как, так же как и др.), но сочинительные (тоже, не только…но и, как…, так и) также могут выполнять эту функцию: Нащупал дверь горницы, тоже приподнял ее снизу (В. Шукшин), – союз тоже придает сложносочиненному предложению значение соответствия.

Частицы не способны выполнять компаративную функцию, но, относясь только к одному слову или сочетанию слов, могут подчеркивать условность обозначаемого ими признака или явления, указывать на метафоричность образа без построения специальной синтаксической конструкции, поэтому они легко употребляются там, где прямое сопоставление невозможно вследствие различной логико-грамматической природы соответствующих слов: …про гречу и говорить нечего, она цвела, и самый воздух над ней был как бы розов (В. Солоухин).

Весьма продуктивным средством формирования компаративной семантики являются единицы синтаксического уровня: сравнительные обороты и сложные предложения, хотя степень их отнесенности к сравнительным средствам различна. Сравнительные обороты и сложноподчиненные предложения наиболее полно отражают своей структурой и семантикой компаративные связи. Для сложносочиненных или сложных бессоюзных предложений эта функция не является ведущей, так как их категориальное значение не предназначено по своей семантической доминанте для этих целей.

Сравнительный оборот представляет собой словосочетание, отнесенное к словоформе, являющейся одним из членов предложения, и отличается от обычного члена предложения тем, что вводится сравнительным союзом, являющимся генерализатором сравнительных отношений в конкретной конструкции:... удивительные воротнички, точно каменные , и подбородок так аккуратно выбрит (И.С. Тургенев).

Сложноподчиненные предложения являются одной из ведущих форм выражения компаративной семантики на синтаксическом уровне в силу двух факторов: наличия двучленной структуры, представляющей два явления, предмета, связанными особыми отношениями, а также пристствия в их структуре специальных средств, служащих для выражения этих отношений – союзов и союзных слов: Шел Самгин осторожно, как весною ходят по хрупкому дну реки (М. Горький).

Сложносочиненные предложения способны выражать сопоставительно-противительное сравнительные отношения вследствие наличия в них некоторых сочинительных союзов, которые, входя в состав этих предложений, содействуют формированию у них компаративной семантики с различными смысловыми оттенками: Собаки лают, а караван идет (посл.).


Выражение реального сравнения Средства выраженияПримерыКомментарии КАКВ воскресенье, как обычно, они поехали за город. Жизнь её проходила не как у всех. Указывает на: а) реальное сравнение в общем виде; на сходство (несходство), подобие (не подобие) предметов, лиц, явлений; СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ + (ЧЕМ) Брат был младше сестры. Чехов ему нравился больше, чем Толстой. Французское искусство они знают лучше, чем английское. б) наличие признака или качества в большей или меньшей степени; КАК ИДжон, как и Ричард, приехал из Англии. Как и отец, сын стал строителем. в) подобие предметов и лиц по одному и тому же признаку; ТАКЖЕ КАК ИАндрей, так же как и остальные студенты, ездил на экскурсию в Дудутки. КАК… ТАК ИКак в будни, так и в праздники он вставал в 6 часов утра. г) полное сходство явлений и лиц.


Выражение предполагаемого сравнения Средства выраженияПримерыКомментарии БУДТО (БЫ) КАК БУДТО (БЫ) КАК (БЫ) Птицы летали низко, будто (бы) перед дождём. Она двигалась медленно, как будто во сне. Он заговорил медленно, как бы нехотя. Указывают на приблизительное сравнение.


В предложениях, выражающих сравнительные отношения, устанавливается подобие, тождество или сходство двух ситуаций. Сравнение может быть реальным (достоверным) или предполагаемым (недостоверным). В предложениях с реальным сравнением ситуация придаточной части представляется как достоверный факт объективной действительности или как общеизвестное явление: Груши были сладкие, как мёд. В предложениях с предполагаемым, нереальным сравнением придаточная часть называет явление, которое не существует в действительности. Это субъективное мнение говорящего, его личная интерпретация: Он говорил громко и торжественно, будто генерал на параде. Сравнение может быть выражено лексически. Наиболее часто употребляются выражения: - похож (-а, -е, -и) на + В.п. – указывает на сходство предметов и лиц: Девочка была похожа на свою старшую сестру. - напоминает + В.п. – указывает на отдалённое сходство: Своей формой здание напоминало Колизей.


Другие сравнительные конструкции Средства выраженияПримерыКомментарии СЛОВНО (БЫ)От температуры тело горело, словно в огне. Она говорила тихо, словно по секрету. Указывает на значительное сходство явлений, предметов. ТОЧНО (книжное)У тебя руки холодные, точно лёд.


Союз точно чаще всего используется при уточнении значения признака: Волосы на голове старика были тёмными и плотными, точно кошачья шерсть. Солнце медленно разгоралось в небе, точно пожар. Союз словно используется при сопоставлении предметов: Вода в реке была прозрачна, словно стекло. В городе было тихо, словно в глухом лесу. Союзы как и будто входят в состав многих сравнительных оборотов, ставших устойчивыми сочетаниями: Он молчал, будто в рот воды набрал. Сёстры были похожи, как две капли воды. Сообщение это прозвучало, как гром среди ясного неба. Писал он как курица лапой. С экзамена он вернулся мрачный как туча.

    Сравнение - это специальный литературный прием, основанный на сравнении двух предметов или явлений, между которыми можно установить уравнительные отношения. С помощью сравнения художественная речь становится более яркой и выразительной, характер героев раскрывается наиболее полно.

    В литературе сравнения создаются несколькими способами:

    При помощи сравнительных союзов как будто, словно, как, точно и т.д.

    Формой творительного падежа.

    Сравнительной степенью прилагательного или наречия.

    С помощью слов похожий и подобный .

    Некоторые сравнения из-за частого употребления стали устойчивыми выражениями, поэтому из сравнений превратились во фразеологизмы. Например:

    Под сравнением в русском языке подразумевается сопоставление разнообразных предметов или же явлений для того чтобы пояснить предмет другим предметом или же одно явление другим явлением. Другими словами под сравнением подразумевается уподобление одного предмета другому посредством выявления общих признаков или признака.

    А вот примеры:

    Солнечная улыбка - здесь улыбка сравнивается с солнцем, имеется в виду такая же яркая, тплая.

    Его глаза такие глубокие как море - глаза сравниваются с морской глубиной;

    Она прекрасна как майская роза - она сравнивается с майской розой.

    В русском языке сравнения (лат. comparatio) - это один из художественных стилистических приемов, предназначенный для более полного выражения своей мысли, чтобы читатель ярко представил описываемые картины и события. Это уподобление, противопоставление двух различных объектов, чтобы затем утверждать похожи они или различны, выявление их общих признаков.

    1.Простой метод сравнения - с употреблением слов: как, точно, словно, будто, как будто.

    Лепестки розы алели на снегу, как капли крови.

    Е глаза блестели, будто бриллианты.

    Она была так худа, словно тростинка.

    Лицо было так бело, точно выточенное из мрамора.

    2.Косвенный метод сравнения (применяется с помощью существительного в творительном падеже)

    Он жил хомяком - вс тянул в свою норку. Сравните: Он жил, как хомяк. т.е. предыдущие слова не применяются, но подразумеваются.

    3.Бессоюзные сравнения:

    Мой дом - моя крепость.

    4.Сравнение метафорой (Употребляемое в переносном смысле выражение).

    А.Типичная метафора - Читаем у А. Блока Бегут ручьи моих стихов - стихи называются ручьями.

    Б.Отрицательная метафора - Чаще в древнерусских былинах, песнях и сказах - То не гром гремит, не комар пищит, это кум до кумы судака тащит.

    В.Сравнения - устойчивые фразы - сопоставления:

    Сладкий как мед, кислый как уксус, горек как перец.

    Г.Сравнения с животными:

    Строчка М.Ю. Лермонтова: Гарун бежал быстрее лани, быстрей, чем заяц от орла

    Д.Сравнения - пугающие зрительные образы:

    Похожа, судьба, на базарного ты мясника, чей нож окровавлен от кончика до черенка (Хакани).

    Талант писателя и проявляется в умении пользоваться сравнениями, и поэтому у одного это яркие картины, а у другого несвязный лепет.

    Это процесс сопоставления нескольких объектов и их качеств/характеристик. Например, в литературе часто используется для того, чтобы придать повествованию ещ большую выразительность.

    Выделяют несколько видов сравнений (например, с помощью союзов КАК, БУДТО и др.; с помощью метафор и т.д.):

    Например,

    Он силн, как бык.

    Сравнение в любом языке (и в русском - в частности) - это, по своей сути, риторическая фигура , образующаяся различными языковыми примами. Этот термин можно назвать и языковедческим, и литературоведческим одновременно. Любой троп , в том числе и сравнение, изучается в лексике, но применяется и в разговорном языке, и в любых других стилях; и в художественной литературе.

    Школьникам можно объяснить так:

    Для того, чтобы образно и красиво сравнить двух (или нескольких) людей, животных, два предмета или два качества, писатели и поэты применяют сравнения.

    Сравнения и метафоры - это разные языковые понятия, поэтому не нужно их путать. Иначе мы допустим ошибку.

    Поскольку вопрос отправлен в зону русского языка, в частности синтаксиса, то, рассматривая сравнения, нужно сейчас остановиться именно на языковых примах сравнивания.

    Вот несколько моих примеров с пояснениями:

    1. Щки у Наташи порозовели, как будто (словно, подобно, как будто, как бы, точно) два яблока (обычное, самое простое сравнение, с помощью сравнивающего союза).
    2. Щки у Наташи были похожи (походили) на два розовых яблока (такое же простое сравнение, но вместо союзов другие части речи).
    3. Щки Наташи розовели красными яблоками (предмет, с которым идт сравнение, ставится в Творительный падеж).
    4. Наташины щки-яблоки розовели вс больше (два сравниваемых предмета соединены дефисом).
    5. Яблочные щки Наташи розовели, как никогда (применено необычное определение с целью сравнения).
  • Сравнение это стилистический прием в языке, когда явление или понятие проясняется, уточняется путем сопоставления его с другим явлением или понятием. Сравнения могут быть отрицательныими, развернутыми.

    Примеры сравнений и способых их выражений:

    Сравнением называется стилистический прием, который основан на образном сопоставлении состояний или нескольких предметов. Сравнения очень часто используют писатели в своих творениях и это очень хорошо выражает их подтекст. Например слова А. С. Пушкина

    Также в природе очень хорошо выражается и применяется

    Сравнение - выявление общего признака путем сопоставления (уподобления) одного явления другому. Стилистический прием в русском языке, литературе. В письме выделяется запятыми. Сравнение бывает простым (будто, словно) или косвенным.

    Сравнение в русском языке - стилистический прием, за счет которого можно описать свойства одного предмета посредством сопоставления его качеств с другим. Есть различные приемы сравнения в русском языке, например, при помощи степеней качественных прилагательных:

    • положительной степени (качественный);
    • сравнительной (качественнее);
    • превосходной (самый качественный).

    Есть еще образное сравнение. Пример такого сравнения можно найти в книгах - это когда определенный предмет сравнивают с определенным образом. Например: Погода холодная, как зимой. Тут слово погода - это предмет сравнения, а как зимой - это образ.

    Сравнением в русском языке называют сопоставление в устной или пистьменной речи двух предметов или явлений, которые имеют общие признаки. Может использоваться также для того, чтобы объяснить одно явление с помощью другого.

    Примеры сравнений.

Цель урока: определить роль сравнения как изобразительно-выразительного средства в русском языке.

Задачи:

  1. Изучить теоретический материал, дать определение сравнения.
  2. Проанализировать художественные тексты, определить способы выражения сравнения.
  3. Выяснить изобразительно-выразительные особенности сравнения.

Оборудование: раздаточный материал, презентация, справочная литература.

ХОД УРОКА

1. Учитель: Представьте, что вы смотрите в летнее небо и наблюдаете за проплывающими облаками. Они медленно плывут, постоянно меняя свои формы и удивляя вас своей белизной. Попробуйте назвать слово «облака» другими словами, которые в той или иной мере говорили о признаках и свойствах этого предмета. (слайд 1)

Учащиеся называют различные ассоциации, связанные с облаками.

Учитель: Скажите, чтобы так назвать облака, что вы делали? (Сравнивали, сопоставляли, находили общие черты)

2. Учитель: Я никогда не устану повторять, как богат наш русский язык, какие неисчерпаемые возможности он имеет, чтобы обычное слово зазвучало по-новому, превратилось в зрительный образ, навсегда осталось в памяти. Задание с облаками я предложила вам неслучайно и сегодня мы изучим сравнение как одно из языковых средств выразительности. (слайд № 2)
Скажите, как можно изучать? (Прочитать, спросить, наблюдать, проанализировать, сопоставить и т.д.)
Я написала на доске возможные ваши действия. Вам не кажется, что все перечисленные вами действия можно отнести к одному виду деятельности? К какому, на ваш взгляд?

3. Учитель: У каждого из вас есть карта исследования. На столах есть папки с материалами по исследовательской работе, которые вам помогут на занятии.

Карта исследования

Учитель: Мы уже не в первый раз исследуем средства выразительности, поэтому вам, думаю, не составит труда заполнить первые три позиции в карте.
Проверяем: (слайды № 3, 4)
Предположим, что сравнение имеет свои изобразительно-выразительные функции в речи (слайд № 5)
Как вы думаете, какие задачи вам нужно будет выполнить, что бы добиться цели всей исследовательской работы. (слайд № 6)

4. Работа в группах по изучению теоретического материала.

Учитель: На ваших столах лежат разные источники, из которых вы можете взять для себя необходимый теоретический материал. Работаем в группах по следующему плану (слайд № 7)

  1. Внимательно прочитайте теоретический материал
  2. Найдите в тексте ключевые слова
  3. Ответьте на вопрос: «Что называется сравнением?»
  4. Обсудите определение в группе
  5. Сделайте общий вывод (определение, схема, схематический рисунок и т.д.)

Выступление от групп (слушаем определения, схемы)

5. Учитель: А сейчас займемся анализом текстов и выясним, какие способы выражение имеет сравнение.

Работа в группах

Задание группе № 1

  1. Ответьте на вопросы:
  1. Сделайте вывод: чем может быть выражено сравнение.

1. Снежная пыль столбом стоит в воздухе.
2. Лицо у него было доброе, губы трубочкой.
3. Разноцветным коромыслом в небе радуга повисла.
4. А он всё заливался соловьём и слушать не хотел ничьих советов.
5. И далёко меж курганов
Темно-серою змеёй
До бледнеющих туманов
Пролегает путь домой.

Задание группе № 2

  1. В примерах из художественной литературы найдите те слова, при помощи которых один предмет или явление уподобляется другому.
  2. Ответьте на вопросы:

3. Сделайте вывод: чем может быть выражено сравнение.

Примеры из текстов для анализа

1. Как океан разверзлись небеса,
И спит земля – и теплится, как море…
2. С высоты мне виделась Москва, будто муравейник.
3. Горы, словно могучие великаны, окружили долину.
4. Точно старушонки, накренились избы на бок.

Задание группе № 3

1. В примерах из художественной литературы найдите те слова, при помощи которых один предмет или явление уподобляется другому.
2. Ответьте на вопрос: При помощи каких слов происходит сравнение?
3. Сделайте вывод: чем может быть выражено сравнение.

Примеры из текстов для анализа

1. Подобно ласковому зверю метель во двор к нам забралась.
2. Когда Настя плакала, она была похожа на маленького ребенка.
3. Огромные деревья похожи на лесных великанов.
4. Горный ручей весной подобен шумной реке, несущейся с заоблачных круч

Задание группе № 4

1. Изучите теоретический материал
2. Постройте схему «Основные способы выражения сравнения»
3. Оцените ответы выступающих от 1, 2, 3 группы
4. Сделайте вывод об основных способах выражения сравнения.

Текст для изучения

В русском языке насчитывается около десяти способов выражения сравнения. Эти способы относятся к лексическим, синтаксическим и морфологическим единицам. К основным, т.е. самым распространенным, принято относить три способа:

1. Творительный падеж существительного (Варька тенью бродила по опустевшему двору.)
2. Сравнительные обороты с союзами: как, будто, словно, точно (Белей, чем снеговые горы , идут на запад облака.)
3. Сравнительные конструкции со словами: подобный, похожий. (Ее любовь к сыну была подобна безумию .)

6. Выступление групп:

Выступление 1 группы (слайд № 8)

Существует мнение, что сравнение в форме творительного падежа существительного произошло из древних поверий об оборотничестве: тогда люди верили, что человек может в тех или иных условиях превращаться в зверя, птицу, дерево, т.е. "оборачиваться" им. Вспомните героя русской народной сказки, который, ударившись о землю, оборачивается серым волком. Таким образом, форма творительного падежа была рождена определенным фантастическим содержанием.
Уже в первых памятниках литературы эта форма сравнения получила довольно широкое распространение. Так, например, в «Слове о полку Игореве» мы слышим следующие строки: «Боян бо вещий, аще хотяше песнь творите, растекашился мысью по древу, серым волком по зимли, шизым селезнем под облакы…»
Сравнения в творительном падеже достаточно распространены в разговорной речи: "слезы ручьем", "волосы копной", "мелькнул молнией".
Сравнение в форме творительного падежа является характерной чертой устного народного творчества, но и в художественной литературе мы находим массу примеров использования этого средства выразительности.

Выступление 2 группы (слайд № 9)

Дополнительное сообщение учащихся:

Сравнительные обороты с союзами как, будто, словно, точно пришли в нашу речь гораздо позднее, когда сложилась определенная синтаксическая система, близкая современному русскому языку. Сравнительные обороты получили наибольшее свое распространение в художественной литературе, в частности, в поэзии.
Исследователи отмечают, что сравнительные обороты чаще всего встречаются в произведениях Лермонтова, Есенина, Блока и Цветаевой.

Выступление 3 группы (слайд № 10)

Дополнительное сообщение учащихся:

Сравнительные конструкции со словами подобный , похлжий чаще употребляются в разговорной речи, их образный характер немного снижен, так как строится на простом сопоставлении, чаще внешнем. «Гора похожа на медведя», «лает подобно собаке», «он похож на пугало».
Однако и эта форма сравнения нашла свое место в художественной литературе. Чаще всего она встречается в произведениях Тургенева и Короленко.

4 группа – группа экспертов оценит выступление первых трех групп.

6. Учитель: А теперь нам предстоит определить роль сравнений в речи и сделать основной вывод. Для этого вы должны сравнить два текста, в одном из которых убраны все сравнения.

Текст № 1. Поднявшись на вершину горы, мы увидели озеро. Его окружали скалы, поднимающиеся вверх. На берегу расстилалась буйная зелень. Солнце садилось. Его угасающие лучи падали на гладкую поверхность воды. Вечернее небо казалось еще выше и отражалось в горном озере. Редкие облака медленно проплывали над головой и растворялись, не успев скрыться из вида.

Текст № 2. Поднявшись на вершину горы, мы увидели озеро, похожее на большую серебряную чашу. Его окружали скалы, каскадами поднимающиеся вверх. Буйная зелень на берегу расстилалась изумрудным ковром. Солнце садилось. Его угасающие лучи падали на гладкую, как стекло, поверхность воды. Вечернее небо казалось еще выше и, словно в зеркале, отражалось в горном озере. Редкие облака, как заблудившиеся путники, медленно проплывали над головой и растворялись, не успев скрыться из вида.

Группы сообщают предложения к основному выводу. Выступление от групп записывают на доске:

Сравнение помогает более точно представить предмет или явление
- сравнения помогают нагляднее представить описываемые предметы
- речь становится более яркой и выразительной
- сравнения помогают увидеть в предмете новые, невидимые стороны
- сравнения чаще всего используются в художественных текстах и разговорной речи
- сравнение имеет собственные средства выражения, которыми они отличаются от других тропов.

Записываем общий вывод

7. Учитель: Я думаю, что наше сегодняшнее исследование может найти продолжение в следующих творческих работах:

  1. Сравнения в русских пословицах и поговорках.
  2. Роль сравнений в творчестве М.Ю. Лермонтова.
  3. Сравнения в разговорной речи молодежи.
  4. Развернутое сравнение, его роль в тексте. (слайд № 11)

8. Учитель: А сейчас я бы хотела подвести итог нашему занятию. Предлагаю каждой группе написать сиквейны на тему «Сравнение» (слайд №12). Слушаем сиквейны.

9. Домашнее задание :

Индивидуальное задание

1 уровень

Найдите в тексте сравнения, укажите их способ выражения.

1. Горит восток зарёю новой …
2. …И дремлет, качаясь,
И снегом сыпучим
Одета, как ризой, она.
3. Страсти в нем пылали подобно костру.
4. Деревья склонились над ручьем и были похожи на большой зеленый шатер.
5. Туча, словно большая черная птица, закрыла полнеба.
6. Его слова прозвучали для меня приговором.

2 уровень

Дополните текст сравнениями.

Солнце ____________________________ выкатилось из-за горизонта. На траве ____________________________ заблестели капли росы. Лес просыпался. Голоса птиц зазвенели ________________________. Вдруг слева от тропинки я увидел старое дерево. Оно было похоже на ______________
______________________.

3 уровень

Составьте текст (5-6 предложений) на тему «Зимний пейзаж», используя сравнения в разных его формах.

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

г. Владимира

«Средняя общеобразовательная школа № 32»

«Способы выражения значения сравнения в русском языке»

подготовила

учитель русского языка и литературы

Класс : 9

Тема : Способы выражения значения сравнения в русском языке

Учебник: Русский язык: Учебн. Для 9 класса общеобраз. учрежд./ и др. Под ред. , . – 6-е изд., стереотипн.

Цели: обучающие 1)определить, какими способами в языке выражается

значение сравнения; 2)научить пользоваться приёмом синонимической замены; 3) повторить знаки препинания при сравнительном обороте, а также случаи, когда сравнительный оборот является частью сказуемого;

развивающие 1) развитие речи учащихся, их творческих способностей;2) развитие умения обобщать и анализировать;3) развитие творческого воображения;

воспитывающие 1) воспитание любви к родному языку, к Родине.

Ход урока.

1. Актуализация знаний учащихся. Определение темы и задачи урока.

Слово учителя: сегодня на урок я принесла зимние фотоэтюды. Какое настроение создают эти картины русской природы? А какое стихотворение мы вспоминаем, глядя на фотографию березы, покрытой инеем? (Дети вспоминают стихотворение С. Есенина «Берёза».)

Работа с отрывком.

Белая берёза под моим окном

Принакрылась снегом, точно серебром.

На пушистых ветках снежною каймой

Распустились кисти белой бахромой.

(С. Есенин)

Какие средства выразительности вы нашли в этом отрывке? (Сравнения)

Итак, сегодня на уроке мы поработаем над сравнением. Тема урока «Способы выражения значения сравнения в русском языке». Сегодня на уроке мы выясним, какие языковые конструкции используются в речи, чтобы сопоставить, сравнить один предмет или явление с другим.

2.Лабораторная работа.

Проанализируйте примеры, заполните пустую графу таблицы.

Способы выражения значения сравнения

Пример

Улыбнуться по-детски, двигаться по кошачьи, прыгать по-лягушачьи.

Змейкой мчится по земле белая позёмка. (С. Маршак)

Снежная пыль столбом стоит в воздухе.

(С. Горбатов)

Цветы последние милей

Роскошных первенцев полей.

Они унылые мечтанья

Живее пробуждают в нас.

Так иногда разлуки час

Живее сладкого свиданья.

(А. Пушкин)

На ветках берёз, как алмазы,

Горят капли сдержанных слёз.

(С. Есенин)

Тяжелый снег, крутясь,

Закрыл бессолнечную высь,

Как будто сотни белых крыл

Бесшумно пронеслись.

(В. Тушнова)

Вывод: значение сравнения в русском языке выражается наречием образа действия, сочетанием глагола и существительного в тв. падеже, сочетанием формы сравнительной степени прилагательного и существительного, сравнительным оборотом, СПП с придаточным сравнения.

3. Тренировочные упражнения.

№ 142 (устно) , № 143 (письм.)

4. Пунктуация при сравнительных оборотах.

2) Творческое задание «Я начну, а ты продолжи».

Добавь словечко: Снег будто…На березах иней словно… Снежинки точно…

Преобразуйте получившиеся предложения сначала в предложения со сравнительным оборотом, затем в СПП с придаточным сравнения.

Какая языковая конструкция наиболее полно и ярко выражает значение сравнения в русском языке? Какова роль сравнений в художественной речи?

3)Игра «Соревнование с поэтом».

Художественная сила сравнений как выразительного средства речи находится в прямой зависимости от неожиданности, новизны. Наше воображение не поразит сравнение румянца с розой, голубых глаз с небом, седых волос со снегом.

Посоревнуйтесь с поэтом и придумайте свое неожиданное сравнение.

Был он рыжий, как…

Рыжий, словно…

Вот что придумали дети:

Был он рыжий, как лисички на поляне,

Рыжий, словно солнышко в стакане.

Был он рыжий, как бельчонок на суку,

Рыжий, словно подосиновик в лесу.

Был он рыжий, как осенние леса,

Рыжий, словно хитрая лиса.

А у поэта Роберта Рождественского было так:

Был он рыжий, как из рыжиков рагу,

Рыжий, словно апельсины на снегу.

4.Обобщение, подведение итогов урока.

5.Домашне задание : Расставьте знаки препинания в стихотворении М. Цветаевой, которое состоит из одного сложного предложения.

Моим стихам написанным так рано

Что и не знала я что я поэт

Сорвавшимся как брызги из фонтана

Как искры из ракет

Ворвавшимся как маленькие черти

В святилище где сон и фимиам

Моим стихам о юности и смерти

Нечитанным стихам

Разбросанным в пыли по магазинам

Где их никто не брал и не берет

Моим стихам как драгоценным винам

Настанет свой черед.