Сахар, Шаха́р и сказки Шахерезады. Состоялся съезд сионистского движения «Шахар

Наконец-то вы уехали из страны пьяниц и воров! В России все было чудовищно: отвратительный климат, общество, целиком настроенное на потребление, теракты, антисемитизм и агрессивные кавказцы. И вот, наконец, вещи распакованы в Ришон-ле-Ционе, Петах-Тикве, Хайфе или Иерусалиме. Ура!

Климат тоже чудесный: то жара, то мусорный ветер, то дождь посреди зимы. Одеваясь на прогулку с собакой, вы думаете лишь о том, в какой обуви вам легче убегать, если на вас нападет араб-смертник. Скажите, вы счастливы, что свалили из немытой России?

Наших эмигрантов и репатриантов в Израиль часто объединяет одна неприятная черта: они упорно не хотят делиться рассказами о трудностях и проблемах, выпавшими на их долю потому, что боятся выглядеть в глазах оставшихся - проигравшими или неудачниками. Потому и принимают оборонительную позицию и, засучив рукава, начинают врать.

Такой Израиль Вам никто не покажет:

Израиль это же земля обетованная. Не то что не мытая рашка, где одни алкоголики. В Израиле только умные евреи, все поголовно в белых рубашках.

А еще все хотят быть евреями, чтобы тоже ходить в белой рубашке.

Старый трюк. Фотографируешь только вычещенные для туристов фасады. И создается иллюзия успешности. Пальмы, тротуары, набережные….

А всё таки Израиль пообетованнее будет, чем страны Европы, а тем более Россия.

Это злые языки и завистники порочат Израиль. На самом деле он прекрасен. Трудолюбивые евреи сделали его замечательно красивым. Причем нет не одного места плохого. Все прекрасно.

В Москве на территории комплекса-ресторана «Скандинавия» состоялся съезд сионистского движения «Шахар».

Генеральный секретарь Евроазиатского еврейского конгресса Михаил Членов в своем выступлении на съезде отметил, что несколько лет казалось, что на постсоветском пространстве «время сионизма прошло».

«И вдруг пару лет назад я познакомился с движением «Шахар», которое показало, что это совсем не так», — подчеркнул М.Членов, пожелав движению стать рассветом сионизма («Шахар» – ивр. «Рассвет»).

Раввин Пинхас Гольдшмидт, отметивший, что в настоящее время антисемитизм в мире все больше маскируется под антиизраилизм, подчеркнул, что в этот момент важно, что есть организации, поддерживающие Израиль и помогающие евреям приблизиться к общине.

Раввин Адольф Шаевич вспомнил о том, как 30 лет назад его вовлекали в деятельность образованного тогда по приказу ЦК КПСС Антисионистского комитета советской общественности.

«Я сказал, что принимать участие в пресс-конференциях не буду, писем подписывать не буду, но могу показывать иностранным делегациям нашу синагогу.

Потом АКСО исчез, и 17 лет назад я возглавил Сионистскую организацию в России», — сказал он.

Раввин А.Шаевич также подчеркнул важность работы движения «Шахар». «У Израиля никогда не было настоящих союзников. Сейчас для него очень важна поддержка со стороны диаспоры», — заключил он.

Первый секретарь посольства Государства Израиль в России Асаф Сегев в своем выступлении также уделил особое место поддержке Израиля со стороны диаспоры, напомнив об организованной «Шахаром» в прошлом году во время операции «Нерушимая скала» акции в поддержку Израиля.

Наоми Гиноссар, которая сменит А. Сегева на его посту в посольстве, подчеркнула, что ее родителям, которые восемь лет провели «в отказе» из-за своих сионистских взглядов, было бы очень приятно увидеть съезд «Шахара» в Москве.

Раввин «Шахара» Цви Бихман отметил, что «Шахар» дает возможность еврейской молодежи СНГ получать ответы на вопросы, которые ее интересуют.

Участник попечительского совета партии «Ликуд» Николай Тржаскал отметил, что диаспора - это мощная питательная среда, позволяющая Израилю жить и развиваться дальше.

Председатель попечительского совета российского «Бейтара» Юрий Гиверс отметил, что евреи диаспоры должны достичь единства между собой хотя бы по вопросу о безопасности Израиля.

«Нужно, чтобы там был мир, но не мир путем уступок. И это в той или иной мере зависит от каждого из нас», — заключил он.

Председатель движения «Шахар» Александр Каргин заявил, что на съезде присутствуют делегаты из ряда российских регионов, и выразил надежду на то, что «Шахар» сможет преобразиться в национально-традиционную общину.

По итогам съезда Александр Каргин был переизбран руководителем «Шахара», исполнительным директором стал Роман Кайдин, Юлия Матисон и Константин Валуев были назначены региональными директорами в Москве и Санкт-Петербурге.

Также было принято решение об открытии отделений в Санкт-Петербурге, Новосибирске и Пятигорске.

Как и положено у сионистов, съезд закончился пением гимна Израиля «Атиква».

Как отметил в интервью Агентству еврейских новостей Александр Каргин, «Шахар» будет стремиться к построению национально-традиционной общины, не забывающей об иудаизме, но и не ставящей его во главу угла.

«Пришедший к нам человек, вне зависимости от возраста, сможет найти хорошую еврейскую компанию, а также еврейский контент, возможность отмечать праздники и т.д.», — подчеркнул он.

Кроме того, проект расширится территориально. «Мы начинались как московское движение, а здесь у нас уже есть представители из Санкт-Петербурга, Уфы, Пятигорска, Новосибирска», — заметил А. Каргин.

Шахрисабз - дословно “город зелени”
Шаҳр - город или поселение, а сабза /sabza – растительность, зелень.

Шахар /shahar/ шаҳр - средневековое территориальное объединение.
Слово сахар выводят из шаркающего śárkarā песка, гравия.
(Сахаръ, из от ср.-греч. σάκχαρον, в конечном итоге от санскр. śárkarā «гравий; галька; песок ; сахарный песок»)
Сухая Сахара и Шахар покрытый зеленью. Эти два слова имеют некую взаимосвязь, но что может их объдинять?

Есть ещё несколько “сахаров-шахаров”

Существительное мужского рода שחור (shehor), означает темнота, чёрный (Lamentations Плач Еремеи 4:8).
Прилагательное שחר (shahor), означает черноволосый (Leviticus 13:31), чернокожий (Song of Solomon 5:11), чёрный (конь) (Zechariah 6:2).
Женское имя שחרות (shaharut), означает черноволосая (возможно в переносном смысле на рассвете молодости) (Ecclesiastes 11:10 only).
Прилагательное שחרחר (sheharhor), означает черноватый, темный (Song of Solomon 1:10 only).
Деноминативный глагол שחר (shahar), вероятно, изначально означал смотреть на рассвете; при первом свете; (Иов 8: 5, Псалом 63: 1, Исаия 26: 9).

Упадала “утренняя звезда”, когда небо было тёмным… Вообще то планета Венера никуда не падала и не пропадала.

Немцы корень «Sahr (a)» переводят с сирийского «Саха» («Луна»). Так это усохшая Соха́ = Луна, похожая на соху, упала! Так хилая Леля каждый лунный месяц падает-пропадает на 3 дна, когда находится между Землёй и Солнцем, но от этого куски от неё не отваливаются. Это же дракон во всём виноват!

На современном сирийском שוחרא shuchra и на аккадском shuru, означает "coal-уголь".
Кроме того корень שחם для שחר Shaph"el могут перевести как «быть теплым».
Ага, уголь shuchra-сугревает, но Луна не греет; а вот Заря-Сара-Шар солнечный греет.

Утреннюю Венеру Сахару-Зухру-Захара можно связать с потеплением но её переводят как ز ه ر‎ (z-h-r); زَهَرَ‎ (zahara, “to shine-блестеть”)
Да, она блестит в зареве рассвета и заката. Луна - Саха усохшая, тоже где то неподолёку от солнца находится.

Арабское имя Sachar, Saḥar означает, правящая / королева / любовница с раннего вечера до полуночи (это у немцев в Википедии написано).
В полночь Шахерезаде (شهرزاد , Shahrzād) уходит спать, а потом кто становится королевой/ любовницей? Отбой, после полуночи и накаких Шахерезад!
Кажется в сказках она Султану Шахрияру до утра голову сказками морочила, в течении «Тысяча и одной ночи» (пока к Шахрияру не вернулся здравый смысл и он не отказался от массового истребления женщин). Шахрияр пережил измену жены и уверился в порочности женщин, но поскольку обойтись без них было сложно, Шахрияр каждую ночь овладевал невинной девушкой, а наутро её убивал. А ещё наутро у Шахрияра отрастала борода цвета индиго, ведь он был Синей Бородой!

Перевод имени Шахеризада в Википедии (англоязычная версия):
Согласно современным переводчикам имя Шехеразаде происходит от среднеперсидского имени Čehrāzād, которое состоит из слов čehr (lineage) и азада (благородная, возвышенная).
Самые ранние варианты имени Шехеразады в арабских источниках включают Ширазад (شيرازاد Šīrāzād) Шахразад (شهرازاد Šahrāzād); в значение «человек, чья царство / власть (شهر šahr) является бесплатным (آزاد āzād) ". Он сокращен как «Шахрзад» (شهرزاد Šahrzād / Šarzād) в современном персидском языке.

Однокоренное имя Шахряр (شهریار Šahryār, выводят из средне-персидского šahr-dār, «держатель королевства, король»
Шахр -шахар (شهر šahr), который город или поселение, здесь переводят как царство / власть; вероятно там правит ШАХ, а куда Ар выкинули из слова? شاهزاده‎ (šahzâde, “ принц шах сидящий”)