Разговорно-бытовая и книжная лексика. Бытовая лексика

Значение БЫТОВАЯ ЛЕКСИКА в Словаре лингвистических терминов

БЫТОВАЯ ЛЕКСИКА

Лексика, включающая в свой состав слова повседневного обихода, называющие предметы и явления быта, т. е. общего уклада жизни, окружающей нас обстановки, обычаев, нравов ит.д.Дом, комната, стол; нож, вилка, ложка; деревья, сад, огород; обед, суп, картошка, мясо; собака, кошка, корова, лошадь; семья, школа, свадьба, похороны и т. д. В основном это общеупотребительная лексика, частично — разговорно-бытовая лексика.

Словарь лингвистических терминов. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое БЫТОВАЯ ЛЕКСИКА в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ЛЕКСИКА в Словаре литературоведческих терминов:
    - (от греч. lexis — речь; способ выражения, слог; оборот, слово) - совокупность всех слов языка, его словарный состав. В …
  • ЛЕКСИКА в Литературной энциклопедии:
    (греч.) — совокупность слов какого-нибудь яз., словарный состав яз. Л. — одна из сторон яз., наиболее четко выявляющая связь яз. …
  • ЛЕКСИКА в Большом энциклопедическом словаре:
    (от греч. lexikos - относящийся к слову) 1) вся совокупность слов, словарный состав языка. 2) Совокупность слов, характерных для данного …
  • ЛЕКСИКА
    (от греч. lexikos - относящийся к слову), совокупность слов, словарный состав языка. Л. какого-либо языка или диалекта изучается лексикологией и …
  • ЛЕКСИКА в Современном энциклопедическом словаре:
  • ЛЕКСИКА
    (от греческого lexikos - относящийся к слову), 1) вся совокупность слов, словарный состав языка. 2) Совокупность слов, характерных для данного …
  • ЛЕКСИКА в Энциклопедическом словарике:
    и, мн. нет, ж. Словарный состав языка или произведений какого-нибудь писателя. Русская л. Л. Достоевского. Лек-сический - относящийся к …
  • ЛЕКСИКА в Энциклопедическом словаре:
    , -и, ж. Словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, а также чьих-н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечная л. …
  • ЛЕКСИКА
    Л́ЕКСИКА (от греч. lexikos - относящийся к слову), вся совокупность слов, словарный состав языка. Совокупность слов, характерных для данного варианта …
  • БЫТОВАЯ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    БЫТОВ́АЯ ХИМИЯ, подотрасль хим. пром-сти, выпускающая моющие и чистящие средства, текст.-вспомогат. в-ва, средства по уходу за автомобилями, для уничтожения бытовых …
  • ЛЕКСИКА в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    ле"ксика, ле"ксики, ле"ксики, ле"ксик, ле"ксике, ле"ксикам, ле"ксику, ле"ксики, ле"ксикой, ле"ксикою, ле"ксиками, ле"ксике, …
  • ЛЕКСИКА в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    (от г*реч. lexikos — относящийся к слову) — совокупность слов языка, его словарный состав. Этот термин используется и по отношению …
  • ЛЕКСИКА
    (от греч. lexikos — словесный, словарный). 1) Словарный состав языка. 2) Совокупность слов, связанных со сферой их использования. Лексика устной …
  • ЛЕКСИКА в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    -и, только ед. , ж. 1) Совокупность слов какого-л. языка, диалекта. Лексика русского языка. 2) О пластах словарного состава: совокупность …
  • ЛЕКСИКА в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Словарный …
  • ЛЕКСИКА в Тезаурусе русской деловой лексики:
    Syn: см. …
  • ЛЕКСИКА в Новом словаре иностранных слов:
    (гр. lexikos словесный lexis слово, выражение, оборот речи) совокупность слов, входящих в состав какого-л, языка; словарный состав произведений какого-л, …
  • ЛЕКСИКА в Словаре иностранных выражений:
    [ совокупность слов, входящих в состав какого-л, языка; словарный состав произведений какого-л, автора или совокупность слов, употребляющихся в ка-кой-л. сфере …
  • ЛЕКСИКА в Тезаурусе русского языка:
    Syn: см. …
  • ЛЕКСИКА в словаре Синонимов русского языка:
    Syn: см. …
  • ЛЕКСИКА в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    ж. 1) а) Совокупность слов какого-л. языка, диалекта. б) Совокупность слов, употребляющихся в какой-л. сфере деятельности. в) Совокупность слов, используемых …
  • ЛЕКСИКА в Словаре русского языка Лопатина:
    л`ексика, …
  • ЛЕКСИКА в Полном орфографическом словаре русского языка:
    лексика, …
  • ЛЕКСИКА в Орфографическом словаре:
    л`ексика, …
  • ЛЕКСИКА в Словаре русского языка Ожегова:
    ! словарный состав языка, какого-нибудь его стиля, сферы Русская л. Просторечная л. Л. Пушкина. лексика словарный состав языка, какого-нибудь его …
  • ЛЕКСИКА в Современном толковом словаре, БСЭ:
    (от греч. lexikos - относящийся к слову), 1) вся совокупность слов, словарный состав языка. 2) Совокупность слов, характерных для данного …
  • ЛЕКСИКА в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    лексики, мн. нет, ж. (от греч. lexikos - словарный) (филол.). Совокупность слов какого-н. языка, диалекта, произведений какого-н, писателя и т, …
  • ЛЕКСИКА в Толковом словаре Ефремовой:
    лексика ж. 1) а) Совокупность слов какого-л. языка, диалекта. б) Совокупность слов, употребляющихся в какой-л. сфере деятельности. в) Совокупность слов, …
  • ЛЕКСИКА в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    ж. 1. Совокупность слов какого-либо языка, диалекта. отт. Совокупность слов, употребляющихся в какой-либо сфере деятельности. отт. Совокупность слов, используемых кем-либо …
  • ЛЕКСИКА в Большом современном толковом словаре русского языка:
    ж. 1. Совокупность слов какого-либо языка; словарный состав этого языка. 2. Совокупность слов, выделяемая по какому-либо признаку (происхождение, сфера …
  • БЫТОВАЯ ПРЕСТУПНОСТЬ в Однотомном большом юридическом словаре:
    - см. преступность бытовая …
  • БЫТОВАЯ ПРЕСТУПНОСТЬ в Большом юридическом словаре:
    - см. Преступность бытовая …
  • ТРАВМА БЫТОВАЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    бытовая, по советскому трудовому праву повреждение здоровья, не связанное с работой или выполнением государственных либо общественных обязанностей (см. Увечье …
  • БЫТОВАЯ ТЕХНИКА: ГАЗОВЫЕ БЫТОВЫЕ УСТАНОВКИ в Словаре Кольера:
    К статье БЫТОВАЯ ТЕХНИКА Газовые плиты. Типичная кухонная газовая плита имеет несколько конфорок с горелками на верхней поверхности и духовки …
  • БЫТОВАЯ ТЕХНИКА: БЫТОВОЕ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ в Словаре Кольера.
  • БЫТОВАЯ ТЕХНИКА в Словаре Кольера:
    оборудование и приборы, облегчающие ведение домашнего хозяйства благодаря его механизации. Эти приборы и устройства разрабатывались не в рамках какого-то определенного …
  • ЛЕКСИКА БЫТОВАЯ в Словаре лингвистических терминов:
    см. бытовая лексика …
  • ТОЛСТОЙ в Литературной энциклопедии:
    1. Алексей Константинович, граф — поэт, драматург и беллетрист. Раннее детство провел на Украине, в имении своего дяди А. …
  • ПОВЕСТЬ в Литературной энциклопедии:
    широкий, расплывчатый жанровый термин, не поддающийся единому определению. В своем историческом развитии как самый термин «повесть», так и обнимаемый им …
  • ЛИТОВСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. в Литературной энциклопедии:
    Первые памятники Л. л. относятся к середине XVI в. Это исключительно религиозная лит-ра (катехизисы, религиозные песенники, переводы Библии и др.); …
  • КОМЕДИЯ в Литературной энциклопедии.
  • ДРАМА. в Литературной энциклопедии:
    " id=Драма.оглавление> Д. как поэтический род 421 Происхождение Д. 427 Восточная Д. 428 Античная Д. 430 Средневековая Д. 441 Д. …
  • ГАУПТМАН в Литературной энциклопедии:
    1. Гергарт — немецкий писатель. Сын зажиточного содержателя постоялого двора, внук силезского ткача; обучался ваянию в художественной …
  • УКРАИНСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    Советская Социалистическая Республика, УССР (Украiнська Радянська Социалicтична Республika), Украина (Украiна). I. Общие сведения УССР образована 25 декабря 1917. С созданием …
  • СЕМЬЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
  • ПЕСНЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    наиболее распространённый род вокальной музыки. П. подразделяются на народные (см. Народное творчество), профессиональные; они различаются также по жанрам, складу, …
  • ОВОЩЕРЕЗКА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    машина или приспособление для измельчения овощей (фруктов), предназначенных для консервирования или приготовления пищи. Применяется в быту, на предприятиях общественного питания …
  • МУЗЫКА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (от греч. musikе, буквально - искусство муз), вид искусства, который отражает действительность и воздействует на человека посредством осмысленных и особым …

В словаре лингвистических терминов дается следующее определение понятия "бытовая лексика": это лексика, включающая в свой состав слова повседневного обихода, называющие явления и предметы быта, т.е. общего уклада жизни, обычаев, нравов, окружающей нас обстановки и т.д. [Ахманова 1969: 43]. Как правило, бытовую лексику мы усваиваем по традиции, в различных бытовых ситуациях. Для того чтобы правильно понимать и использовать её, словарь требуется очень редко, так как это, в основном, активная лексика. Областью распространения бытовой лексики является повседневная жизнь. Она широко используется в устном и литературном языке. Также встречается и такое понятие как " бытовая сфера". Оно определяется таким образом: "это существующая в действительности повседневная жизнь с установившимися правилами, обычаями, привычками". Бытовая лексика активно используется в бытовой сфере. Этот лексический пласт образуют слова, которые называют только явления или предметы.

К.П. Смолина, выявляет значение самого слова "быт": "Существительное "быто" и "быт" являются древнейшими словами, которые соотносятся в русском языке с обозначением имущества". [Смолина 1990: 83]

По мнению Г.Н. Лукиной, бытовая лексика - это тот лексический пласт, который отражает материальную культуру. [Лукина 1965: 245] Она выделяет в составе такой лексики несколько групп: названия обуви, одежды, головных уборов, драгоценных камней, украшений, пищи, сосудов и тканей. Также она считает, что к этой лексике могут примыкать и некоторые другие группы со смежными значениями. [Лукина 1965: 246]

Бытовая лексика относится к общеупотребительной, частично к разговорно-бытовой. По своему использованию разговорно-бытовые слова относятся к общеупотребительным. [Петрова 1983: 77]

По мнению М.И. Фоминой, к разговорно-бытовой лексике относятся слова, которые используются в быту. Они не нарушают принятых, литературных норм, но их употребление в других стилистических группах было бы неуместно. [Фомина 1973: 119]

Разговорно-бытовая лексика делится на две группы:

общенародную разговорно-бытовую лексику;

разговорно-бытовую лексику, социально и диалектно ограниченную.

[Шанский 1972: 115]

Общенародная разговорно-бытовая лексика, в свою очередь, делится на:

разговорно-литературную лексику, которая объединяет слова разговорно-бытового характера и не нарушает норм литературного употребления;

просторечную лексику, которая характерна для непринужденной, простой речи и не связана строгими нормами.

Н.М. Шанский делит всю лексику русского языка на три группы:

межстилевая лексика;

разговорно-бытовая лексика;

книжная лексика.

С экспрессивно-стилистической точки зрения в лексике русского языка выделяются, прежде всего, слова, которые являются межстилевыми, они имеют применение во всех стилях языка. Они являются определениями жизненно важных явлений действительности, при этом они не имеют оценку. Следует сказать, что с этой точки зрения, бытовую лексику заполняют нейтральные слова. Разговорно-бытовая лексика отличается от нейтральной своей специфической экспрессивной окраской.

Слова разговорно-бытовой лексики, также, дают определенную оценку называемого бытовой. Бытовая лексика не является оценочной.

К книжной лексике слова бытовой сферы отнести нельзя, так как книжная лексика обладает стилистической окраской книжности, даже когда употребляется в устной речи. Однако, из литературно - книжных слов к бытовой лексике можно отнести некоторые слова, которые характеризуют разные исторические эпохи. [Шанский 1972: 132]

Следует отметить, что слова бытовой лексики не обладают экспрессивной, стилистической окраской, но при употреблении в каком-либо контексте они ее приобретают. Бытовые слова на фоне лексики "возвышенного" стиля кажутся стилистически сниженными. За счет этого, художественный текст, приобретает определенную экспрессивность.

Обиходно-разговорная (разговорно-бытовая ) лексика употребляется в непринужденной беседе :

    невзначай , наобум , остряк , спорщик , переживать , парень , девчата , крошечный…

Использование ее в письменной речи ограничено эпистолярным жанром, стилями художественной литературы и публицистики, где к ней прибегают с определенными, художественно-выразительными целями.

Если объектом изучения является общенародный язык, а не только литературный, то разговорную лексику делят надве группы :

    общенародную обиходно-разговорную лексику;

    социально или территориально ограниченную обиходно-разговорную лексику (жаргонную и диалектную).

Общенародная обиходно-разговорная лексика включаетдва разряда слов:

а) разговорно-литературную (или просторазговорную ) лексику – слова, не нарушающиенорм литературного употребления, лишенные грубости:

    вертушка ,дурнушка ,егоза , загляденье , вещица ,грязища , молодчина ,окошко ;

    глупить , франтить , грохнуть ‘уронить, разбить’;

    злющий , красненький , малюсенький…

б) просторечную лексику, характерную для простой, непринужденной речи,не связанной строгиминормами . Слова, входящие в ее состав, частью стоятна грани литературного употребления, частью представляют собойнелитературные слова:

    брехать , шляться , взбелениться , долбануть , кобениться…

    дурында ,дармоед , обалдуй , балда…

    плюгавый , мордастый , толстопузый [СРЯ-1, с. 51–52; СРЯШ, с. 319].

Если же анализируется литературный язык, то рассматривается только литературно-разговорная (= разговорная) лексика, а просторечная лексика, жаргонизмы и диалектизмы оказываются за рамками анализа.

От межстилевой лексики разговорно-литературная и просторечная лексика, как правило, отличается экспрессивно-стилистической окраской (фамильярности, иронии, шутки, ласки, презрения, бранности…). Разговорные и просторечные слова часто дают определенную оценку называемому. Ср.:

    неправда – (разг.-лит.) вранье , чепуха , ерунда , чушь , дичь ; (прост.)брехня ;

    бесплатно (разг.-лит.) даром ; (прост.) задарма.

В просторечнойлексике особо выделяютсявульгаризмы (лат.vulgaris ‘простонародный’) – просторечные слова, которые несут резкую экспрессиюгрубости , а потому относятся квнелитературному слою :

    харя , долдонить , переться , жрать

Есть просторечные слова, не выражающие ни грубости, ни экспрессивности, ни оценки. Они воспринимаются как неправильные с точки зрения литературной нормы :

    звóнит ,пóртфель , прóцент ,килóметр…

    колидор ,лаболатория , тубарет , крант…

    видать , делов , ихний , кажись , покамест , хочем ,хотишь…

    беспременно ,дожидать , дозволить …

3.2. Лексика книжных стилей

В разряд книжной лексики входят слова, которые используются преимущественно в книжной , письменной речи. Однако книжные слова встречаются и в устной речи (лекция, семинар, дискуссия и т.п.). Но в любом случае они принадлежат к сфере строгонормированной .

В лексике книжных стилей есть две группы слов:

    слова, которые встречаются в разных книжных стилях (книжные слова ):

    гипотеза , воззрение , данный , декларативный , возникновение , иллюзия , интуиция , превалировать , ввиду , вследствие того , что… (это преимущественно абстрактная лексика);

    слова, которые закреплены за определенными функциональными стилями.

Функционально-стилевой закрепленности слов способствует их тематическая отнесенность .

    К научному стилю , как правило, принадлежаттермины :

    ассонанс , метафора , индукция , изотоп , орбиталь ,тангенс , дискриминант…

    Как официально-деловые выделяются слова, употребляемые вюриспруденции, делопроизводстве :

    иск , ответчик , уведомление , недееспособный , потерпевший , надлежит ,оповестить , проживать… [СРЯ, с. 98].

    К публицистическому стилю относятся слова, связанные собщественно-политической, социально-экономической тематикой, характерные для ораторской речи:

    плюрализм , демократия , кооперация , дискриминация , неоколониализм… [СРЯ, с. 98].

Здесь встречаются слова, придающие высказыванию торжественный, патетический характер, и поэтому обычно называемые «высокими»:

    беззаветный ,посланец , нерасторжимый ,созидать , свершение , избранник…

В современном русском языке этот пласт невелик, и используются «высокие» слова сейчас несопоставимо реже, чем в советский период. А в некоторых языках «высокая» лексика составляет значительную часть словаря.

Во многих языках мира выделяется особый пласт поэтической лексики . Ср. рус.:

    жребий , муза , дубрава , очи , чело , кров , отчий , лазурный , несказанный , родимый ,сладостный ,вослед ,обагрить …

В современных языках поэтическая лексика сохраняется благодаря тому, что читатели знакомы с традиционной поэзией. В поэтической лексике особенно велика доля архаизмов [Шайкевич, с. 167–168].

В книжную лексику входят устаревшие слова, неологизмы неразговорного характера, экзотизмы и бóльшая часть варваризмов [СРЯ-1, с. 54].

Границы между стилямиподвижны . Слова разговорно-бытовой лексики могут войти в официально-деловой стиль. Термины могут переходить в разряд межстилевой лексики, приобретая более широкое, переносное значение:

    катализатор в развитии отношений , коэффициент искренности , эйфория прошла…

В публицистическом стиле используется научная, разговорная, а в последнее время даже просторечная лексика. Особенно многослойным в лексическом отношении являетсяязык художественной литературы .

Принадлежность слова к тому или иному стилистическому пласту иногда связана с его происхождением . Так, в русском языке значительную часть поэтической лексики составляют старославянизмы. В английском языке нейтральный стиль образуют прежде всего слова англосаксонского происхождения, высокий стиль обслуживают французские и греко-латинские по происхождению слова, низкий – слова из сленга, профессиональной речи и диалектизмы. Для французского языка XVI в. источником «высокого» стиля был итальянский язык, а для немецкого языка XVII–XVIII вв. – французский [Реформатский, с. 149; ЛЭС, с. 494].

Без учета иерархических отношений между лексическими единицами разных стилей (т.е. без деления лексики на «высокую» и «низкую»), классификация лексики со стилистической точки зрения представлена на схеме 1.

┌──────────────┴──────────────┐

стилистически нейтральная стилистически ограниченная

(стилистически маркированная)

┌─────────────────────────────┴───┐

разговорно-бытовая лексика книжных

┌───────┴──────┐ стилей

просторечная разговорно- │

литературная │

┌────────┬─────────┬──────────┬───┴───────┐

книжная термины официально- газетно- поэтическая

деловая публицистическая

Наиболее распространенные представления об иерархических отношениях между стилистическими пластами лексики отражены в схеме 2.

Однако значительная часть книжной лексики (за исключением патетической и поэтической) находится на одном уровне с нейтральной, не ощущается как более «высокая».

Определение понятий «бытовая сфера» и «лексика бытовой сферы»

комедия крылов лексика бытовой

В учебниках по лексикологии и стилистике даются определения тех или иных лексических пластов с точки зрения сферы их употребления и с точки зрения экспрессивно - стилистической.

Но определение понятия «сфера употребления» в таких учебниках отсутствует.

К.П. Смолина, выявляя значение слова «быт», самым детальным образом анализирует смысловую структуру этого слова, определяет семный состав значений.

Существительное «быто» (ср. род наиболее древняя его форма) и «быт» являются древнейшими словами, соотносящимися в русском языке с обозначением имущества. В «Юридическом лексиконе» Я. Гурлянда (1885) существительное «быто» трактуется как «старинно-русский термин, значащий: пожитки, скарб» Исследованный К.П. Смолиной материал подтверждает это определение. Слова «быто», «быт» употребляются в значении «движимое имущество». Семный состав этого значения включает четыре семы: `материальные ценности", `материальные ценности в их совокупности", `определенный вид имущества", `принадлежность" . По-видимому, слово «быт» соотносится со значением слов «жирный», «здоровый», т.к. «здороветь» и «толстеть» может только тот, кто имеет `достаток, имущество".

В памятниках древнерусского языка ХI-XII веков слова «быто» и «быт» употреблялись крайне редко, в основном в значении « движимое имущество». Это слово не употребляется ни в церковно-юридической литературе, ни в официально-деловой письменности.

По словам К.П. Смолиной, во всех известных работах начало семантической эволюции этого слова связывается с XVIII веком, что, по ее мнению, является не совсем точным. Это слово содержится еще в материалах XVI века, которые выявляют и более узкую его семантику .

В сочетаниях с отсубстантивными прилагательными, указывающими своим значением на местонахождение определенных предметов, вещей и их предназначение, слово «быт» обозначает `совокупность предметов, вещей какого-либо обихода". Т.о., к семам, составляющим значение `движимое имущество", добавляется еще одна: `тот или иной конкретный обиход, где применяется имущество".

Итак, слова «быто», «быт» связаны с обозначением конкретного вида имущества - `имущества движимого". Следует отметить, что в дальнейшей своей истории слово «быт» переходит из разряда конкретной лексики в более абстрактную лексическую группу и обозначает `обычай, уклад жизни". Такая семантическая трансформация намечается уже в XVII веке .

Слово «быт» сейчас толкуется как `повседневная жизнь с установленными правилами, обычаями, привычками" .

На основании этого определения понятие “бытовая сфера” определяется следующим образом: «это существующая в действительности повседневная жизнь с установившимися правилами, обычаями, привычками». Лексика бытовой сферы - это лексика, областью распространения которой является повседневная жизнь.

В научной литературе встречается и такое понятие, как «бытовая лексика». По мнению Г.Н. Лукиной, этот лексический пласт отражает материальную культуру . Г.Н. Лукина выделяет в составе бытовой лексики несколько групп: названия одежды, обуви, головных уборов, украшений, драгоценных камней, тканей, сосудов и пищи. К этой лексике, по ее мнению примыкают и некоторые другие тематические группы со смежными значениями (названия частей человеческого тела, растений, животных, названия денег и др.) .

Некоторые тематические группы лексики, обозначающие предметы материальной культуры, состоят из практически однозначных слов(большая часть названий обуви, головных уборов, украшений, одежды). Другие тематические группы состоят из неоднозначных слов (названия сосудов, тканей, видов пищи, мехов). Сравним: лисица 1 (название животного) и лисица 2 (название меха); локоть 1 (рука, часть руки) и локоть 2 (устаревшая мера длины) .

Простейшую и вместе с тем наиболее редкую семантическую структуру имеют группы, состоящие из однозначных терминологизированных слов.

Наиболее типичны для бытовой сферы лексико-тематические группы, состоящие из двузначных слов.

Бытовая лексика, как лексика, отражающая материальную культуру, употребляется в бытовой сфере. В этот лексический пласт входят лишь слова, называющие предметы или явления.

В зависимости от цели высказывания говорящий или пишущий выбирает из лексической системы русского языка нужные ему слова. Подобные явления обусловлены функционально-стилевым расслоением русской лексики, т.е. наличием в ней таких лексических единиц, выбор которых зависит от их предполагаемой роли в процессе реализации одной из функций языка: общение, сообщение или воздействие.

В функции общения (т.е. коммуникативной) используются, как правило, слова разговорного стиля, в функции сообщения и воздействия - слова одного из книжных стилей (официально-делового, научного, газетно-публицистического), а также стилей художественной литературы .

М.И. Фомина к разговорной лексике русского языка относит слова, употребляемые в непринужденной беседе, т.е. характерные по преимуществу для устной формы реализации языка. Эту группу лексики М.И. Фомина подразделяет, в свою очередь, на две основные подгруппы: литературно-разговорную и разговорно-бытовую .

По определению М.И. Фоминой, к разговорно-бытовой лексике относятся слова, используемые в обиходном общении. Они в целом не нарушают общепринятых литературных норм, однако их употребление в других стилистических группах было бы неуместным. Подобные слова обладают нередко и дополнительной ярко выраженной окраской: неодобрительная, шутливо-фамильярная и т.д. К этому типу относятся разговорные слова, образованные при помощи уменьшительных или увеличительных суффиксов, а также других суффиксов субъективной оценки.

От собственно разговорной лексики заметно отличаются просторечные слова, которые по своей экспрессивно-стилистической окраске оказываются еще более сниженными: авоська (тяжелая сумка), чмокать (целовать) .

По своему употреблению разговорно-бытовая лексика относится к общеупотребительной. «К общеупотребительной лексике, относятся слова, использование которых ничем не ограничено. Такая лексика составляет устойчивую основу русского языка. В нее входят слова из самых разных областей жизни современного общества: политической, экономической, культурной, бытовой и т.д.

Кроме общеупотребительной существует лексика ограниченного употребления. Так, А.Н. Гвоздев говорит о двух пластах лексики:

общеупотребительные слова, используемые во всех жанрах речи;

слова со специфическим употреблением, ограниченным тем или иным стилем .

Такое деление он производит на основе стилистической неоднородности языка.

Если исходить из определения Г.Н. Лукиной (лексика «реально-бытовой сферы» - это «лексика, отражающая материальную культуру»), то, сопоставляя ее с пластами лексики, выделяемыми А.Н. Гвоздевым, мы можем отнести к этой группе слов как общеупотребительные слова, так и слова со специфическим употреблением.

Общеупотребительные слова представляют собой наиболее обычные и широко распространенные наименования предметов, явлений, качеств, действий, в одинаковой мере используемые и в бытовой речи, и в деловом, научном и техническом стиле, и в художественной литературе.

Примером их могут служить такие названия предметов, понятий, как дом, дверь, стол, двор, улица, дерево, рыба, птица, лошадь, голова, лицо, рот, нога, день, ночь, весна, лето, час, год, прошлое, будущее, работа, отдых, разговор, ходьба и т.д .; названия качеств и обстоятельств: веселый, твердый, теплый, жирный, красный, каменный, смелый, быстро, медленно, поздно, светло, завтра, пешком и т.д.; названия действий и состояний: идти, ехать, резать, писать, ставить, нести, сидеть, ждать, кашлять и т.д. .

Будучи общераспространенными наименованиями всего окружающего, слова этого рода составляют основное ядро словаря. Они нужны всем и используются наиболее часто. С ними каждый русский сталкивается еще в детстве, и в области лексики они составляют основу того, что мы называем родным языком.

Многие из этих слов издавна существуют в словаре русского языка и образуют устойчивый многовековой слой, обеспечивающий самобытность русского языка.

С точки зрения стилистической окрашенности лексика бытовой сферы является «стилистически нейтральной предметной лексикой» . Но этот пласт слов может иметь соответствия среди слов с эмоциональной окраской. Например, среди диалектных слов: курень-изба, хата; столешник-скатерть; рушник-полотенце и др. .

К словам со специфическим употреблением А.К. Гвоздев относит:

  • а) литературно-книжные слова;
  • б) разговорно-бытовые слова .

Из литературно-книжных слов к лексике бытовой сферы можно отнести некоторые группы слов, характеризующие разные исторические эпохи, например, историческое прошлое русского народа. В соответствии с темой данной дипломной работы приведем примеры слов, характерных для ХVIII века: фортеция(крепость), персона(портрет) и др. .

Н.М. Шанский делит лексику современного русского языка с точки зрения сферы ее употребления на общенародную и социально или диалектно ограниченную лексику .

Слова ограниченного употребления характеризуют лишь какой-либо определенный говорящий коллектив, который предстает как территориально или социально определенная группа людей.

Общенародная лексика, по словам Н.М. Шанского - костяк общенационального литературного словаря, необходимейший лексический материал для выражения мысли на русском языке, тот фонд, на базе которого в первую очередь происходит дальнейшее совершенствование и обогащение лексики. Именно к этому пласту можно отнести лексику бытовой сферы.

С экспрессивно-стилистической точки зрения Н.М. Шанский подразделяет лексику русского языка на три большие группы:

  • 1) межстилевая лексика;
  • 2) разговорно-бытовая лексика;
  • 3) книжная лексика.

С точки зрения экспрессивно-стилистической в лексике русского языка, прежде всего, выделяется такой пласт слов, которые являются межстилевыми имеющими применение во всех стилях языка. Это разряд слов, экспрессивно не окрашенных, эмоционально нейтральных. Они являются названиями жизненно важных явлений действительности без какой-либо ее оценки, это чистые наименования предметов, качеств, действий и т.д.

Учитывая экспрессивную нейтральность такой лексики, ее нередко называют нейтральной лексикой .

Лексику бытовой сферы с экспрессивно-стилистической точки зрения заполняют нейтральные слова.

Разговорно-бытовая лексика отличается от межстилевой своей специфической экспрессивно-стилистической окраской (фамильярности, бранности, иронии, шутки, ласки, презрения и т.д.).

Слова разговорно-бытовой лексики, называя что-либо, дают также и определенную оценку называемого бытовой. Лексика бытовой сферы обычно не является оценочной.

К разряду книжной лексики слова бытовой сферы нельзя отнести по той причине, что книжная лексика обладает стилистической окраской книжности, даже употребляясь в устной речи.

Сами по себе слова бытовой сферы экспрессивно-стилистической окраски не имеют, но употребляясь в определенных контекстах они ее приобретают. Так, например, многие авторы употребляют такие слова в своих произведениях для выражения авторской иронии, юмора, для различных противопоставлений.

Такие слова на фоне лексики «высокого» стиля кажутся стилистически сниженными. И это придает художественному произведению определенную экспрессивность.

Представление о значительности круга лексики бытовой сферы в литературном языке XVIII века может дать краткий перечень ее тематических групп, имеющейся в статье Г.П. Князьковой:

  • - слова-названия кушаний: коврижки, тюря, размазня, краюшка, сайка ;
  • - слова-названия напитков, преимущественно хмельных: бражка, сбитень, мед, ерофей, сивуха;
  • - слова-названия одежды, головных уборов, обуви: зипун, шугай, кокошник, ширинка и др.;
  • - слова-названия построек и их частей: изба, лачужка, клеть, овин, чулан, каморка и др.;
  • - слова-названия предметов домашнего обихода: лукошко, ушат, плошка и др.;
  • - слова-названия музыкальных инструментов: волынка, дудка ;
  • - слова, связанные с обычаями, обрядами, суевериями: ворожба, зелье, приворот, посиделки;
  • - слова - названия игр, плясок: байки, жмурки , и др.

Этот перечень, по мнению Г.П. Князьковой, может быть продолжен.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что к лексике бытовой сферы относятся слова, являющиеся именами существительными, которые называют предметы и явления быта, обычаи, материально-культурные ценности.

Функции бытовой лексики в художественных произведениях многообразны. По наблюдениям Г.П. Князьковой, в травестированных поэмах конца XVIII века она чаще всего используется для создания бытовых картин.

Такая лексика встречается в портретных зарисовках, а также в сравнительных оборотах .

Русский XVIII век начинает эпоха Петра I - одна из важнейших вех в истории связей России со странами Западной Европы. В те времена происходила борьба за территорию Балтийского и Черного морей. На территорию Российского государства, в результате внешнеполитических, внешне экономических отношений, приходило много иноземцев: из Англии, Голландии, Австрии, Швеции, Германии, Франции и др. стран. В результате развития внешних отношений возникли культурно-исторические предпосылки для проникновения в русскую лексику иноязычных слов, различного рода заимствований. Этот процесс коснулся также и лексики бытовой сферы. Ее пополнение иностранными словами отразили памятники письменности VXIII века.

«Процесс европеизации русского литературного языка в XVIII веке продвинулся вглубь. В структуре национального русского языка осознаются морфологические и семантические соответствия формами выражения западноевропейских языков. Лексические заимствования сокращаются» . Многие из заимствований проникли в русский язык еще в допетровскую эпоху, однако в начале XVIII века изменились функции многих слов. Они входили в норму литературного употребления.

В XVIII веке продолжается ознакомление общества со многими предметами западного быта. Появляются новые названия тканей: батист, брокатель, гарнитур, ситец (1768 г.), марль ; одежды: шинель, салоп ; предметов личного пользования: альбом, портрет ; украшений: букеты, гирлянды; экипажей: визави, фура ; предметов убранства жилого помещения: абажуры, жалюзи (1793 г.), комод, софа ; осветительные и обогревательные приборы: жирандоли, софиты . Развивается парикмахерское искусство: букли, шиньон ; кулинарное и кондитерское искусство: десерт, сосиски, филе, фрикадели, карамель, мармелад и многое другое.

Кроме того, русское дворянство знакомится в эту эпоху с рядом новых игр: вист (1769), бостон, солитер, квинты и др.; развивается далее и быт общественный, поэтому заимствуются новые слова: карусель, клуб . Углубляется и знание западноевропейских реалий: отель, тротуар и др.

Все эти слова представляли собой довольно широкий пласт лексики, выполняющей важную роль в системе русского литературного языка XVIII века. Только с XVIII века эта лексика начала активно использоваться в художественных произведениях.

Лексика бытовой сферы в литературных памятниках XVIII века отображает предметы и явления повседневного русского быта в процессе исторического и языкового развития.


Разговорно-бытовая лексика употребляется в непринужденной беседе. Использование ее в письменной речи ограничено стилями художественной литературы и публицистики, где к ней прибегают с определенными художественно-выразительными целями. В других стилях (научном, деловом) она наблюдается очень редко. Употребление разговорно-бытовой лексики в книжной речи придает контексту разговорный оттенок, и разговорно-бытовые слова ощущаются в нем как элементы если ему не чуждые вовсе, то по крайней мере сторонние.
Разговорно-бытовая лексика делится на два разряда: 1) общенародную разговорно-бытовую лексику и 2) разговорно-бытовую лексику, социально или диалектно ограниченную (см. § 19, 20, 21).
Общенародная разговорно-бытовая лек-
с и к а включает в свой состав две группы слов: 1) разговорно-литературную лексику, объединяющую слова разговорно-бытового характера, не нарушающие норм литературного употребления (франтить, грохнуть, окошко, вещица, грязища, молодчина, молокосос, злющий и т. д.); 2) просторечную лексику, характерную для простой, непринужденной речи, не связанной строгими нормами. Слова, входящие в нее, частью стоят на грани литературного употребления, частью представляют собой нелитературные слова (лоботряс, хавронья, ухмылка, танцулька, околпачить, форсить, кажись, ишь, цыц и т. д.).
От межстилевой лексики, одинаково характерной для устной и письменной речи, разговорно-литературная и просторечная лексика отличается экспрессивно-стилистической окраской (фамильярности, иронии, бранности, шутки, ласки, презрения и т. д.). Слова разговорно-бытовой лексики, называя что-либо, дают также и определенную оценку называемого. Эти специфические отличия общенародной разговорно-бытовой лексики от межстилевой выявляются, например, при сравнении общеупотребительных и экспрессивно-нейтральных слов неправда, бесплатно, очень с их разговорно-литературными и просторечными синонимами: ахинея, вранье, чепуха, ерунда, чушь, дичь (разг.- лит.) брехня (прост.); даром (разг.- лит.), задарма (прост.); ужас, страх (разг.- лит.), страсть (прост.) и т. д.
В просторечной лексике особо выделяются вульгаризмы, которые относятся к ее внелитературному слою. Вульгаризмы являются такими просторечными словами, которые несут на себе резкую экспрессию грубости. Они всегда выступают в речи в качестве параллельных обозначений понятий, выраженных литературными словами не только точней и сдержанней, но и несравненно доходчивей и выразительней. Своей грубостью вульгаризмы засоряют язык, поэтому с их употреблением в устном общении и художественной литературе следует бороться особенно активно. В качестве вульгаризмов можно указать слова: трепаться (говорить), долдонить (говорить), балда, поперся, околеть (по отношению к людям), загибать (в значении «врать») и т. д.
Среди слов, входящих в общенародную разговорно-бытовую лексику (разговорно-литературную и просторечную), наблюдаются слова различного характера:
  1. Встречаются специфические разговорно-бытовые слова, которых нет в межстилевой лексике, например: наяривать, лупцевать, огорошить (прост.), вволю, газировка, затеять (разг.-лит.) и т. д.
  2. встречаются общеупотребительные слова с особыми, разгоЕорно- литературными и просторечными значениями (обычно метафорического происхождения), например: накатать (в значении «написать»), плести (в значении «говорить вздор»), винегрет (в значении «мешанина»), шляпа (в значении «растяпа»), тюлень (в значении «неповоротлив вый человек») и т. д.
  3. Встречаются слова, имеющие в межстилевой лексике соотносительные им слова того же корня, но иного словообразовательного строения, например: читалка (ср. читальня), немедля (ср. немедленно), торгаш (ср. торговец), сгодится (ср. годится), картошка (ср. карто- ,
фель), помереть (ср. умереть), большущий (ср. большой), неважнецкий (ср. неважный), силком (ср. насильно) и т. д.
  1. В просторечной лексике также встречаются общеупотребительные слова, отличающиеся лишь своей фонетикой и акцентологией, например: инструмент, ундер, сурьезный, портфель, магазин, свекла т. д.

Еще по теме § 24. Разговорно-бытовая лексика.:

  1. 1.23. Лексика разговорная, разговорно-бытовая, просторечная
  2. Разговорная лексика. Группы разговорной лексики. Словообразовательные признаки разговорных слов. Стилистические пометы в толковых словарях, характеризующие разговорную форму современного языка.
  3. Функционально-стилевое расслоение лексики. Лексика разговорная и книжная (разновидности). Экспрессивно-окрашенная лексика. Использование функционально-закреплённой и эксперсс-окрашенной лексики в различных стилях речи. Канцеляризмы и штампы.
  4. § 49. Фразеологические обороты разговорно-бытового характера