Путунхуа и диалекты. Диалекты. Почему не надо учить «мандарин»

Путунхуа «всеобщий язык» - это государственный язык Китая, язык современной китайской общественно-политической, научной и художественной литературы.

Помимо общегосударственного языка путунхуа в Китае существует много диалектов, подчас сильно отличающихся друг от друга.

Китайские диалекты в целом обладают единым грамматическим строем и словарным составом. Вместе с тем между диалектами существуют значительные лексические и некоторые грамматические различия. Наиболее существенными же являются фонетические расхождения, касающиеся как звукового состава, так и системы тонов.

Диалекты Китая объединяются в большие группы, в пределах которых китайцы довольно свободно понимают друг друга. Представители же разных диалектных групп с трудом добиваются речевого контакта. Так, пекинец не без труда понижает на слух шанхайца и почти или совсем не понимает кантонца.

Иероглифическая письменность общенациональна, она едина для всех диалектов Китая.

Путунхуа базируется на грамматическом строе северных диалектов и произносительной норме Пекина. Он преподается во всех школах Китая и в настоящее время широко распространяется и пропагандируется среди населения, говорящего на других диалектах.

Краткие сведения о китайском языке

Существующее мнение об особой трудности китайского языка коренится в смешении понятий язык а и письменности. «Китайская грамота» - иероглифическая письменность - действительно сложна и ее изучение довольно трудоемко. С другой стороны, большую трудность представляет также овладение китайским произношением и особенно тонами. В остальном же современный китайский язык не-труднее европейских.

Слова в китайском языке очень своеобразны и по звуковому облику, и по так называемой «внутренней форме».

Как и в европейских языках, китайские слова разделяются на знаменательные, к которым можно поставить тот или иной вопрос, и служебные, или строевые (предлоги, союзы, частицы и т. п.). Служебные слова представляют собой важнейшие ориентиры при, чтении или слушании незнакомого материала.

Китайский язык отличается строгой экономией грамматических средств как в простом предложении, так и в сложном. В частности, понятие числа получает грамматическое выражение только там, где оно не явствует из лексического состава предложения. Отсутствие падежных окончаний в китайском языке, как и в английском, усиливает грамматическую роль предлогов и порядка слов; при помощи этих средств (т. е. аналитическим способом) осуществляется управление. Согласование совершенно отсутствует; определительная связь выражается как порядком слов, так и особым показателем. (Одну из трудностей составляет перевод с китайского цепочек определений, предшествующих определяемому существительному; сравните аналогичное явление в немецком языке.) В системе частей речи прилагательные по своим свойствам ближе к глаголам, чем к существительным.

В системе форм глагола отсутствует спряжение по лицам и числам, но широко используются модальные глаголы, видо-временные суффиксы. Именные предложения оформляются связкой. Имеется богатая система модальных частиц, без знания которых нельзя точно понять смысл китайского предложения.
Хотя китайский язык и не является односложным, но слог как единица речи играет в нем чрезвычайно важную роль. Дело в том, что морфологический состав китайских слов очень прозрачен: все морфемы, т. е. лексически или грамматически значимые части слов (корни и суффиксы), представляют собой только целые слоги; в китайском языке нет таких неслоговых суффиксов или префиксов, как, например, в русских словах холод-н-о, звон-к-ий, вз-рос-л-ый, с-ня-ть.

В китайском языке преобладают двусложные слова, т. е. состоящие из двух морфем, затем следуют односложные, встречаются и многосложные слова. Китайский язык обладает развитой системой словообразования, в которой ведущее место занимает словосложение.
Китайский алфавит

В китайском языке каждая морфема (значимый слог) передается отдельным иероглифом. Путунхуа содержит около 400 слогов, различающихся по звуковому составу (см. алфавит); наличие тонов умножает это число в три-четыре раза.

Количество же различных морфем во много раз больше, что объясняется наличием омонимов. Вот почему в китайской письменности такое огромнее количество разных иероглифов; в официальном списке только наиболее употребительных иероглифов 3500.

За последнее время для более чем 500 иероглифов приняты упрощенные начертания.

Для записи китайского слова требуется столько иероглифов, сколько в нем слогов.

Границы между словами не отмечаются пробелами, хотя на смену вертикальным строкам, пишущимся справа налево, пришли горизонтальные строки, пишущиеся слева направо.

Латинский алфавит применительно к китайскому языку был официально утвержден 11 февраля 1958 г. (см. алфавит).
На данном этапе алфавит еще не заменяет иероглифику, он является лишь вспомогательным видом письменности.

Aa – a
Bb – be
Cc – ce
Dd – de
Ee – e
Ff – ef
Gg – ge
Hh – ha
Ii – i
Jj – jie
Kk – ke
Ll – el
Mm – em
Nn – ne
Oo – o
Pp – pe
Qq – qiu
Rr – ar
Ss – es
Tt – te
Uu – u
Vv – ve
Ww – wa
Xx – xi
Yy – ya
Zz – z

Понятие об артикуляционной базе

Овладеть произношением иностранного языка - значит овладеть его артикуляционной базой. Под артикуляционной базой понимается совокупность наиболее характерных для данного языка артикуляторных навыков.

Хотя основные движения речевых органов схожи во всех языках, они все же различаются в деталях; кроме того, в одном языке преимущественно используются одни уклады, в другом - другие, различна степень напряженности, силы выдоха, характер работы голосовых связок и т. п.

Артикуляторные навыки родного языка настолько привычны и автоматизированы, что не требуется никаких сознательных усилий для их контроля. Овладеть артикуляционной базой иностранного языка - это значит добиться того, чтобы непривычные для родного языка движения речевых органов были автоматизированы, т.е. стали привычными и совершались при минимуме сознательного контроля.

Артикуляционная база китайского языка по сравнению с другими языками (например, западными) является для нас более трудоемкой, так как здесь мы имеем дело не только с артикуляционными особенностями звуков и звукосочетаний, но и с не привычным для нас слоговым модулированием речи, т. е. изменением тона голоса на каждом слоге.

В китайском языке, как и в других языках, существует интонация предложения. Но помимо этого каждый слог, получающий ударение (сильное или хотя бы слабое), произносится тем или иным тоном. В путунхуа имеется четыре слоговых тона.

Тоны столь же важны для различения смысла, как и звуковой состав слова. Одно и то же сочетание звуков передает совершенно разные значения в зависимости от того, каким таном оно произнесено.

Сравним следующие примеры:
1-й тон - mа (мать) shu (книга)
2-й тон - mа (конопля) shu (спелый)
3-й тон - mа (лошадь) shu (считать)
4-й тон - mа (ругать) shu (дерево)

Мелодический рисунок четырех тонов графически можно изобразить следующим образом:
1-й тон

2-й тон

3-й тон

4-й тон

Вертикальная черта с цифрами 1-5 представляет собой общепринятую шкалу, условно обозначающую диапазон речевого голоса (в отличие от певческого голоса, диапазон которого гораздо шире), охватывающий четыре тона. Толстая черта условно показывает направление движения тона, а различная толщина этой линии указывает на разную степень мускульного напряжения речевого аппарата во время произнесения того или иного тона.

Мелодия первого тона - высокая, ровная (5-5); производит впечатление незаконченного высказывания.

Мелодия второго тона - краткая, быстро восходящая, с диапазоном 3-5 и максимумом напряженности в конце слога; производит впечатление переспроса.

Третий тон при общем низком характере имеет нисходяще-восходящую форму (2-1-4), максимум мускульной напряженности приходится на низкую часть; производит впечатление недоуменного вопроса.

Четвертый тон - краткий, быстро нисходящий от высшей точки до низшей (5-1), с резким ослаблением напряженности к концу слога; производит впечатление категорического приказания.

В китайском алфавитном тексте эти четыре тона обозначаются значками, напоминающими форму тона, например: mа̃, mа́, mả, mа̀. Знак тона ставится только над гласной буквой.
Символ ̉̉ - в нашей верстке уроков аналог третьего тона.

Китайские тоны, как и любую мелодию человеческого голоса, можно точнее всего передать на таких музыкальных инструментах, как виолончель или скрипка, дающих плавное скольжение от одной ноты к другой. На фортепиано или другом инструменте можно подобрать только верхнюю и нижнюю границы того или иного тона, а необходимое скольжение надо восполнить голосом.

Мелодию четырех тонов не обязательно начинать с ноты до, ее можно транспонировать начиная с любой другой ноты в зависимости от высоты речевого голоса. Однако при всех условиях совершенно обязательно строгое соблюдение указанных интервалов. Мелодию четырех тонов рекомендуется выучить как песню, что поможет в работе над тонами.

При разучивании китайских тонов надо прежде всего следить за тем, чтобы их мелодия укладывалась в диапазон речевого голоса. Главное здесь определить высоту первого тона, от которого затем строятся интервалы других тонов. Хотя первый тон и считается высоким, но он должен произноситься на высоком уровне естественного речевого голоса и не выходить за его пределы. Для разных людей этот уровень может быть разным, что зависит от высоты речевого голоса. Но для каждого индивидуально уровень произнесения первого тона остается всегда примерно одинаковым, если иметь в виду нормальную, а не эмоционально окрашенную речь.

При произнесении первого топа надо следить за тем, чтобы мелодия его была до конца ровной, т. е. заканчивалась на том же уровне, на каком началась. Если к концу звучания слога мелодия первого топа будет понижаться (как это нередко наблюдается у учащихся), такой тон будет похож на четвертый. Для тех, у кого не получается ровная мелодия первого тона, можно порекомендовать искусственно удлинять звучание слога, что даст возможность натренировать голосовые связки выдерживать до конца ровную высокую мелодию.

При произнесении второго тона надо следить за реализацией двух его основных признаков - резкое движение голоса вверх и усиление интенсивности к концу звучания слога. При этом надо помнить, что начало звучания тона должно быть слабым, только тогда конец будет восприниматься сильным. Усиление голоса к концу звучания второго она является трудной задачей для всех учащихся, поэтому поначалу рекомендуется утрировать это усиление, доводя его до легкого выкрика в самом конце слога. Начинать же слог надо слабо, без малейшего напряжения голоса.

Не следует завышать произнесение второго тона, его верхняя точка если и выходит за уровень первого тона, то незначительно. Дело не в увеличении высотного интервала (расстояния между начальной и конечной точками тона) второго тона. Если тон правильно реализован по двум его основным признакам, он всегда четко и правильно воспринимается, даже если его высотный интервал будет небольшим, и весь слог в целом будет произнесен на довольно низком уровне.

Мелодия третьего тона является сложной по своей форме. Как видно из графического изображения, она складывается из трех частей: нисходящей, ровной и восходящей. Но наиболее существенной у третьего тона является его низкая ровная часть. Начальная нисходящая часть, ввиду ее кратковременности, слабо воспринимается на слух, а нередко вовсе отсутствует. Конечная восходящая часть иногда звучит у китайцев довольно четко (особенно при подчеркнутом произнесении однослога), но большей частью она реализуется слабо с затуханием голоса к концу.
Отсюда следует очень важный практический вывод. При произнесении третьего тона все внимание должно быть сосредоточено на его низкой ровной части, она произносится наиболее напряженно; на конечной же восходящей части должно происходить затухание голоса. Если же в третьем тоне низкая часть произносится недостаточно четко и к концу слога голос не ослабевает или ослабевает недостаточно, такой тон воспринимается на слух как второй.

При произнесении четвертого тона надо строго следить за двум» основными моментами: во-первых, падение тона должно быть мгновенным, без малейшей задержки на верхнем уровне; во-вторых, быстрое движение тона обязательно должно доходить до предельно и низкого уровня речевого голоса. Одновременно происходит затухание голоса, в результате чего на месте конечной низкой точки четвертого тона прослушивается лишь легкий хрип. Падение четвертого тона до предельно низкого уровня речевого голоса является совершенно обязательным. Без этого тон может восприниматься как "первый.

Сведения о структуре иероглифов

Китайские иероглифы построены по определенной системе; они состоят из сравнительно небольшого количества графических элементов. Графический элемент, или черта, - это простейшая неразложимая составная часть иероглифа. Графические элементы, как правило, не имеют самостоятельного значения. Сочетаясь между собой и записываясь в определенной последовательности, они образуют более сложные значимые единицы (графемы), которые могут употребляться либо самостоятельно, как отдельный простой иероглиф, либо как составная часть сложного иероглифа.

Усвоение значения графем помогает учащимся разобраться в структуре иероглифов и легче запомнить их начертание (а иногда и значение). Кроме того, в большинстве китайских словарей иероглифы расположены по ключевой системе: иероглифы, имеющие в своем составе одну и ту же графему, группируются вместе, а сама эта общая графема является ключом всей группы. Поэтому знание ключей необходимо и для того, чтобы быстро отыскивать иероглифы в словаре. Ранее таких ключей насчитывалось 214. За последнее время общий список ключей пересмотрен китайскими лингвистами. Из него исключены знаки, употребляющиеся в ограниченном количестве иероглифов или в неупотребительных сейчас иероглифах. Ныне в Китае принята таблица, включающая около 190 ключей (в том числе и вариантов некоторых ключей).

По тому, каковы функции графем в составе сложных иероглифов, последние можно разделить на несколько категорий. Одна из них - это так называемые идеограммы, в которых значение графем, сочетаясь между собой, дает какой-то новый смысл.

Не менее двух третей общего числа иероглифов относится к другой, фоно-идеографической категории. Смысловым показателем в таких фоно-идеограммах является лишь одна из графем - ключевая графема. Она приближенно указывает, к какому классу предметов или явлений относится слово, записываемое данным иероглифом. Остальная часть фоно-идеограммы называется фонетиком. В древности фонетик указывал на сходство чтения данного иероглифа и какого-либо другого, но со временем звуковое Сходство морфем, записываемых иероглифами с общим фонетиком, в значительной мере утратилось. Поэтому термин «фонетик» применяется теперь лишь условно.

Очень многие иероглифы (даже из числа наиболее употребительных) слишком сложны и трудны для запоминания и написания. В связи с этим в КНР, наряду с другими мероприятиями по реформе письменности, принято упрощенное написание свыше 500 наиболее употребительных иероглифов и 54 графем, входящих в состав еще более значительного числа иероглифов.

Китай - огромная страна с самым многочисленным населением. Сейчас здесь проживает более миллиарда человек. Наверное, поэтому на территории государства используют множество диалектов и наречий. Хотя здесь также есть и официальный язык, который употребляют в большинстве регионов. Также есть его устная разновидность и письменная. Итак, сегодня мы узнаем, имеет ли что-то общее мандаринский язык с цитрусами, а также где и кем он используется.

Откуда?

Говоря об этом наречии, стоит начать с главного. Севернокитайский язык является не просто самым употребительным в стране. Он также считается основной диалектной группой. Именно сюда относится и китайский мандаринский язык. Помимо того что к севернокитайскому относится и дунганский, чаще всего его именуют именно «мандарином» (от слова «путунхуа»). Это название, возможно, оправдано. Хотя мандаринский язык здесь занимает лишь часть группы. Но такое название севернокитайский получил благодаря западной литературе, в частности европейцам. В понимании жителей СНГ именно китайский язык - это севернокитайский, или его разновидность путунхуа.

Разнообразие севернокитайского

Как уже говорилось ранее, к этому наречию относится не только путунхуа (мандаринский), но и другие диалекты. Они все поделены на 8 подгрупп. Причем классифицированы благодаря районам республики. Например, есть северо-восточная подгруппа диалектов. Нетрудно догадаться, что её используют жители именно этого района Китая. Есть также пекинская подгруппа, на которой разговаривают жители столицы.

Есть, конечно, и более сложные объединения, по которым обычным людям трудно понять принадлежность носителей диалекта. Например, цзянхуайская подгруппа занимает небольшую территорию, которая расположена у реки Янцзы. Кроме всего прочего, есть чжунъюаньская, лань-инь, цзи-лу и цзяо-ляо подгруппы. Они занимают большую территорию. Но наиболее распространенной, пожалуй, можно считать юго-западную подгруппу. На фото, представленном ниже, темно-зеленым цветом окрашены те районы, где используется мандаринский диалект.

Дополнение

Наряду с мандаринским языком, в севернокитайской группе есть и менее распространенные. Например, цзиньскую речь использует лишь 45 миллионов человек. Они проживают в провинции Шаньси, а также в северной части Шэньси и Хэбэя.

Пекинская ветвь

Сюда входит семь основных диалектов. Из наиболее известных: пекинский и путунхуа (мандаринский язык). Помимо прочего, тут есть особые наречия, которые в принципе имеют схожие корни со стандартным китайским языком. Но все же они отличимы из-за своего распространения и носителей.

Существует карамайский, хайларский, чифэнский диалекты, а также наречия чэндэ и цзинь, о которых говорилось ранее. Все эти языковые формы принадлежат, в частности, к пекинской ветви и являются наиболее понятными для тех, кто изучается китайский язык, так как являются наиболее стандартизированными.

Официальность

Официальным языком КНР является китайский. Он имеет 10 диалектных групп. Для общения население использует нормативный китайский язык, который тут называется путунхуа. Его также используют в Сингапуре (хуаюй), а в Гонконге и на Тайване он именуется гоюй. Путунхуа обычно называют наречие, на котором говорят устно. В письменной речи стандарт называют байхуа.

Основа

Как уже говорилось ранее, путунхуа относится к пекинской диалекту, который принадлежит севернокитайской группе. Грамматика языка соответствует всем нормам, которые закреплены в литературных произведениях.

Название

Путунхуа может в разных регионах именоваться по-разному. Официальное название используют непосредственно в Пекине и близлежащей территории. Как уже говорилось ранее, в Сингапуре он называется хуаюй, так же как и в Малайзии. А вот в Тайване - гоюй. Путунхуа на Западе и вовсе получил странное название - мандаринский язык. Началось все именно с европейской литературы. Причем там любят называть так не просто путунхуа, а всю севернокитайскую группу.

Кроме того, на Западе часто используют для этого диалекта особый термин - Standard Mandarin. Он имеет множество вариантов: «мандарин», «мандаринское наречие китайского языка» и т. д. В России все же принято различать путунхуа и его родственные диалекты. А «цитрусовый» вариант вовсе не принят академическим сообществом. Хотя СМИ для «красного словца» любят использовать это название.

Португальские корни

Мандаринский обязан такому «цитрусовому» названию Португалии. Мало кто знает, что севернокитайский язык иногда называют гуаньхуа. Дословно это переводится так - «чиновничья речь». Это в очередной раз доказывает то, что путунхуа используется только образованными и очень начитанными людьми.

В Португалии часто высокопоставленных лиц называли «мандаринами», что означало «министр, чиновник». Во времена имперского Китая именно так португальцы именовали влиятельных людей. Поэтому немного позже появилась калька на гуаньхуа, а путунхуа получил неофициальное название - «мандарин».

Разновидность «мандарина»

Вообще, помимо того что путунхуа - очень распространенный диалект, он все же имеет несколько подгрупп. Это связано, прежде всего, с тем, что когда вводили его в качестве официального наречия, те районы, которые ранее не говорили ни на одном диалекте севернокитайского, переформатировали путунхуа в свой вариант. В итоге диалекты мандаринского языка, как уже говорилось ранее, распространены в других регионах. Среди них тайваньский гоюй, сингапурский хуаюй, а также разновидность путунхуа - гуаньдунский.

Историческая база

До путунхуа ранее использовалась неофициальная устная форма северного наречия - гуаньхуа. Есть вероятность, что она начала формироваться еще в 1266 году. Тогда китайскую столицу было перенесено на территорию современного Пекина. В то время начинала свое правление В 1909 году стал известен гоюй, который некоторые время был официальным стандартом. Позже он был переименован в путунхуа. Этот стандарт включал не только письменные, но и устные нормы.

Кто говорит?

Перед властью стояла задача: активнее распространять путунхуа как устный эквивалент речи в тех районах Китая, где используют другие диалекты. Этот вопрос даже был зафиксирован в китайской Конституции. Но сам процесс распространения происходит достаточно медленно. Ныне путунхуа используют на ТВ и радио, но всего половина населения страны может объясняться на этом языке. Лишь 18% используют наречие дома, в общении. А 42% жителей говорят на путунхуа в школе и на работе.

Чтобы контролировать этот вопрос, был введен экзамен, который показывает уровень владения диалектом. Определить, кто разговаривает на мандаринском языке, стало намного проще. Но оказалось, что результаты не такие, какие хотелось бы видеть спустя более 30 лет внедрения путунхуа.

Самым высоким показателем является уровень «1-А». Его присваивают тем, кто сделал менее 3% ошибок. Чаще всего на этот результат сдают экзамен урожденные пекинцы. А среди остального населения этот показатель встречается крайне редко. Если в Пекине его получили 90% экзаменованных, то ближайшим лидером стал город Тяньцзине с 25% сдавших.

Чтобы работать на радио и телевидении, можно сделать не более 8% ошибок, а это уровень «1-Б». Именно представители СМИ должны получить такой результат экзамена. Чтобы устроиться учителем китайской литературы, можно сделать не более 13% ошибок - уровень «2-А». Несмотря на такие удручающие показатели распространения путунхуа, все же понимать этот диалект способны многие китайцы. Хотя при этом они могут быть не способны говорить на этом наречии.

Согласно , всего существует 10 основных диалектов китайского языка. Я не стану переписывать тут статью, вы и сами можете ее прочитать на Википедии.

Официальный китайский или 普通话 - — это так называемый стандартный, общий или «простой» китайский язык. Тот самый диалект китайского, который, по мнению китайского правительства должен знать каждый человек, имеющий китайское гражданство. На этом диалекте издаются книги, на нем говорят дикторы телевидения, его преподают во всех школах Китая.

Диалект мандарин — это пекинский диалект, на котором говорят жители Пекина. В принципе, можно сказать, что pǔtōnghuà и есть диалект мандарин, но все-таки есть несколько ярких отличий мандарина от pǔtōnghuà.

Во-первых это так называемая «эризация» — 儿化, érhuà. Жители Пекина добавляют окончание 儿 «-er» куда только можно. Например наречие «немного», на pǔtōnghuà звучащее как «идьен», на мандарине будет звучать как «идьяр». И писаться будет по-разному:
идьен 一点 yídiǎn на pǔtōnghuà
с добавлением 儿 -er на мандарине — идьяр 一点儿 yídiǎnr .
Поэтому если вы не собираетесь жить или учиться именно в Пекине — вам эта эризация не нужна.

Во-вторых. Тоны в мандарине выражены гораздо сильнее. Пекинцы тонируют слоги очень тщательно. Но это скорее плюс для изучающих язык.

В-третьих. В мандарине очень много различных слэнговых выражений, которые не употребляются нигде, кроме Пекина. И да, почти во всех этих сленгах присутствует эризация.

Что в итоге. Если вы не собираетесь ехать в Пекин — учите стандартный pǔtōnghuà. Не заучивайте слова с эризацией. Зная pǔtōnghuà, вы сможете объяснится с любым более-менее грамотным китайцем. Книги, которые обещают научить вас говорить на диалекте мандарин — подходят для обучения, только уберите оттуда эризацию.

В своих переведенных уроках и упражнениях я везде убираю эризацию, так как считаю ее лишней. Добавить ее в речь намного проще, чем переучить уже изученное.

Существует еще диалект, который стоит внимания — это кантонский диалект. На этом диалекте говорят в Гонконге и в Китае, в провинции Гуандун (юг Китая). Также на этом диалекте говорят большинство китайцев, живущих за границей Китая — в США, Великобритании, Австралии и Канаде. Кантонский язык совершенно не похож на мандаринское наречие или на pǔtōnghuà. В нем 6 базовых тонов (не 4, как в мандарине), множество слэнговых и устойчивых выражений, а также намного меньше шипящих звуков. Так что, если вы интересуетесь китайским, живя среди англоговорящих — учите кантонский.

Да цзя хао, 大家好! В этой статье речь пойдет о китайских диалектах. Их много. Нет, их очень много. Разобраться в этой китайской лапше сложновато, но мы попробуем в общих чертах понять, откуда там и чего. Во всей этой ситуации при полуторамиллиардном населении и нескольких десятках диалектов, есть один лучик надежды для изучающих китайский язык. Это путунхуа (普通话).

На наше лингвистическое счастье, примерно 100 лет назад, китайцы поняли, что лучше им говорить или хотя бы понимать какой-нибудь один диалект. Дело в том, что диалекты китайского языка настолько различны, что южанин и северянин не смогли бы обсудить даже погоду, не говоря уже о более серьезных вещах. Государственными мужами было решено взять за основу из группы северных диалектов пекинский диалект (北京话), все же столица, население большое вокруг, многие говорят именно на пекинском. Сказано – сделано, и уже в 1955 году слово «путунхуа» приобрело официальный статус и четкое определение. Конечно, положа руку на сердце, схожести в северных диалектах мало, хотя логика в выборе основы есть, на северных диалектах говорит около 70% китайского населения.

Китайские власти сделали все, чтобы внедрить путунхуа в повседневную жизнь. Сейчас путунхуа – это официальный язык государства, на нем проходит обучение в школах и ВУЗах страны, его используют в литературе, на телевидении, на нем говорят в правительственных кругах. И все таки…

Когда я первый раз смотрела центральное китайское телевидение, то поняла, что в университете преподаватели ни капли не лукавили, объясняя обилие китайских диалектов. Дело в том, что во время трансляции программ бегущей строкой идут иероглифы на путунхуа, и диктор тоже говорит на путухуа, казалось бы, зачем? А затем, что в Китае диалекты были, есть и будут. От этого никуда не деться, это часть многовековой китайской культуры, они также важны, как для зеленого чая кипяток. И пусть крестьянин, говорящий на минь нань хуа (闽南话) с рождения, в 2-х миллионной маленькой южной деревне, после уборки риса, расслабится перед телевизором да посмотрит новости и если на слух не поймет, то наверняка прочитает родные со школы иероглифы путунхуа.

Теперь подробнее о диалектах. Большинство лингвистов и китаистов сначала разбивают диалекты на диалектные группы. Их всего 7.

  • Гань (赣语),
  • Хакка (客家语),
  • У (吴语),
  • Сян (湘语),
  • Юэ (粤语)
  • Минь (闽语)
  • Северные диалекты

Но многие выделяют также группу аньхойских диалектов, цзинь и пинхуа.

В каждой группе присутствуют еще по несколько диалектов, в основном они поделены исторически-территориально, например, в северной группе диалектов присутствует наш любимый путунхуа, даляньский, дунганский (北京话,普通话, 大连语,东干语) диалекты, в группе «У» присутствуют, например, шанхайский, диалект Сучжоу, в группе «Юэ» (кантонский) отметились диалекты Гуанчжоу и Гонгконга, в «Мин» есть диалект Фучжоу. Где они живут на карте Китая, понятно по названию. И не забываем о смешанных языках, таких как линхуа, танван, сянхуа и т.д.

Именно из-за такого обилия диалектов китайцы из разных провинций говорят на путунхуа с акцентом, то есть произношение путунхуа в Пекине здорово отличается от путунхуа, например, в Фучжоу.

Очень трудно переоценить необходимость хорошего репетитора путунхуа. Он как логопед важен. Зачастую китайцы отправляют своих китайских детей к учителям китайского языка (масло масляное!!!) годов эдак с 3-х, чтобы они поставили правильное произношение языка самому китайцу, что еще раз подчеркивает чертовскую трудность этого языка. Многие молодые китайцы, поступая учиться в ВУЗы, выбирают именно те университеты, где можно отшлифовать до блеска именно путунхуа. В Китае быть учителем китайского языка невероятно престижно и почетно. Язык сложен, но в этом и заключается особый шарм для ценителей. Хороший уровень языка поможет понять то, что обсуждают китайцы между собой во время переговоров, а это, в свою очередь, сулит заключение сделки на более выгодных условиях. Говорить на хорошем путунхуа иностранцу – это значит иметь безграничное уважение китайских коллег и партнеров!

О путунхуа, диалектах и пиндосах

Многие знаю, что классические китайские диалекты дают совершенно разное произношение одинаковых слов, да и слова часто разнятся. Это видно по различным иероглифам, используемых для обозначения синонимов. Каждая местность производит свои синонимы, то есть китайский язык объединяют иероглифика и базовый принцип лексикологии – одна морфема составляет один слог, один слог является смысловой единицей, не подлежащей уточнению с помощи суффиксов, приставок и окончаний. Очень часто границы диалектов совпадают с границами древних княжеств. Например, в Пекине слова Я произносится Во, а в Ляодуне как Инь. Пекин – восточная граница княжества Чжао. Побережье Бохайского залива – территория княжества Янь. Называется, более двух тысяч лет жили в одном государстве, а общий диалект не выработали. Интересно, как они общались во времена Чжаньго без помощи переводчика? На этот счет есть любопытная фраза в Луньюэ. Цитирую главу семь, часть 18:

«Учитель пользовался образцовым говором, касаясь Песен, Книги и Обрядов.
Всегда использовал при этом образцовый говор.» Перевод И.И. Семенеко.

Почему говор? Да потому, что тогда среди синологов России шла дискуссия, считать ли язык времен Конфуция набором самостоятельных языков или диалектов. Зато ясно, откуда взялся образцовый говор – из диалекта княжества Цзинь, где находилась столица Чжоуский ванов. То есть на чжоуских ванов, как на политическое явление ни один даже самый захудалый князь внимания не обращал, зато иероглифы читались в соответствии с нормами их места проживания, и, будьте уверены, ни один простолюдин толком не понимал, что произносил речитативом Конфуций во время своих обрядов. И песни Шицзина Конфуций пел «образцовым говором». Вот на этом диалекте общались образованные китайцы между собой. Конечно, язык коверкался, как, например, сейчас гуандунцы говорят цхуай вместо куай (слово кусок), но был образцовый говор, абсолютно непонятный за пределами царства Цзинь простолюдинам, и это была аналогия современного путунхуа в КНР или очень с ним схожего гоюй на Тайване.

А как быть с письменным языком? Во времена Конфуция почти сформировался вэньянь. Всем хорош язык – краток, без знаков препинания, настолько прост и лапидарен, что над некоторыми кусками из вэньяня сами китайцы до сих пор головы ломают, но, увы, этот язык очень плохо подходит для устного общения. Сами китайцы на вэньяне не говорили, разве что проговаривали уже знакомые общающимся классические тексты. Живому общению мешала избыточная односложность. В этом смысле европейцам в Средние века было легче. Они не только переписывались по латыни, но и обменивались учеными речами при встречах. Обменялся парой фраз на латыни, сразу понял, что столкнулся с образованным человеком. На вэньяне можно было обменяться парой фраз, но только не учеными речами. Получается, что у китайцев было сразу два языка общения – классический говор для устной речи и вэньянь для письменной, стихосложения и произнесения классических канонов. Видимо уже во времена Чжоу, если не раньше, возникла традиция разделения устной и письменной речи и традиция считать языком общения язык места жительства ванна или императора.

То, что происходило дальше, для меня не подлежит четкому определению. Первый император Цинь Шихуанди обустраивает столицу в Чанъане. Вот и гадай, почему Лю Бан, создав Восточную Хань, хотя родом из Цзинь, оставил столицу в Чанъане. То ли он просто хотел подчеркнуть свои права руководить страной не по принципу чжоуской автономии отдельных княжеств, то ли он решил воспользоваться тем, что во времена династии Цинь множество мелких чиновников научилось говорить на циньском диалекте. Короче, один специализированный диалект сменил другой. Зато через двести лет после смуты новая династия Западная Хань обосновалась в Лояне, подчеркивая преемственность традиций Чжоу. Потом, через двести лет, снова началась смута, вторжения кочевников, объединение при династии Суй. Новую столицу установили на территории княжества Цзинь времен Чуньцю, затем снова династия Тан устраивает столицу в Чанъане. Естественно, династию Сун место не устраивает, и всем приходится равняться на новый общекитайский говор. Чжурчжени вторгаются в Китай, династия Южная Сун строит новую столицу за Янцзы. Вроде, устаканилось, научились чиновники говорить по Хубейски, а тут Чингисхан подоспел. Он-то первым оценил достоинства района, давшего стране современный путунхуа, и устроил столицу в городе Ханбалык. Чиновники срочно бросились переучиваться. И тут снова загадка. Китай восстал сверг монголов в 1368 году, а столицу на месте Ханбалыка, ныне Пекина, минский император поставил 1405 году. Что произошло за 37 лет переучивания, никто не знает. Видимо, основная масса чиновников и крупных торговцев переучивалась с трудом.

Итак, в те времена не было радио, телевидения и вещания по Интернету. Скажем, кто-то жил в столице, вернулся в родные места и учил остальных государственному диалекту. Так появлялось население, способное говорить с жителями соседней провинции, если торговые дела требовали, а самое важное, появлялись подходящие помощники для чиновников из центра. Ведь каждого чиновника из родных мест посылали в другую провинцию, чтобы у того на месте службы не было заранее готовых протеже и сообщников по разворовыванию местного бюджета. Идея не ахти какая, шустрые китайцы воровать и завязывать контакты умеют, но без неё ещё хуже. Соответственно, все первые чиновники династии Мин обязаны были столкнуться с языковым барьером и общаться по старинке, то есть на диалекте, чей выбор был определен ещё монголами. Вот я и думаю, только ли борьбой со степью был вызван перенос столицы в Пекин, или сыграл свою роль вопрос выбора диалекта? Китайцев, в силу их патриотизма, такой подход не устраивает. Они смело ведут начало путунхуа и гоюй от времен основания Пекина. Хотя обычно китайцы обожают уводить все свои традиции в туманную древность, туда, где плохо с источниками и логикой. Новая династия маньчжуров Цин тоже выбрала Пекин в качестве столицы, решив вопрос преемственности общегосударственного диалекта без бюрократических инноваций. Общегосударственным диалектом остался пекинский. Развивался пекинский диалект, менялся общегосударственный. Так его и прозвали – гоюй (государственный язык).

На нем продолжало говорить правительство Чан Кайши, хотя свою столицу оно обустроило в Пекине. О чем это говорит? Намекает на полную крамолу с китайской точки зрения. Раз Чан Кайши не стал менять диалект, то и первый император Мин скорее всего не стал это делать. И корни путунхуа надо искать во временах монголов, а ещё лучше во временах чжурчженьской оккупации Северного Китая. Монголы тоже нуждались в местных чиновниках, способных понять друг друга. Между завоеванием Южного Китая и завоеванием Северного Китая, бывшего под властью чжурчженей, как раз существует несколько десятилетий. И у чжурчженей в тех местах столица была. Короче, самое удобное местечко, чтобы обеспечить единым диалектом единую систему управления территорией. Вот так я невольно, допустив одну крамольную мысль, вынужден допустить следующую.

Между прочим, жизнь продолжалась, а китайцы размножались. Коммунисты выгнали Чан Кайши на Тайвань, гоюй чуть переработали в путунхуа и начали всюду пропагандировать единый язык. На это смотрели американцы и мечтали Китай раздробить на несколько мелких государств. Думали, они думали и придумали. В 70-х годах шустрая мысль американской синологии (китаеведение) докатилась до идеи объявить китайский язык фикцией, китайские диалекты самостоятельными языками, а китайский народ – гигантским скоплением людей, мыслящим себя единым народом исключительно в силу традиционного китайского невежества. Мысль собственно китайцам особенно не понравилась, зато в европейских странах за неё ухватились. Что касается СССР, особенно прижилась эта идейка в Ленинграде. В Москве её отвергли, поскольку среди москвичей было больше выездных, все понимали, что ругаться с китайцами по сугубо личному для китайцев вопросу не стоит. Конфликтов благодаря председателю Мао и без вопроса языка хватало. Зато для американцев она была важной – суть пинпонговой дипломатии Киссинджера предполагала помощь Китаю и, конечно, требовала метода ослабления КНР, если это государство от американской помощи окрепнет сверх американских ожиданий. Обычный вариант американской дружбы.

На собственно КНР американцы обкатать идею не смогли и решили порезвиться на Тайване. Лет тридцать они впаривали тайваньцам идею, что те – особый этнос. Под этими лозунгами президентом Тайваня стал проамериканский Чень Шудянь. Но просидел он только один срок, а сейчас сидит на скамье подсудимых. Нет, не за несостоявшийся раскол нации, а за тривиальное воровство в особо крупных размерах, доказанное целым рядом документов. Американцы думают, что этим им хочет сказать вновь избранное гоминьдановское руководство Тайваня, считающее китайцев единой нацией, но четко не высказываются. Зато, глядя со стороны, можно высказаться более определенно. Национальное самосознание, судя по Китаю, настолько важнее диалектального сходства или различий, что сам вопрос о том, стоит ли рассматривать определенные диалекты в качестве самостоятельного языка, имеет чисто академическое значение. Самостийность части граждан современной Украины держится именно на самосознании. Сами различия украинской мовы и русского языка куда меньше, чем различия китайских диалектов. Схожее явление мы видим в Белоруссия. Да, что Белоруссия! В Прибалтике за время советской власти, благодаря советской национальной политике, больше половины прибалтийских русских предпочли считать себя особым, культурным, в отличие от остальных, вариантом русского народа, хотя различий в языке практически нет. Другое волевое начало (точнее – отсутствие) и другие культурные традиции породили другое национальное самосознание. То есть русский народ устал быть русским, а китайский народ не устал быть китайским. Поскольку подорвать волевое начало жителей Тайваня американцам не удалось, тайваньцы продолжают считать себя китайцами и вполне довольны быть китайцами. Что касается России, то здесь смешно что-либо подрывать, поскольку волевое начало подорвано и останется подорванным, пока эту слабость народ за собой не заметит. Но не будем отвлекаться на мелочи. Сможет ли китайское руководство сгладить диалектальные различия? Вопрос очень важный, поскольку именно в него упирается вопрос замены иероглифики на азбуку и облегчения процесса образования в китайских школах. Теоретически, лет за 30 сможет, но это при сохранении существующих тенденций. Если это произойдет, то вопросы изучения мертвых диалектов Китае передадут в руки петербуржцев, и петербуржские синологи возликуют от обилия тем для написания диссертаций.

Рецензии

Все, что относится к китайским диалектам - замечательно интересно и информативно. Не могу судить, наколько все это верно или нет - но читать было одно удовольствие. Насчет "... заговора американских синологов с целью расколоть китайский народ..." - глупость, редкая даже по теперешним российским меркам. Народ либо сознает себя единым, либо не сознает. Никакое влияние со стороны тут невозможно в принципе - слишком много факторов. Скажем, еврейский народ - на круг - сознает себя одним народом, несмотря на то, что говорит на доброй сотне разных языков. Неужто это происходит в силу заговора сионистких масонов? :)

Ох уж эта фраза - сионистские масоны. Всякий раз, когда пресловутых масонов хватают за руку, они оказываются либо придурковатыми обывателями, которые особого внимания не заслуживают, либо специалистами по конкретным областям знаний из спецслужб и политических движений или функционерами, работающими на пользу своего правительства с вполне официальным статусом. Скажем, вы, уважаемый Тененбаум, способны ли разобраться в китайских диалектах? Нет, это может сделать только специалист. Или обработка населения Тайваня, а там действительно целенаправленно проамериканские круги внушают населению то, что они китайцами не являются. Вы можете понять, кого и что спонсировать, а кого и что не стоит? Разумеется, нет. Максимум, что вы можете сделать, это посмешить народ, отвлекая внимание от конкретных целей американских спецслужб. Например, нацепить значок "я - сионисткий масон, и я контролирую спецслужбы США". Но сознайтесь, даже, если собрать сто Тененбаумов, заговора не будет, будет обычная говорильня, глядя на которую, разные олухи будут тыкать пальцами и воображать, что раскрыли заговор. Но сознайтесь, в теории сионистского заговора есть нечто безудержно льстивое, поскольку предполагает за еврейским обывателем способность между делом, вроде торговли памперсами, понять и осуществить нечто требующее на стадии разработки усилий научного института, а на уровне воплощения серьезного государственного финансирования и организации?

Я думаю, что заговоры невозможны в принципе. Под боком у США живет себe Куба. Половина Майями - выходцы с Кубы, на испанском говорит добрая четверть населения США, ЦРУ плетет интриги против Кастро, начиная с 50-х - и что? Какой заговор в состоянии внушить тайванцам, что они - не китайцы? Если бы, как когда-то придумал В.Аксенов, "остров Крым" стал бы независимой страной, говорящей по-русски - разве через некоторое время "крымчане" не стали бы чувствовать себя отдельным народом? Швейцарцы или австрийцы вовсе не рвутся стать немцами. Канадцы совершенно не хотят становится американцами, хотя житель Бостона чувствует себя в Торонто дома в большей степени, чем, скажем, в Алабаме. Если Россия развалится на части, то Сибирь через некоторое время вполне может оказаться отдельной страной - где, кстати, ваши знания китайского окажутся очень востребованными:) А Псков и Новгород войдут в новую балтийскую федерацию:)

Что значит - заговор невозможен в принципе? Речь идет совсем об ином - о целенаправленной американской политике. Вы ещё скажите, что терроризм невозможен в принципе, когда конгресс США вполне официально финансирует проникновение спецназа на территорию Ирана с целью убийства антиамерикански настроенных местных администраторов или в Мумбае, как и в Чечне засветились граждане Великобритании? Вам Аллена Даллеса процитировать в том месте, где задача ЦРУ пудрить мозги населению других стран возводится в принцип официальной задачи американской политики и ЦРУ в частности? Чем отрицать очевидное, лучше признайте, что не одни США используют методы психологического разложения чужого населения.

Я думаю вот что - сколько американских синологов существует на этом свете? Ну, пара тысяч. Они что, все шпионы? Наверное, все-таки нет? Переводчики вроде вас, ученые - там всякие люди попадаются, правда? Пишут они самые разнообразные вещи - в частности, и про центростремительные процессы в китайском обществе. Но и про центробежные тоже пишут - скажем, про стремление китайцев-хуацяо к родной культуре. Далее - сколько народу это все читает? Я полагаю, что синологи читают в основном друг друга. Сколько из этих материалов доходит до китайского населения на Тайване, в Гонконге, в самом Китае? Какую тысячную долю процента составляет влияние этого чтения на душу народа, по сравнению с другими факторами - заработком, здоровьем, политическими и культурными симптатиями и пристрастиями? Думаю, что не больше, чем щепотка маргaнцовки влияет на окраску океана. И тут появляетесь вы, на белом коне - заговор раскрыт, синологи разоблачены и повергнуты. Вы что, Алексей, с дуба упали? :)

Борис, не говорить ерунды и не отрицайте очевидные факты. Тайваньцам уже не одно десятилетие впаривают идею их национального своеобразия, американцы под этими лозунгами даже президента сменили, а вы, как Горбачев, не в курсе. Это даже не смешно. Лучше послушайте, как нас воспитывают, если не боитесь упасть со стула. Даю сноску
http://www.youtube.com/watch?v=X7rruL_Cdpg&feature=related
Приятного вам отдыха!

Я думаю, что тайваньцам не "впаривают" идею того, что они - отдельный народ. Просто Тайвань уже прожил что-то лет 60 как отдельная страна. Говорит на китайском, спору нет - но и Новая Зеландия говорит на английском, Англией при этом отнюдь не становясь. У вас есть странная идея - мир находится под управлением каких-то групп, которые "впаривают", "распиливают","накручивают", и т.д. Это вообще свойственно современным российским настроениям - сужу по "Известиям" и прочей похожей дряни - но вы все-таки человек бесспорно умный, и поездивший по свету. Откуда это у вас, я обьяснить не могу. Возможно, некая психическая эпидемия? С пеной у рта провозглашается, что страшный заговор сокрушил Великую Державу, и т.д. Что же это за "Великая Держава", если ее может сокрушить какой-то вшивый заговор? Вы тут брякнули про британский след в мумбайской трагeдии. Вы в Англии вообще были? Вы знаете, сколько там живет народу из Пакистана? Там огромные общины, они живут своей жизнью, и да, заносят на британскую почву всякую дрянь - у меня сын работал в Лондоне (кстати, на нигерийском телеканале), так он сам и снимал огромную демонстрацию после "лондонской" террористической атаки. Однако - родина Черчилля как стояла на законе и порядке, так и стоит, и бог даст, и свои южно-азиатские общины как-то ассимилирует. Никакая про-украинская пропаганда и тени влияния не имеет в Канаде - а вот в России она как-то сама по себе валит трехсотлетний союз двух братских народов. Это пропаганда былa так сильна - или союз был такой хреновый?

Борис, я вам уже сказал по поводу Тайваня. Не верите? Учите китайский, учите историю Китая и так далее. Что вы мне можете доказать? Ничего. Зачем вам продолжать доказывать? Чистейший воды волюнтаризм, основанный на идеи внушения, как основе межчеловеческих отношений. С вашим инстинктивным представлением я согласен - мир действительно основан на взаимодействии человеческих психик. Вы хоть послушали песенку? Я её вам дал именно как пример, когда внешне логичное давление, включающее могучую силу истерики, дает обратный результат.

"... послушайте, как нас воспитывают..." - воспитывают малых детей, или безнадежных кретинов. Остальные категории населения сохраняют за собой способность к собственному суждению. Согласно М.Булгакову, разруха длится ровно столько времени, сколько люди продолжают гадить на паркет. Если у вас в доме "... грязь, которую оставляют другие..." - заприте двери и вымойте пол. Станет заметно чище. Если кавказские тейпы "... заполонили все пространство в столице русского народа...", то виноваты в этом не кавказские тейпы, а полное моральное разложение, при котором полиция и муниципальные власти покупаются, как инжир на рынке. А если это моральное разложение "... привито Даллесом...", а не всей историей надорвавшейся под сталинским социализмом России, то можете тушить свет - ее история коничилась. Потому что лечение начинается с диагноза, а с не размазывания по лицу соплей с всхлипыванием: "В том, что я хожу в обделанных штанах, виноваты происки внешних сил и заговоры империалистов".

Борис, каждый говорит то, что считает нужным и в нужном порядке. Вам нужно, чтобы здесь люди думали в православном, убогом направлении. Чуть что - я виноват, мне нужно больше копаться в себе. Есть другая реакция - сперва посмотреть вокруг, узнать, не были ли продиктованы твои ошибки влиянием извне, понять степень и характер влияния и лишь потом рыться в собственных ошибках. При таком подходе надо оперировать большим объемом информации и понять, что внешний мир на тебя влияет. А за вечным самокопанием у людей развивается православная мания величия и тихое безумие, дескать, за самокопание и нравственное преображение мир обязан воздать добродетельной личности. Фиг этот мир воздаст за такую добродетель. Он просто к старой проблеме подкинет новую и отправит заниматься опять самокопанием.

Мне не нужно, чтобы "... люди здесь думали в православном убогом направлении...". Я думаю, что это нужно вам. Не направление - это уж вы сами решайте про православие и про убогость - а то, чтобы думали. Финляндия проиграла войну и была Россией ограблена. В самом прямом и беззастeнчeвом смысле этого слова - отняты были ее лучшие территории, никель, единственный порт в открытый океан. Отнята независимая внешняя политика и способность к самообороне. Oгромная контрибуция, взысканная к тому же с жульническим увеличением счета. В Хельсинки бывали? Есть контраст с Новгородом? Я был в гостаых у родственников в Израиле. Воды нет - поливают посредством резиновых трубочек, протянутых вдоль грядки. По капле, прямо к корням, под управлением компьютера. Самое продуктивное сельское хозяйство в мире - горсть людей, на клочке земли величиной в 1/3 Эстонии. В вашем случае я вижу самый большой по величине народ Европы, с полным набором таблицы Менделeева в недрах, с территорией от Балтики и до Тихого Океана - который живет в дерьме и упорно ищет врагов под своей кроватью. Вы в зеркало гляньте - это помогает.

Понимаете, Борис, про ограбленную Финляндию вы бы лучше впаривали коммунистам - мне Ленин не указ. Я знаю, что исторически Россия граничила с Норвегией. Именно с норвежцами поморы разграничивали места стоянок для копчения трески и места ловли рыбы. Всё-таки по отцовской линии я из поморов и отлично знаю, что финнов на Кольском полуострове отродясь не было. Если Ленин отдал финнам выход в Баренцово море и никелевые рудники в придачу, то он - преступник, а финны - преступники, потому что хотели эту землю, взяли эту землю, совершили этническую чистку, и трижды преступники, потому что жаждут снова прихватить эту землю. И, конечно, я очень отрицательно отношусь к США, коль скоро там существуют граждане, например, вы, поддерживающие агрессивные устремления финнов. Короче, ручки прочь от моей земли. Что касается сравнения с Израилем, то наши южные земли весьма продуктивны, и их продуктивность можно поднять, согнав низкопроизводительное население Кавказа (чеченцев, кабардинцев, адыгов), повторив логику сгона с земли низкопродуктивного населения в виде палестинцев. Однако, в силу этических и нравственных причин, которые вам непонятно, коль скоро вы поддерживаете финскую алчность, я не могу последовать логике приведенного вами совета.

Финны никаких "... агрессивных устремлений..." не имеют, и никакие американские граждане таких устремлений не поддерживают. Финскую границу "... отодвинули...", забрав у Финляндии что-то около 10% промышленных зон и примерно 20% - или больше, я не помню - сельскозяйственных. Контрибуция с Финляндии была взыскана следующим образом: с нее запросили 600 миллионов долларов в ценах 1948 года. После долгих переговоров цифру сократили до 300 миллионов, а после того, как финны подписали договор, им было сказано, что имелись в виду доллары 1938 года. Которые стоили ровно в два раза дороже. Сумма эта, кстати, превышала золото-валютный запас Австрии 1938, который захватила Германия, в полтора раза, т.е. для 4-х миллионов населения Финляндии была непомерной. Именно с этой целью ее и назначили - чтобы можно было назначать штрафы и начеты за просроченные платежки. В итоге она действительно возросла до с 600,000 до 1,000,000 миллионов. Правила зачета долга были таковы, что принимались не деньги, а продукция, а цены на продукцию устанавливал СССР. Например, рыболовная шхуна (их было построено 90 штук) стоила финнам 200 тысяч долларов того времени - а в зачет шло 15 тысяч. Однако в конце концов получилось совершенно по Монтескье, который говорил, что "... в конечном счете всегда побеждают производители...". Вы образованный человек, наверное, помните? А если не помните, то прогуляйтесь как-нибудь по бывшему финскому Выборгу, а потом, ну, скажем, по Хельсинки - вы заметите некоторые различия. Дело не в количестве земли, а в том, что люди с ней делают. Вы помянули про плодородные земли юга России. Я не могу сказать навскидку, сколько там земли, но думаю, что примерно с пол-Англии. А место в Израиле, про кoторое я помянул, размером примерно в четверть села Афанасово Лотошинского района, и состоит из пустыни - и из плодородного куска почвы, сделанного из осушенного болота. Оттуда никого не сгоняли - кроме малярийных комаров. А сейчас там финиковые пальмы и лимонные деревья. Короче говоря: фраза "... ручки прочь от моей земли...", похоже, включает сюда и "... ручки..." живущего на этой земле населения. Если российское население перестанет убивать друг друга, обворовывать друг друга, перестанет заниматься "распилом", "откатом", "крышеванием" и "построениeм властной вертикали", если оно перестанет ныть, что его "обирают", "обманывают", и норовят сжить со свету "агрессивные финны", а само оно - если бы только решилось нарушить свои "высокие моральные принципы" и ужучить кавказцев - всем бы показало, как следует растить хлеб? Сделайте же со своей страной что-нибудь, помимо распила бабла. Как-только вы перестанете считать чужие деньги - заработаeте свои. Вам сразу полегчает:)

Бедные финны, вступившие в союз с Гитлером, вы их так жалеете. А мне их не жаль. Когда Маннергейм в 1918 году захватил в плен порядка 40 тысяч человек из бывшей российской армии, он их просто уморил голодом. Мы знаем ещё много бедняжечек - бедные союзники Гитлера из Венгрии и Румынии. Бедные поляки, поделившие с Гитлером Чехословакию, бедные болгары. Вы же не возмущаетесь тем, что немцы после войны и по сей день продолжают платить Израилю контрибуцию за холокост. Зачем мне жалеть финских соучастников холокоста? Или латышских и эстонских? Кстати, до 1940 года Эстония владела Лужским районом, населенном исключительно русскими, а Латвия - Пыталовским. Они там даже автономии не создали, а спокойно попирали право русского народа жить независимо на своей земле. Почему я должен волноваться по поводу их независимости?

Ежедневная аудитория портала Проза.ру - порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.