Поэма анна снегина история создания. Разлука главных героев. Работа может использоваться для проведения уроков и докладов по предмету "Литература"

Анна Снегина
Жанр:
Язык оригинала:
Дата написания:
Дата первой публикации:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Издательство:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Цикл:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Предыдущее:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Следующее:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Текст произведения в Викитеке

«Анна Снегина» - автобиографическая поэма Сергея Есенина , написанная в январе 1925 года . В основу легли воспоминания поэта о посещении родного села, о революции, о безответной любви в юные годы. Имеет посвящение А. Воронскому . Впервые отрывки из поэмы были опубликованы весной 1925 года в журнале «Город и деревня», полностью же впервые была напечатана в газете «Бакинский рабочий » в двух номерах (№ 95 и № 96) 1 и 3 мая .

Действующие лица

Сюжет

Молодой поэт (подразумевается сам автор) возвращается в родное село Радово (сам же поэт приезжал в родное Константиново летом - годов ), устав от бурных революционных событий . Герой отмечает, какие изменения произошли в его селе. Вскоре он встречается с крестьянами из Криуши, в частности с Проном Оглоблиным. Те расспрашивают знаменитого поэта, приехавшего из столицы, о положении дел, о том, кто же такой Ленин . Позже к поэту приезжает молодая помещица Анна Снегина, в которую он был влюблён в шестнадцатилетнем возрасте. Они вспоминают прошлое, молодость, свои мечты. Спустя какое-то время, Сергуша приезжает в Криушу по просьбе Прона и оказывается вовлечённым в бунт : криушские крестьяне требуют от Снегиной отдать землю. Приходит известие о том, что на войне убили Борю - мужа Снегиной. Снегина в гневе на поэта, которому доверяла. Земля достаётся крестьянам. Проходит время. Анна, попросив прощение за обиду, уезжает вместе с матерью. Главный герой возвращается в Петербург . А через некоторое время получает письмо от мельника, в котором говорится, что Прон Оглоблин был расстрелян отрядом Деникина . Приехав навестить мельника, поэт получает второе письмо, от Анны из Лондона .

История создания

Поэма «Анна Снегина» была написана С. Есениным во время его 2-й поездки на Кавказ в 1924-1925 гг. В ходе этой поездки Есенин бывал в Баку , Тифлисе , Батуми . Черновой автограф поэмы содержит пометку: «1925 г. Батум».

Тициан Табидзе, цитируя слова Кнута Гамсуна, пишет, что «русские императоры возвели в обычай ссылать опальных поэтов на Кавказ, но Кавказ из места ссылки превращался для поэтов в источник вдохновения» . То же было и с С. Есениным. По словам Табидзе, «пример Пушкина влёк его на Кавказ». Состояние поэта до поездки так описывает Табидзе:

До этого С. Есенин уже успел побывать в Европе и Америке. Но что могла дать его мятущейся душе иссушенная поэзия Запада? Он сам рассказывал, что никогда раньше не чувствовал такой суеты и холода, как именно в тот период.

Внешний успех на западе не излечил его внутреннего кризиса, и он вместо успокоения чувствовал какое-то ожесточение. Ему хотелось сразу наверстать пропущенное вдохновение, он чувствовал неиссякаемый творческий голод.

Т. Табидзе. «С. Есенин в Грузии», 1927

Хотя, находясь за границей, Есенин работал над поэмами «Страна негодяев » и «Чёрный человек » и написал несколько лирических стихов, сам поэт позже, в письме Г.А.Бениславской , подчёркивал творческую пустоту этого периода : «ведь я почти 2 года ничего не писал, когда был за границей».

Поездки Есенина на Кавказ в 1924-1925 гг. действительно стали весьма плодотворным временем в жизни Есенина. Есенин выпустил сборник стихов в типографии «Красный восток», печатался в местном издательстве. Был написан цикл стихотворений «Персидские мотивы », стихи из сборников «Русь Советская», «Страна Советская», поэмы «Анна Снегина», «Цветы» и др. Позже, по утверждению Т. Табидзе в своих мемуарах, С. Есенин писал ему, что «зима в Тифлисе навсегда останется лучшим воспоминанием» .

По мнению издателей «Полного собрания сочинений в семи томах» С. Есенина, замысел поэмы «Анна Снегина» возник, вероятнее всего, после поездок в родное село Константиново, в конце мая - начале июня и в августе 1924 г. Писатель Ю. Н. Либединский вспоминал о впечатлениях, которыми делился с ним Есенин после поездки в Константиново в августе этого года: «- Знаешь, я сейчас из деревни... ‹...› А всё Ленин! Знал, какое слово надо сказать деревне, чтобы она сдвинулась. Что за сила в нём, а? ‹...› И всё, что он мне тут же рассказал о деревенских делах, потом, словно процеженное, превратилось в его знаменитых стихах о деревне и в „Анне Снегиной“ в чистое и ясное слово поэзии».

К поэме «Анна Снегина» С.Есенин приступил в конце 1924 г. Ещё работая над поэмой «Цветы», он уже уделял внимание «Анне Снегиной». 14 декабря 1924 г. поэт сообщил П. Чагину : «Теперь сижу в Батуме . Работаю и скоро пришлю Вам поэму, по-моему, лучше всего, что я написал», там же он восхищается Бакинской погодой: «Здесь такие чудные дни, как в мой первый приезд в Баку». В письме Г.А.Бениславской от 17 декабря 1924 Есенин писал об этом времени : «Работается и пишется мне дьявольски хорошо». Через 3 дня ей же он пишет :

Я слишком ушёл в себя и ничего не знаю, что я написал вчера и что напишу завтра.

Только одно во мне сейчас живёт. Я чувствую себя просветлённым, не надо мне этой глупой шумливой славы, не надо построчного успеха. Я понял, что такое поэзия. ‹...› Я скоро завалю Вас материалом. Так много и легко пишется в жизни очень редко.

Не смотря на значительный размер, поэма «Анна Снегина» была написана в короткий срок. 20 января Есенин просил Г.А.Бениславскую : «Скажите Вардину, может ли он купить у меня поэму 1000 строк. Лиро-эпическая. Очень хорошая». О завершении работы над «Анной Снегиной» Есенин сообщил также в письме к Н. К. Вержбицкому от 26 января: «Сейчас заканчиваю писать очень большую поэму. Приеду, почитаю». Уже в феврале Есенин сообщает Г. А. Бениславской : «Скажите Вардину, поэму высылаю».

Живя в Батуми, С. Есенин большинство времени находился в относительном уединении, пытаясь покончить со старой бурной жизнью, кабаками и пьянками, об этом он сам пишет в своих письмах. Этому поспособствовал и журналист Лев Повицкий, который запирал его на ключ с утра до 3-х часов дня, чтобы Есенин спокойно работал и никто его не беспокоил . Но, если в начале Есенин восхищался Батумским солнышком и «чудным дням» , то уже вскоре Есенину наскучил этот маленький город и сырая холодная погода, пришедшая в Батуми позже, на что он неоднократно жаловался в своих письмах: «Здесь очень скверно. Выпал снег. Ужасно большой занос. Потом было землетрясение. Я страшно скучаю. Батум хуже деревни» (20 января) ; «Мне дьявольски было трудно в моём летнем пальто при неожиданной батумской погоде» (между 3 и 7 марта) .

В этот же период, в последние два месяца 1924 года и в январе 1925-го, Есенин написал, кроме нескольких стихотворений из «Персидских мотивов», ещё ряд стихов-посланий, некоторые из которых писатели Ст. и С. Куняевы называют «самыми пессимистическими, самыми безнадёжными страницами поэзии Есенина», а весь цикл - «запредельно пессимистическим» . В этих стихах Есенин впадает в «грех уныния». Поэта одолевает отчаяние. Куняевы называют поэму «Анна Снегина» «неведомым для него душевным подвигом», который поэт совершает, чтобы преодолеть отчаяние. «Воспоминание о безответной, но счастливой любви стало для него „роковой зацепкой за жизнь“ на переломе 1924-1925 годов, когда его, казалось, оставили все душевные силы», - пишут Куняевы.

Вернувшись 1 марта в Москву, Есенин набело переписал поэму и сдал А.К.Воронскому в «Красную Новь ». Между 3 и 7 марта Есенин пишет в письме П.И.Чагину : «вышли деньги мне за поэму, которую тебе посылаю - „Анна Снегина“ ‹...› „Анна Снегина“ через два месяца выйдет в 3 № «Кр<асной> нови». Печатай скорей. Вещь для меня оч<ень> выигрышная, и через два-три месяца ты увидишь её на рынке отдельной книгой». Но при жизни поэта «Анна Снегина» не была издана отдельной книгой. Впервые «Анна Снегина» была напечатана в газете «Бакинский рабочий » в 2-х частях: 1 мая в № 95 и 3 мая в № 96. В Красной Нови поэма была напечатана в 4-м номере, в мае.

Отражение в культуре

Являясь одним из крупнейших творений Есенина, поэма «Анна Снегина» нашла широкое отражение в культуре.

В 1968 поэма была записана на пластинку во Всесоюзной студии грамзаписи «Мелодия» , текст читал Народный артист РСФСР Алексей Консовский . Также, поэму под запись читали С.М. Леонтьев , Сергей Юрский. Также, был записан радиоспектакль «Анна Снегина» (режиссёр - Евгений Агафонов).

Поэма неоднократно инсценировалась. В 1966 г. композитор А.Н. Холминов написал по поэме С. А. Есенина одноимённую оперу. Эта опера (с либретто А. Машистова) ставилась в Ленинградском академическом театре оперы и балета им. С. М. Кирова (1967), в оперных театрах г. Горького , Улан-Удэ , народном театре Астрахани , Югочешском театре из Чешских Будейовиц (1976) . Другой советский композитор В.Г. Агафонников в 1968 г. также написал по поэме одноимённую оперу . По его опере (либретто Г. Шапиро) в 1969 г. был снят телефильм - телеопера «Анна Снегина», с Виталием Безруковым в роли Есенина и Ёлой Санько в роли Анны Снегиной. Это было первое воплощение образа Есенина в кино в истории российского кинематографа . В 1979-1982 поэма ставилась в театрах Рязани, Риги и в Италии .

В рамках ежегодного фестиваля «Музыкальное лето в Константиново», проходящего на территории Государственного музея-заповедника С.А.Есенина , в родном селе поэта, неоднократно ставился спектакль «Анна Снегина», где Есенина играл актёр Московского театра им. Н. Гоголя Сергей Карякин , а Анну Снегину - актриса МХАТ им. Горького Е. Лисовая . Премьера состоялась в 2002 . В 2003 спектакль был снят на камеру и по его материалам выпущен фильм-спектакль.

В 2007 свой спектакль по поэме Есенина поставил Народный артист Белоруссии и Заслуженный артист РСФСР Владимир Гостюхин . Спектакль 5 раз с аншлагом прошёл в Минске на сцене Театра-студии киноактёра . Спектакль потом неоднократно был показан в других городах в рамках различных фестивалей и встреч.

В 1995 году, к 100-летию со дня рождения Сергея Есенина в доме Л. И. Кашиной был открыт «Музей есенинской поэмы „Анна Снегина“» .

Напишите отзыв о статье "Анна Снегина (поэма)"

Примечания

  1. Есенин С. А. // Полное собрание сочинений. В 7-ми томах / Составление и подготовка текстов Н.И.Шубниковой-Гусевой, комментарии Е.А.Самоделовой, Н.И.Шубниковой-Гусевой. - М .: Наука - Голос, 1998. - Т. 3. Поэмы. - С. 642-677. - 720 с. - ISBN 5-02-011245-5.
  2. Трофимов А. За строками «Анны Снегиной» // газ. «Сов. культура». - М ., 1980. - Вып. 21 окт. . - № 85 .
  3. Тициан Табидзе . - 1927.
  4. Есенин С. А. // Полное собрание сочинений: В 7 т. - М .: Наука; Голос, 1999. - Т. 6. Письма. - С. 191-195.
  5. Есенин С. А. // Полное собрание сочинений: В 7 т. - М .: Наука; Голос, 1999. - Т. 6. Письма. - С. 187-189.
  6. Есенин С. А. // Полное собрание сочинений: В 7 т. - М .: Наука; Голос, 1999. - Т. 6. Письма. - С. 189-191.
  7. Есенин С. А. // Полное собрание сочинений: В 7 т. - М .: Наука; Голос, 1999. - Т. 6. Письма. - С. 197-198.
  8. Есенин С. А. // Полное собрание сочинений: В 7 т. - М .: Наука; Голос, 1999. - Т. 6. Письма. - С. 201.
  9. Лев Повицкий. // / Составитель И. Л. Повицкий. - М .: АПАРТ, 2006.
  10. Есенин С. А. // Полное собрание сочинений: В 7 т. - М .: Наука; Голос, 1999. - Т. 6. Письма. - С. 202-203.
  11. Куняев Ст.Ю., Куняев С.С. Сергей Есенин. - М .: Молодая гвардия, 1995. - С. 459-472. - 571 с. - (Жизнь замечательных людей. Вып. 727). - ISBN 5-235-02258-0.
  12. // Большая биографическая энциклопедия. - 2009.
  13. Наталья Арт // Духовность. Вера. Возрождение. - 04. 2006. - № 1 .
  14. . www.museum.ru. Проверено 28 апреля 2013. .
  15. Елена Коренева // Рязанские новости. - 23 августа 2002.
  16. Вера Демидова . , Народная газета (12.04.2007). Проверено 28 апреля 2013.

Ссылки

  • на сайте esenin.niv.ru

Отрывок, характеризующий Анна Снегина (поэма)

Взволнованный Аксель, прислонившись к дереву, закрыл глаза. Он всё ещё не мог поверить, что вся эта ошеломляющая красота предназначалось именно ему.
– Вы довольны, мой друг? – тихо прошептал за его спиной нежный голос.
– Я восхищён... – ответил Аксель и обернулся: это, конечно же, была она.
Лишь мгновение они с упоением смотрели друг на друга, затем королева нежно сжала Акселю руку и исчезла в ночи...
– Ну почему во всех своих «жизнях» он всегда был таким несчастным? – всё ещё грустила по нашему «бедному мальчику» Стелла.
По-правде говоря, я пока что не видела никакого «несчастья» и поэтому удивлённо посмотрела на её печальное личико. Но малышка почему-то и дальше упорно не хотела ничего объяснять...
Картинка резко поменялась.
По тёмной ночной дороге вовсю неслась роскошная, очень большая зелёная карета. Аксель сидел на месте кучера и, довольно мастерски управляя этим огромным экипажем, с явной тревогой время от времени оглядываясь и посматривая по сторонам. Создавалось впечатление, что он куда-то дико спешил или от кого-то убегал...
Внутри кареты сидели нам уже знакомые король и королева, и ещё миловидная девочка лет восьми, а также две до сих пор незнакомые нам дамы. Все выглядели хмурыми и взволнованными, и даже малышка была притихшая, как будто чувствовала общее настроение взрослых. Король был одет на удивление скромно – в простой серый сюртук, с такой же серой круглой шляпой на голове, а королева прятала лицо под вуалью, и было видно, что она явно чего-то боится. Опять же, вся эта сценка очень сильно напоминала побег...
Я на всякий случай снова глянула в сторону Стеллы, надеясь на объяснения, но никакого объяснения не последовало – малышка очень сосредоточенно наблюдала за происходящим, а в её огромных кукольных глазах таилась совсем не детская, глубокая печаль.
– Ну почему?.. Почему они его не послушались?!.. Это же было так просто!..– неожиданно возмутилась она.
Карета неслась всё это время с почти сумасшедшей скоростью. Пассажиры выглядели уставшими и какими-то потерянными... Наконец, они въехали в какой-то большой неосвещённый двор, с чёрной тенью каменной постройки посередине, и карета резко остановилась. Место напоминало постоялый двор или большую ферму.
Аксель соскочил наземь и, приблизившись к окошку, уже собирался что-то сказать, как вдруг изнутри кареты послышался властный мужской голос:
– Здесь мы будем прощаться, граф. Недостойно мне подвергать вас опасности далее.
Аксель, конечно же, не посмевший возразить королю, успел лишь, на прощание, мимолётно коснуться руки королевы... Карета рванула... и буквально через секунду исчезла в темноте. А он остался стоять один посередине тёмной дороги, всем своим сердцем желая кинуться им вдогонку... Аксель «нутром» чувствовал, что не мог, не имел права оставлять всё на произвол судьбы! Он просто знал, что без него что-то обязательно пойдёт наперекосяк, и всё, что он так долго и тщательно организовал, полностью провалится из-за какой-то нелепой случайности...
Кареты давно уже не было видно, а бедный Аксель всё ещё стоял и смотрел им вслед, от безысходности изо всех сил сжимая кулаки. По его мертвенно-бледному лицу скупо катились злые мужские слёзы...
– Это конец уже... знаю, это конец уже...– тихо произнёс он.
– А с ними что-то случится? Почему они убегают? – не понимая происходящего, спросила я.
– О, да!.. Их сейчас поймают очень плохие люди и посадят в тюрьму... даже мальчика.
– А где ты видишь здесь мальчика? – удивилась я.
– Так он же просто переодетый в девочку! Разве ты не поняла?..
Я отрицательно покачала головой. Пока я ещё вообще почти что ничего здесь не понимала – ни про королевский побег, ни про «плохих людей», но решила просто смотреть дальше, ничего больше не спрашивая.
– Эти плохие люди обижали короля и королеву, и хотели их захватить. Вот они и пытались бежать. Аксель им всё устроил... Но когда ему было приказано их оставить, карета поехала медленнее, потому что король устал. Он даже вышел из кареты «подышать воздухом»... вот тут его и узнали. Ну и схватили, конечно же...

Погром в Версале Арест королевской семьи

Страх перед происходящим... Проводы Марии-Антуанетты в Темпль

Стелла вздохнула... и опять перебросила нас в очередной «новый эпизод» этой, уже не такой счастливой, но всё ещё красивой истории...
На этот раз всё выглядело зловещим и даже пугающим.
Мы оказались в каком-то тёмном, неприятном помещении, как будто это была самая настоящая злая тюрьма. В малюсенькой, грязной, сырой и зловонной комнатке, на деревянной лежанке с соломенным тюфяком, сидела измученная страданием, одетая в чёрное, худенькая седовласая женщина, в которой было совершенно невозможно узнать ту сказочно красивую, всегда улыбающуюся чудо-королеву, которую молодой Аксель больше всего на свете любил...

Мария-Антуанетта в Темпле

Он находился в той же комнатке, совершенно потрясённый увиденным и, ничего не замечая вокруг, стоял, преклонив колено, прижавшись губами к её, всё ещё прекрасной, белой руке, не в состоянии вымолвить ни слова... Он пришёл к ней совершенно отчаявшись, испробовав всё на свете и потеряв последнюю надежду её спасти... и всё же, опять предлагал свою, почти уже невозможную помощь... Он был одержим единственным стремлением: спасти её, несмотря ни на что... Он просто не мог позволить ей умереть... Потому, что без неё закончилась бы и его, уже ненужная ему, жизнь...
Они смотрели молча друг на друга, пытаясь скрыть непослушные слёзы, которые узкими дорожками текли по щекам... Не в силах оторвать друг от друга глаз, ибо знали, что если ему не удастся ей помочь, этот взгляд может стать для них последним...
Лысый тюремщик разглядывал разбитого горем гостя и, не собираясь отворачиваться, с интересом наблюдал разворачивавшуюся перед ним грустную сцену чужой печали...
Видение пропало и появилось другое, ничем не лучше прежнего – жуткая, орущая, вооружённая пиками, ножами и ружьями, озверевшая толпа безжалостно рушила великолепный дворец...

Версаль...

Потом опять появился Аксель. Только на этот раз он стоял у окна в какой-то очень красивой, богато обставленной комнате. А рядом с ним стояла та же самая «подруга его детства» Маргарита, которую мы видели с ним в самом начале. Только на этот раз вся её заносчивая холодность куда-то испарилась, а красивое лицо буквально дышало участием и болью. Аксель был смертельно бледным и, прижавшись лбом к оконному стеклу, с ужасом наблюдал за чем-то происходящим на улице... Он слышал шумевшую за окном толпу, и в ужасающем трансе громко повторял одни и те же слова:
– Душа моя, я так и не спас тебя... Прости меня, бедная моя... Помоги ей, дай ей сил вынести это, Господи!..
– Аксель, пожалуйста!.. Вы должны взять себя в руки ради неё. Ну, пожалуйста, будьте благоразумны! – с участием уговаривала его старая подруга.
– Благоразумие? О каком благоразумии вы говорите, Маргарита, когда весь мир сошёл с ума?!.. – закричал Аксель. – За что же её? За что?.. Что же такого она им сделала?!.
Маргарита развернула какой-то маленький листик бумаги и, видимо, не зная, как его успокоить, произнесла:
– Успокойтесь, милый Аксель, вот послушайте лучше:
– «Я люблю вас, мой друг... Не беспокойтесь за меня. Мне не достаёт лишь ваших писем. Возможно, нам не суждено свидеться вновь... Прощайте, самый любимый и самый любящий из людей...».
Это было последнее письмо королевы, которое Аксель прочитывал тысячи раз, но из чужих уст оно звучало почему-то ещё больнее...
– Что это? Что же там такое происходит? – не выдержала я.
– Это красивая королева умирает... Её сейчас казнят. – Грустно ответила Стелла.
– А почему мы не видим? – опять спросила я.
– О, ты не хочешь на это смотреть, верь мне. – Покачала головкой малышка. – Так жаль, она такая несчастная... Как же это несправедливо.
– Я бы всё-таки хотела увидеть... – попросила я.
– Ну, смотри... – грустно кивнула Стелла.
На огромной площади, битком набитой «взвинченным» народом, посередине зловеще возвышался эшафот... По маленьким, кривым ступенькам на него гордо поднималась смертельно бледная, очень худая и измученная, одетая в белое, женщина. Её коротко остриженные светлые волосы почти полностью скрывал скромный белый чепчик, а в усталых, покрасневших от слёз или бессонницы глазах отражалась глубокая беспросветная печаль...

Чуть покачиваясь, так как, из-за туго завязанных за спиной рук, ей было сложно держать равновесие, женщина кое-как поднялась на помост, всё ещё, из последних сил пытаясь держаться прямо и гордо. Она стояла и смотрела в толпу, не опуская глаз и не показывая, как же по-настоящему ей было до ужаса страшно... И не было никого вокруг, чей дружеский взгляд мог бы согреть последние минуты её жизни... Никого, кто своим теплом мог бы помочь ей выстоять этот ужасающий миг, когда её жизнь должна была таким жестоким путём покинуть её...
До этого бушевавшая, возбуждённая толпа вдруг неожиданно смолкла, как будто налетела на непреодолимое препятствие... Стоявшие в передних рядах женщины молча плакали. Худенькая фигурка на эшафоте подошла к плахе и чуть споткнувшись, больно упала на колени. На несколько коротких секунд она подняла к небу своё измученное, но уже умиротворённое близостью смерти лицо... глубоко вздохнула... и гордо посмотрев на палача, положила свою уставшую голову на плаху. Плачь становился громче, женщины закрывали детям глаза. Палач подошёл к гильотине....
– Господи! Нет!!! – душераздирающе закричал Аксель.
В тот же самый миг, в сером небе из-за туч вдруг выглянуло солнышко, будто освещая последний путь несчастной жертвы... Оно нежно коснулось её бледной, страшно исхудавшей щеки, как бы ласково говоря последнее земное «прости». На эшафоте ярко блеснуло – тяжёлый нож упал, разбрасывая яркие алые брызги... Толпа ахнула. Белокурая головка упала в корзину, всё было кончено... Красавица королева ушла туда, где не было больше боли, не было издевательств... Был только покой...

Вокруг стояла смертельная тишина. Больше не на что было смотреть...
Так умерла нежная и добрая королева, до самой последней минуты сумевшая стоять с гордо поднятой головой, которую потом так просто и безжалостно снёс тяжёлый нож кровавой гильотины...
Бледный, застывший, как мертвец, Аксель смотрел невидящими глазами в окно и, казалось, жизнь вытекала из него капля за каплей, мучительно медленно... Унося его душу далеко-далеко, чтобы там, в свете и тишине, навечно слиться с той, которую он так сильно и беззаветно любил...
– Бедная моя... Душа моя... Как же я не умер вместе с тобой?.. Всё теперь кончено для меня... – всё ещё стоя у окна, помертвевшими губами шептал Аксель.
Но «кончено» для него всё будет намного позже, через каких-нибудь двадцать долгих лет, и конец этот будет, опять же, не менее ужасным, чем у его незабвенной королевы...
– Хочешь смотреть дальше? – тихо спросила Стелла.
Я лишь кивнула, не в состоянии сказать ни слова.
Мы увидели уже другую, разбушевавшуюся, озверевшую толпу людей, а перед ней стоял всё тот же Аксель, только на этот раз действие происходило уже много лет спустя. Он был всё такой же красивый, только уже почти совсем седой, в какой-то великолепной, очень высокозначимой, военной форме, выглядел всё таким же подтянутым и стройным.

И вот, тот же блестящий, умнейший человек стоял перед какими-то полупьяными, озверевшими людьми и, безнадёжно пытаясь их перекричать, пытался что-то им объяснить... Но никто из собравшихся, к сожалению, слушать его не хотел... В бедного Акселя полетели камни, и толпа, гадкой руганью разжигая свою злость, начала нажимать. Он пытался от них отбиться, но его повалили на землю, стали зверски топтать ногами, срывать с него одежду... А какой-то верзила вдруг прыгнул ему на грудь, ломая рёбра, и не задумываясь, легко убил ударом сапога в висок. Обнажённое, изуродованное тело Акселя свалили на обочину дороги, и не нашлось никого, кто в тот момент захотел бы его, уже мёртвого, пожалеть... Вокруг была только довольно хохочущая, пьяная, возбуждённая толпа... которой просто нужно было выплеснуть на кого-то свою накопившуюся животную злость...
Чистая, исстрадавшаяся душа Акселя, наконец-то освободившись, улетела, чтобы соединиться с той, которая была его светлой и единственной любовью, и ждала его столько долгих лет...
Вот так, опять же, очень жестоко, закончил свою жизнь нам со Стеллой почти незнакомый, но ставший таким близким, человек, по имени Аксель, и... тот же самый маленький мальчик, который, прожив всего каких-то коротеньких пять лет, сумел совершить потрясающий и единственный в своей жизни подвиг, коим мог бы честно гордиться любой, живущий на земле взрослый человек...
– Какой ужас!.. – в шоке прошептала я. – За что его так?
– Не знаю... – тихо прошептала Стелла. – Люди почему-то были тогда очень злые, даже злее чем звери... Я очень много смотрела, чтобы понять, но не поняла... – покачала головкой малышка. – Они не слушали разум, а просто убивали. И всё красивое зачем-то порушили тоже...
– А как же дети Акселя или жена? – опомнившись после потрясения, спросила я.
– У него никогда не было жены – он всегда любил только свою королеву, – со слезами на глазах сказала малышка Стелла.

И тут, внезапно, у меня в голове как бы вспыхнула вспышка – я поняла кого мы со Стеллой только что видели и за кого так от души переживали!... Это была французская королева, Мария-Антуанетта, о трагической жизни которой мы очень недавно (и очень коротко!) проходили на уроке истории, и казнь которой наш учитель истории сильно одобрял, считая такой страшный конец очень «правильным и поучительным»... видимо потому, что он у нас в основном по истории преподавал «Коммунизм»...
Несмотря на грусть происшедшего, моя душа ликовала! Я просто не могла поверить в свалившееся на меня, неожиданное счастье!.. Ведь я столько времени этого ждала!.. Это был первый раз, когда я наконец-то увидела что-то реальное, что можно было легко проверить, и от такой неожиданности я чуть ли не запищала от охватившего меня щенячьего восторга!.. Конечно же, я так радовалась не потому, что не верила в то, что со мной постоянно происходило. Наоборот – я всегда знала, что всё со мной происходящее – реально. Но видимо мне, как и любому обычному человеку, и в особенности – ребёнку, всё-таки иногда нужно было какое-то, хотя бы простейшее подтверждение того, что я пока что ещё не схожу с ума, и что теперь могу сама себе доказать, что всё, со мной происходящее, не является просто моей больной фантазией или выдумкой, а реальным фактом, описанным или виденным другими людьми. Поэтому-то такое открытие для меня было настоящим праздником!..

Поэму Сергея Есенина “Анна Снегина” изучают в 11 классе на уроках литературы. Сам автор считал её лучшим своим произведением: он вложил в поэму всё своё мастерство, самые трогательные воспоминания молодости и зрелый, слегка романтический взгляд на прошлые отношения. История безответной любви поэта не основная в произведении – она происходит на фоне глобальных событий в русской истории – войны и революции. В нашей статье вы найдёте подробный анализ поэмы по плану и много полезной информации при подготовке к уроку или тестовым заданиям.

Краткий анализ

Год написания – январь 1925 года.

История создания – написана на Кавказе в 1925 году “на одном дыхании”, на основе воспоминаний о прошлом и переосмысления исторических событий 1917-1923 годов.

Тема – основными являются темы родины, любви, революции и войны.

Композиция – состоит из 5 глав, каждая из которых характеризует определённый период в жизни страны и лирического героя.

Жанр – лироэпическая поэма (по определению автора). Исследователи творчества Есенина называют её повестью в стихах либо стихотворной новеллой.

Направление – автобиографическое произведение.

История создания

Поэма “Анна Снегина” была написана Есениным в январе 1925 года, незадолго до смерти. В то время он находился на Кавказе и очень много писал. Произведение, по словам автора, писалось легко и быстро, на одном дыхании. Сам Есенин был крайне доволен собой, считал поэму своим лучшим произведением. В нём переосмыслены события революции, военные действия, политические события и их последствия для России.

Поэма глубоко автобиографична, прототипом Анны Снегиной стала знакомая поэта Лидия Ивановна Кашина, которая вышла замуж за дворянина, офицера белогвардейца, стала далёкой и чужой. В юности они были неразлучны, а в более зрелом возрасте Есенин случайно встретил Лидию, и это стало толчком к написанию поэмы.

Смысл названия достаточно прост: автор выбрал вымышленное имя со значением чистого, белого снега, образ которого возникает в произведении несколько раз: сквозь бред во время болезни, в воспоминаниях поэта. Снегина так и осталась для лирического героя чистой, недоступной и далёкой, оттого её образ так притягателен и мил ему. Критика и общественность приняли поэму холодно: она была непохожа на остальные произведения, вопросы политики и смелые образы отпугивали знакомых от комментариев и оценок. Поэма имеет посвящение Александру Воронскому – революционеру и литературному критику. В полном варианте она была опубликована в 1925 году в журнале “Бакинский рабочий”.

Тема

В произведении переплетаются несколько основных тем . Особенностью произведения является то, что в нём много личных переживаний и образов прошлого. Тема родины , в том числе малой родины – родного села поэта Константиново (которое в повествовании названо Радово). Очень тонко и трогательно описывает лирический герой родные места, их быт и уклад, нравы и характеры людей, живущих в деревне.

Герои поэмы очень интересны, разнообразны и разноплановы. Тема любви раскрыта по-есенински откровенно: лирический герой видит в возлюбленной образ прошлого, она стала женой чужого человека, но по-прежнему интересна, желанна, но далека. Мысль о том, что он тоже был любим греет лирического героя и становится утешением для него.

Тема революции раскрыта очень честно, показана глазами независимого очевидца, который нейтрален в своих взглядах. Он не борец и не вояка, ему чужды жестокость и фанатизм. Возвращение домой отразилось в поэме, каждое посещение родного села волновало и расстраивало поэта. Проблема разрухи, бесхозяйственности, упадка деревни, бед, которые стали итогом первой мировой войны и революции – всё это показывает автор глазами лирического героя.

Проблематика произведения разнопланова: жестокость, социальное неравенство, чувство долга, предательство и трусость, война и всё, что сопутствует ей. Основная мысль или идея произведения состоит в том, что жизнь изменчива, а чувства и эмоции остаются в душе навсегда. Отсюда следует вывод: жизнь изменчива и быстротечна, но счастье – это очень личное состояние, которое неподвластно никаким законам.

Композиция

В произведении “Анна Снегина” анализ целесообразно проводить по принципу “вслед за автором”. Поэма состоит из пяти глав, каждая из которых относится к определённому жизненному периоду поэта. В композиции есть цикличность – приезд лирического героя на родину. В первой главе мы узнаём, что главный герой возвращается на родину, чтобы отдохнуть, побыть вдалеке от города и шумихи. Послевоенная разруха разобщила людей, армия, требующая всё больших вложений, держится на деревне.

Вторая глава повествует о прошлом лирического героя, о том, какие люди живут в селе и как их меняет политическая обстановка в стране. Он встречается с бывшей возлюбленной, они долго разговаривают.

Третья часть – раскрывает отношения Снегиной и лирического героя – чувствуется взаимная симпатия, они по-прежнему близки, хотя возраст и обстоятельства разделяют их всё больше. Гибель супруга – разъединяет героев, Анна сломлена, она осуждает лирического героя за трусость и дезертирство.

В четвёртой части происходит отторжение имущества у Снегиных, она с матерью переезжает в дом к мельнику, объясняется с возлюбленным, раскрывает ему свои опасения. Они по-прежнему близки, но суматоха и стремительное течение жизни требует возвращения автора в город.

В пятой главе описывается картина нищеты и ужасов гражданской войны. Анна уезжает за границу, откуда шлёт весточку лирическому герою. Деревня меняется до неузнаваемости, только близкие люди (в особенности, мельник) остаются всё так же родными и близкими, остальные деградировали, пропали в передрягах и потерялись в существующих смутных порядках.

Жанр

В произведении охвачены достаточно масштабные события, что делает его особенно эпичным. Сам автор дал определение жанру – “лироэпическая поэма” , однако критики-современники дали жанру немного другое обозначение: повесть в стихах или стихотворная новелла.

Новелла описывает события с острым сюжетом и резкой концовкой, что очень характерно для произведения Есенина. Нужно отметить, что сам автор не был теоретически подкован в вопросах литературоведения и жанровой специфики произведений, поэтому его определение несколько узко. Художественные средства, используемые автором, настолько разнообразны, что их описание требует отдельного рассмотрения: яркие эпитеты, живописные метафоры и сравнения, оригинальные олицетворения и другие тропы создают неповторимый есенинский стиль.

Годов ), устав от бурных революционных событий . Герой отмечает, какие изменения произошли в его селе. Вскоре он встречается с крестьянами из Криуши, в частности с Проном Оглоблиным. Те расспрашивают знаменитого поэта, приехавшего из столицы, о положении дел, о том, кто же такой Ленин . Позже к поэту приезжает молодая помещица Анна Снегина, в которую он был влюблён в шестнадцатилетнем возрасте. Они вспоминают прошлое, молодость, свои мечты. Спустя какое-то время, Сергуша приезжает в Криушу по просьбе Прона и оказывается вовлечённым в бунт : криушские крестьяне требуют от Снегиной отдать землю. Приходит известие о том, что на войне убили Борю - мужа Снегиной. Снегина в гневе на поэта, которому доверяла. Земля достаётся крестьянам. Проходит время. Анна, попросив прощение за обиду, уезжает вместе с матерью. Главный герой возвращается в Петербург . А через некоторое время получает письмо от мельника, в котором говорится, что Прон Оглоблин был расстрелян отрядом Деникина . Приехав навестить мельника, поэт получает второе письмо, от Анны из Лондона .

История создания

Поэма «Анна Снегина» была написана С. Есениным во время его 2-й поездки на Кавказ в 1924-1925 гг. В ходе этой поездки Есенин бывал в Баку , Тифлисе , Батуми . Черновой автограф поэмы содержит пометку: «1925 г. Батум».

Тициан Табидзе, цитируя слова Кнута Гамсуна, пишет, что «русские императоры возвели в обычай ссылать опальных поэтов на Кавказ, но Кавказ из места ссылки превращался для поэтов в источник вдохновения» . То же было и с С. Есениным. По словам Табидзе, «пример Пушкина влёк его на Кавказ». Состояние поэта до поездки так описывает Табидзе:

До этого С. Есенин уже успел побывать в Европе и Америке. Но что могла дать его мятущейся душе иссушенная поэзия Запада? Он сам рассказывал, что никогда раньше не чувствовал такой суеты и холода, как именно в тот период.

Внешний успех на западе не излечил его внутреннего кризиса, и он вместо успокоения чувствовал какое-то ожесточение. Ему хотелось сразу наверстать пропущенное вдохновение, он чувствовал неиссякаемый творческий голод.

Т. Табидзе. «С. Есенин в Грузии», 1927

Хотя, находясь за границей, Есенин работал над поэмами «Страна негодяев » и «Чёрный человек » и написал несколько лирических стихов, сам поэт позже, в письме Г.А.Бениславской , подчёркивал творческую пустоту этого периода : «ведь я почти 2 года ничего не писал, когда был за границей».

Поездки Есенина на Кавказ в 1924-1925 гг. действительно стали весьма плодотворным временем в жизни Есенина. Есенин выпустил сборник стихов в типографии «Красный восток», печатался в местном издательстве. Был написан цикл стихотворений «Персидские мотивы », стихи из сборников «Русь Советская», «Страна Советская», поэмы «Анна Снегина», «Цветы» и др. Позже, по утверждению Т. Табидзе в своих мемуарах, С. Есенин писал ему, что «зима в Тифлисе навсегда останется лучшим воспоминанием» .

По мнению издателей «Полного собрания сочинений в семи томах» С. Есенина, замысел поэмы «Анна Снегина» возник, вероятнее всего, после поездок в родное село Константиново, в конце мая - начале июня и в августе 1924 г. Писатель Ю. Н. Либединский вспоминал о впечатлениях, которыми делился с ним Есенин после поездки в Константиново в августе этого года: «- Знаешь, я сейчас из деревни... ‹...› А всё Ленин! Знал, какое слово надо сказать деревне, чтобы она сдвинулась. Что за сила в нём, а? ‹...› И всё, что он мне тут же рассказал о деревенских делах, потом, словно процеженное, превратилось в его знаменитых стихах о деревне и в „Анне Снегиной“ в чистое и ясное слово поэзии».

К поэме «Анна Снегина» С.Есенин приступил в конце 1924 г. Ещё работая над поэмой «Цветы», он уже уделял внимание «Анне Снегиной». 14 декабря 1924 г. поэт сообщил П. Чагину : «Теперь сижу в Батуме . Работаю и скоро пришлю Вам поэму, по-моему, лучше всего, что я написал», там же он восхищается Бакинской погодой: «Здесь такие чудные дни, как в мой первый приезд в Баку». В письме Г.А.Бениславской от 17 декабря 1924 Есенин писал об этом времени : «Работается и пишется мне дьявольски хорошо». Через 3 дня ей же он пишет :

Я слишком ушёл в себя и ничего не знаю, что я написал вчера и что напишу завтра.

Только одно во мне сейчас живёт. Я чувствую себя просветлённым, не надо мне этой глупой шумливой славы, не надо построчного успеха. Я понял, что такое поэзия. ‹...› Я скоро завалю Вас материалом. Так много и легко пишется в жизни очень редко.

Не смотря на значительный размер, поэма «Анна Снегина» была написана в короткий срок. 20 января Есенин просил Г.А.Бениславскую : «Скажите Вардину, может ли он купить у меня поэму 1000 строк. Лиро-эпическая. Очень хорошая». О завершении работы над «Анной Снегиной» Есенин сообщил также в письме к Н. К. Вержбицкому от 26 января: «Сейчас заканчиваю писать очень большую поэму. Приеду, почитаю». Уже в феврале Есенин сообщает Г. А. Бениславской : «Скажите Вардину, поэму высылаю».

Живя в Батуми, С. Есенин большинство времени находился в относительном уединении, пытаясь покончить со старой бурной жизнью, кабаками и пьянками, об этом он сам пишет в своих письмах. Этому поспособствовал и журналист Лев Повицкий, который запирал его на ключ с утра до 3-х часов дня, чтобы Есенин спокойно работал и никто его не беспокоил . Но, если в начале Есенин восхищался Батумским солнышком и «чудным дням» , то уже вскоре Есенину наскучил этот маленький город и сырая холодная погода, пришедшая в Батуми позже, на что он неоднократно жаловался в своих письмах: «Здесь очень скверно. Выпал снег. Ужасно большой занос. Потом было землетрясение. Я страшно скучаю. Батум хуже деревни» (20 января) ; «Мне дьявольски было трудно в моём летнем пальто при неожиданной батумской погоде» (между 3 и 7 марта) .

В этот же период, в последние два месяца 1924 года и в январе 1925-го, Есенин написал, кроме нескольких стихотворений из «Персидских мотивов», ещё ряд стихов-посланий, некоторые из которых писатели Ст. и С. Куняевы называют «самыми пессимистическими, самыми безнадёжными страницами поэзии Есенина», а весь цикл - «запредельно пессимистическим» . В этих стихах Есенин впадает в «грех уныния». Поэта одолевает отчаяние. Куняевы называют поэму «Анна Снегина» «неведомым для него душевным подвигом», который поэт совершает, чтобы преодолеть отчаяние. «Воспоминание о безответной, но счастливой любви стало для него „роковой зацепкой за жизнь“ на переломе 1924-1925 годов, когда его, казалось, оставили все душевные силы», - пишут Куняевы.

Вернувшись 1 марта в Москву, Есенин набело переписал поэму и сдал А.К.Воронскому в «Красную Новь ». Между 3 и 7 марта Есенин пишет в письме П.И.Чагину : «вышли деньги мне за поэму, которую тебе посылаю - „Анна Снегина“ ‹...› „Анна Снегина“ через два месяца выйдет в 3 № «Кр<асной> нови». Печатай скорей. Вещь для меня оч<ень> выигрышная, и через два-три месяца ты увидишь её на рынке отдельной книгой». Но при жизни поэта «Анна Снегина» не была издана отдельной книгой. Впервые «Анна Снегина» была напечатана в газете «Бакинский рабочий » в 2-х частях: 1 мая в № 95 и 3 мая в № 96. В Красной Нови поэма была напечатана в 4-м номере, в мае.

Отражение в культуре

Являясь одним из крупнейших творений Есенина, поэма «Анна Снегина» нашла широкое отражение в культуре.

В 1968 поэма была записана на пластинку во Всесоюзной студии грамзаписи «Мелодия» , текст читал Народный артист РСФСР Алексей Консовский . Также, поэму под запись читали С.М. Леонтьев , Сергей Юрский. Также, был записан радиоспектакль «Анна Снегина» (режиссёр - Евгений Агафонов).

Поэма неоднократно инсценировалась. В 1966 г. композитор А.Н. Холминов написал по поэме С. А. Есенина одноимённую оперу. Эта опера (с либретто А. Машистова) ставилась в Ленинградском академическом театре оперы и балета им. С. М. Кирова (1967), в оперных театрах г. Горького , Улан-Удэ , народном театре Астрахани , Югочешском театре из Чешских Будейовиц (1976) . Другой советский композитор В.Г. Агафонников в 1968 г. также написал по поэме одноимённую оперу . По его опере (либретто Г. Шапиро) в 1969 г. был снят телефильм - телеопера «Анна Снегина», с Виталием Безруковым в роли Есенина и Ёлой Санько в роли Анны Снегиной. Это было первое воплощение образа Есенина в кино в истории российского кинематографа . В 1979-1982 поэма ставилась в театрах Рязани, Риги и в Италии .

В рамках ежегодного фестиваля «Музыкальное лето в Константиново», проходящего на территории Государственного музея-заповедника С.А.Есенина , в родном селе поэта, неоднократно ставился спектакль «Анна Снегина», где Есенина играл актёр Московского театра им. Н. Гоголя Сергей Карякин , а Анну Снегину - актриса МХАТ им. Горького Е. Лисовая . Премьера состоялась в 2002 . В 2003 спектакль был снят на камеру и по его материалам выпущен фильм-спектакль.

В 2007 свой спектакль по поэме Есенина поставил Народный артист Белоруссии и Заслуженный артист РСФСР Владимир Гостюхин . Спектакль 5 раз с аншлагом прошёл в Минске на сцене Театра-студии киноактёра . Спектакль потом неоднократно был показан в других городах в рамках различных фестивалей и встреч.

В 1995 году, к 100-летию со дня рождения Сергея Есенина в доме Л. И. Кашиной был открыт «Музей есенинской поэмы „Анна Снегина“» .

Напишите отзыв о статье "Анна Снегина (поэма)"

Примечания

  1. Есенин С. А. // Полное собрание сочинений. В 7-ми томах / Составление и подготовка текстов Н.И.Шубниковой-Гусевой, комментарии Е.А.Самоделовой, Н.И.Шубниковой-Гусевой. - М .: Наука - Голос, 1998. - Т. 3. Поэмы. - С. 642-677. - 720 с. - ISBN 5-02-011245-5 .
  2. Трофимов А. За строками «Анны Снегиной» // газ. «Сов. культура». - М ., 1980. - Вып. 21 окт. . - № 85 .
  3. Тициан Табидзе . - 1927.
  4. Есенин С. А. // Полное собрание сочинений: В 7 т. - М .: Наука; Голос, 1999. - Т. 6. Письма. - С. 191-195.
  5. Есенин С. А. // Полное собрание сочинений: В 7 т. - М .: Наука; Голос, 1999. - Т. 6. Письма. - С. 187-189.
  6. Есенин С. А. // Полное собрание сочинений: В 7 т. - М .: Наука; Голос, 1999. - Т. 6. Письма. - С. 189-191.
  7. Есенин С. А. // Полное собрание сочинений: В 7 т. - М .: Наука; Голос, 1999. - Т. 6. Письма. - С. 197-198.
  8. Есенин С. А. // Полное собрание сочинений: В 7 т. - М .: Наука; Голос, 1999. - Т. 6. Письма. - С. 201.
  9. Лев Повицкий. // / Составитель И. Л. Повицкий. - М .: АПАРТ, 2006.
  10. Есенин С. А. // Полное собрание сочинений: В 7 т. - М .: Наука; Голос, 1999. - Т. 6. Письма. - С. 202-203.
  11. Куняев Ст.Ю., Куняев С.С. Сергей Есенин. - М .: Молодая гвардия, 1995. - С. 459-472. - 571 с. - (Жизнь замечательных людей. Вып. 727). - ISBN 5-235-02258-0 .
  12. // Большая биографическая энциклопедия. - 2009.
  13. Наталья Арт // Духовность. Вера. Возрождение. - 04. 2006. - № 1 .
  14. . www.museum.ru. Проверено 28 апреля 2013. .
  15. Елена Коренева // Рязанские новости. - 23 августа 2002.
  16. Вера Демидова . , Народная газета (12.04.2007). Проверено 28 апреля 2013.

Ссылки

  • на сайте esenin.niv.ru

Отрывок, характеризующий Анна Снегина (поэма)

Княгиня ничего не отвечала; ее мучила зависть к счастью своей дочери.
Пьер во время проводов гостей долго оставался один с Элен в маленькой гостиной, где они сели. Он часто и прежде, в последние полтора месяца, оставался один с Элен, но никогда не говорил ей о любви. Теперь он чувствовал, что это было необходимо, но он никак не мог решиться на этот последний шаг. Ему было стыдно; ему казалось, что тут, подле Элен, он занимает чье то чужое место. Не для тебя это счастье, – говорил ему какой то внутренний голос. – Это счастье для тех, у кого нет того, что есть у тебя. Но надо было сказать что нибудь, и он заговорил. Он спросил у нее, довольна ли она нынешним вечером? Она, как и всегда, с простотой своей отвечала, что нынешние именины были для нее одними из самых приятных.
Кое кто из ближайших родных еще оставались. Они сидели в большой гостиной. Князь Василий ленивыми шагами подошел к Пьеру. Пьер встал и сказал, что уже поздно. Князь Василий строго вопросительно посмотрел на него, как будто то, что он сказал, было так странно, что нельзя было и расслышать. Но вслед за тем выражение строгости изменилось, и князь Василий дернул Пьера вниз за руку, посадил его и ласково улыбнулся.
– Ну, что, Леля? – обратился он тотчас же к дочери с тем небрежным тоном привычной нежности, который усвоивается родителями, с детства ласкающими своих детей, но который князем Василием был только угадан посредством подражания другим родителям.
И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон, – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c"est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu"ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Княгиня подошла к двери, прошлась мимо нее с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную. Пьер и Элен так же сидели и разговаривали.
– Всё то же, – отвечала она мужу.
Князь Василий нахмурился, сморщил рот на сторону, щеки его запрыгали с свойственным ему неприятным, грубым выражением; он, встряхнувшись, встал, закинул назад голову и решительными шагами, мимо дам, прошел в маленькую гостиную. Он скорыми шагами, радостно подошел к Пьеру. Лицо князя было так необыкновенно торжественно, что Пьер испуганно встал, увидав его.
– Слава Богу! – сказал он. – Жена мне всё сказала! – Он обнял одной рукой Пьера, другой – дочь. – Друг мой Леля! Я очень, очень рад. – Голос его задрожал. – Я любил твоего отца… и она будет тебе хорошая жена… Бог да благословит вас!…
Он обнял дочь, потом опять Пьера и поцеловал его дурно пахучим ртом. Слезы, действительно, омочили его щеки.
– Княгиня, иди же сюда, – прокричал он.
Княгиня вышла и заплакала тоже. Пожилая дама тоже утиралась платком. Пьера целовали, и он несколько раз целовал руку прекрасной Элен. Через несколько времени их опять оставили одних.
«Всё это так должно было быть и не могло быть иначе, – думал Пьер, – поэтому нечего спрашивать, хорошо ли это или дурно? Хорошо, потому что определенно, и нет прежнего мучительного сомнения». Пьер молча держал руку своей невесты и смотрел на ее поднимающуюся и опускающуюся прекрасную грудь.
– Элен! – сказал он вслух и остановился.
«Что то такое особенное говорят в этих случаях», думал он, но никак не мог вспомнить, что такое именно говорят в этих случаях. Он взглянул в ее лицо. Она придвинулась к нему ближе. Лицо ее зарумянилось.
– Ах, снимите эти… как эти… – она указывала на очки.
Пьер снял очки, и глаза его сверх той общей странности глаз людей, снявших очки, глаза его смотрели испуганно вопросительно. Он хотел нагнуться над ее рукой и поцеловать ее; но она быстрым и грубым движеньем головы пeрехватила его губы и свела их с своими. Лицо ее поразило Пьера своим изменившимся, неприятно растерянным выражением.
«Теперь уж поздно, всё кончено; да и я люблю ее», подумал Пьер.
– Je vous aime! [Я вас люблю!] – сказал он, вспомнив то, что нужно было говорить в этих случаях; но слова эти прозвучали так бедно, что ему стало стыдно за себя.
Через полтора месяца он был обвенчан и поселился, как говорили, счастливым обладателем красавицы жены и миллионов, в большом петербургском заново отделанном доме графов Безухих.

Старый князь Николай Андреич Болконский в декабре 1805 года получил письмо от князя Василия, извещавшего его о своем приезде вместе с сыном. («Я еду на ревизию, и, разумеется, мне 100 верст не крюк, чтобы посетить вас, многоуважаемый благодетель, – писал он, – и Анатоль мой провожает меня и едет в армию; и я надеюсь, что вы позволите ему лично выразить вам то глубокое уважение, которое он, подражая отцу, питает к вам».)
– Вот Мари и вывозить не нужно: женихи сами к нам едут, – неосторожно сказала маленькая княгиня, услыхав про это.
Князь Николай Андреич поморщился и ничего не сказал.
Через две недели после получения письма, вечером, приехали вперед люди князя Василья, а на другой день приехал и он сам с сыном.
Старик Болконский всегда был невысокого мнения о характере князя Василья, и тем более в последнее время, когда князь Василий в новые царствования при Павле и Александре далеко пошел в чинах и почестях. Теперь же, по намекам письма и маленькой княгини, он понял, в чем дело, и невысокое мнение о князе Василье перешло в душе князя Николая Андреича в чувство недоброжелательного презрения. Он постоянно фыркал, говоря про него. В тот день, как приехать князю Василью, князь Николай Андреич был особенно недоволен и не в духе. Оттого ли он был не в духе, что приезжал князь Василий, или оттого он был особенно недоволен приездом князя Василья, что был не в духе; но он был не в духе, и Тихон еще утром отсоветывал архитектору входить с докладом к князю.
– Слышите, как ходит, – сказал Тихон, обращая внимание архитектора на звуки шагов князя. – На всю пятку ступает – уж мы знаем…
Однако, как обыкновенно, в 9 м часу князь вышел гулять в своей бархатной шубке с собольим воротником и такой же шапке. Накануне выпал снег. Дорожка, по которой хаживал князь Николай Андреич к оранжерее, была расчищена, следы метлы виднелись на разметанном снегу, и лопата была воткнута в рыхлую насыпь снега, шедшую с обеих сторон дорожки. Князь прошел по оранжереям, по дворне и постройкам, нахмуренный и молчаливый.
– А проехать в санях можно? – спросил он провожавшего его до дома почтенного, похожего лицом и манерами на хозяина, управляющего.
– Глубок снег, ваше сиятельство. Я уже по прешпекту разметать велел.
Князь наклонил голову и подошел к крыльцу. «Слава тебе, Господи, – подумал управляющий, – пронеслась туча!»
– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?
Князь повернулся к управляющему и нахмуренными глазами уставился на него.
– Что? Министр? Какой министр? Кто велел? – заговорил он своим пронзительным, жестким голосом. – Для княжны, моей дочери, не расчистили, а для министра! У меня нет министров!
– Ваше сиятельство, я полагал…
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал… Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать, – и, подняв палку, он замахнулся ею на Алпатыча и ударил бы, ежели бы управляющий невольно не отклонился от удара. – Полагал! Прохвосты! – торопливо кричал он. Но, несмотря на то, что Алпатыч, сам испугавшийся своей дерзости – отклониться от удара, приблизился к князю, опустив перед ним покорно свою плешивую голову, или, может быть, именно от этого князь, продолжая кричать: «прохвосты! закидать дорогу!» не поднял другой раз палки и вбежал в комнаты.
Перед обедом княжна и m lle Bourienne, знавшие, что князь не в духе, стояли, ожидая его: m lle Bourienne с сияющим лицом, которое говорило: «Я ничего не знаю, я такая же, как и всегда», и княжна Марья – бледная, испуганная, с опущенными глазами. Тяжелее всего для княжны Марьи было то, что она знала, что в этих случаях надо поступать, как m lle Bourime, но не могла этого сделать. Ей казалось: «сделаю я так, как будто не замечаю, он подумает, что у меня нет к нему сочувствия; сделаю я так, что я сама скучна и не в духе, он скажет (как это и бывало), что я нос повесила», и т. п.
Князь взглянул на испуганное лицо дочери и фыркнул.
– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j"ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.

В январе 1925 г. Есенин написал лиро-эпическую поэму “Анна Снегина”, в сюжете которой переплелись события эпохального и интимного характера. Сюжет сопровождается отступлениями, вставками, репликами главного героя-рассказчика. История отношений поэта Сергея и помещицы Анны Снегиной носила автобиографический характер. Есенин подчеркивал сходство своего героя с собой. Достаточно обратить внимание на совпадение имен, на детали портрета, особенности творческой судьбы героя: блондин, “с кудрявыми волосами”, участник войны, при встрече с Анной предлагает прочесть ей стихи “про кабацкую Русь”, она упрекает его за скандальное городское житье и т.д. В размышлениях героя о судьбе России и крестьянства также отразились взгляды Есенина. В желании автора сделать героя своим двойником выразилась романтическая традиция; поэт словно оспаривал пушкинское замечание: “Как будто нам уж невозможно / Писать поэмы о другом, / Как только о себе самом” (“Евгений Онегин”).

Традиционно начало сюжета - главный герой появляется в тех местах, где развиваются основные события. В апреле 1917 г. на отдых в село Радово после военных испытаний приезжает купивший себе фиктивный документ, “липу”, и таким образом, по сути, дезертировавший с фронта Сергей. Заметим, что и в дальнейшем герой, стремясь сохранить независимость, занимает позицию наблюдателя по отношению к потрясшим страну катаклизмам. В его отказе воевать проявляется не малодушие, а принципиальное нежелание сражаться за невнятные идеалы. Он, известный на всю страну поэт, был воспитан кулаком, как говорят о нем беднейшие крестьяне; они называют его “беззаботником”, но “свойским, мужицким”. Сергей останавливается у радовского мельника.

В любовной линии повествования описаны изменения в отношениях Сергея и Анны. Сам сюжет построен по принципу фрагментарности, как ряд лаконичных эпизодов, в которых лирический комментарий занимает не меньшее место, чем событийность. Развитие любовного сюжета зависит от случая, персонажи в нем достаточно инертны, как бы ведомы стечением обстоятельств. Благодаря этой особенности усиливается лиризация действия, на первый план выдвинут мир чувств, доминирует поэтика впечатления от происходящего, что является признаком импрессионистской эстетики.

Экспозиция любовного сюжета дана ретроспективно: герой вспоминает себя в шестнадцать лет. Сюжетообразующую роль в любовной линии часто играет пейзажная деталь: герой видит калитку, у которой “девушка в белой накидке” когда-то ответила ему, влюбленному, отказом. Теперь любовная неудача не вызывает драматических переживаний и представляется Сергею “далекими, милыми былями”. Возможно, в основе этой психологической мотивировки лежит реминисценция пушкинской сентенции “что пройдет, то будет мило” (“Если жизнь тебя обманет...”). Герой отмечает: “Тот образ во мне угас...”; его сердце спокойно; более того, в дальнейшем он признается себе: “Теперь бы с красивой солдаткой / За весть хорошо роман”.

Однако череда обстоятельств подготавливает встречу Сергея и Анны. Активную роль в композиции любовною сюжета играет образ мельника: он сообщает Сергею, что отправляется к помещице, для которой настрелял “прекраснейших дупелей”, позже он рассказывает ему о своем посещении Онегиных. Если первое появление Анны в поэме дано в форме воспоминания, второе - рассказа о ней, то далее она становится участницей сценического действия: Сергей заболевает и Анна по просьбе мельника выхаживает его. Этот эпизод является завязкой любовной истории. Он выполнен в стилистике впечатления: Сергей видит перед собой “кого-то”, “белое платье”. Далее действие развивается по принципу узнавания, и суть не только в том, что избавившийся от лихорадки Сергей узнает Анну, но прежде всего в том, что персонажи на протяжении всего любовного сюжета стараются прояснить для себя характер отношений.

Настоящее время чередуется с прошедшим, причем в мотиве воспоминания использован прием повтора; как ранее в памяти Сергея всплыл эпизоду калитки, так теперь придается воспоминаниям Анна: “Когда-то я очень любила / Сидеть у калитки вдвоем. / Мы вместе мечтали о славе...” Из переданного ранее Сергею мельником разговора Анны и ее матери следует, что влюбленность шестнадцатилетнего Сергея для нее лишь милый эпизод, забава (он - “забавный такой господин”, он был влюблен в нее “забавно”). Сейчас он влечет ее к себе тем, что в его жизни мечты о славе реализовались и он стал известным поэтом, о его скандальной жизни говорит вся страна. Перед ней новый, незнакомый ей Сергей. Он в свою очередь тоже оказывается во власти впечатлений, “невольно” разглядывает ее, удивляется своему смущению, отвечает ей “невпопад”. Детали поведения героя характеризуют его состояние безволия, податливости возвращающемуся чувству: “He знаю, зачем я трогал / Перчатки ее и шаль”. Настроение Сергея передано через эмоциональное восприятие пейзажа, который выступает здесь средством психологического анализа: “Луна хохотала, как клоун”, “Есть что-то прекрасное в лете”. Наконец, играет свою роль в узнавании чувства героя и самоанализ: “По-прежнему был я полон / Наплывом шестнадцати лет”.

Следующая встреча с Анной драматична, в их отношениях проявляется конфликт, в котором персонажи не играют определяющей роли; как и большинство других событий любовного сюжета, конфликт вызван случаем: Сергей застает Анну в тяжелое время, она узнает о гибели на войне своего мужа, офицера, и в сердцах упрекает дезертира Сергея в трусости. Такое стечение обстоятельств Есенин называет “дней роковым кольцом”.

Последняя встреча происходит через несколько месяцев, после Октябрьской революции. У Снегиной экспроприируют “весь хутор”, и добрый мельник привозит бездомных Анну и ее мать к себе. Появление героини в доме мельника вызывает в Сергее прежнее и опять же неясное чувство: “Тогда я всю ночь напролет / Смотрел на скривленный заботой / Красивый и чувственный рот”.

Из признания Анны следует, что их первая встреча у мельника могла развиться в любовь, но она подчинила свою “страсть преступную” рассудку, убедила себя в том, что увлечение Сергея было бы кратковременным и впоследствии он бросил бы ее, “как выпитую бутыль”; названа еще одна причина - “старые взгляды” матери. Вновь проявляет себя композиционный принцип узнавания, проясняется скрытая причина обидных слов Анны о трусости Сергея: так она попыталась противостоять зарождающимся между ними интимным отношениям. В этом эпизоде вновь существенную роль играет состояние природы, заря побуждает Анну вспомнить о другом рассвете, в текст вновь введен уже знакомый нам лейтмотив: “Мы с вами сидели вместе... / Нам по шестнадцать лет...” И это воспоминание, и взгляд Анны (“оглядев меня нежно”), по сути, подтверждают ее признание в “страсти преступной”. Данный эпизод - кульминация любовной истории.

Внешние обстоятельства продолжают управлять сюжетом: лишившиеся дома Анна и ее мать под вечер уезжают из села, вскоре Сергей отправляется в Питер. Эти события являются мнимой развязкой сюжета.

Из лондонского письма Анны следует, что она ходит на пристань смотреть “на красный советский флаг”, причем со смешанным чувством, не осознавая, радость или страх внушает ей этот символ Советской России. Ho символом родины для нее оказывается Сергей; она пишет, что он мил ей, “как родина”. Он же - символ ее молодости: он мил ей и “как весна”. Точку в истории о несостоявшейся любви ставит герой-рассказчик; если в начале сюжета звучали его слова: “Мы все в эти годы любили, / Ho мало любили нас”, то после прочтения письма он произносит: “Мы все в эти годы любили, / Ho, значит, / Любили и нас”. Развязка сюжета проясняет, таким образом, суть чувства Анны: то была не просто “страсть преступная”, а любовь.

Таким образом, все композиционные особенности внешнего сюжета служат раскрытию психологического состояния героев, выявляют скрытый лирический сюжет.

Параллельно в поэме развивается сюжет об отношениях крестьян села Радово и деревни Криуша. Жизнь криушан и радовцев изображена в отличной от любовной истории манере. Описание крестьянской жизни дано в реалистическом ключе, настроения и поступки персонажей социально и исторически мотивированы, отмечены психологической определенностью и ясностью.

Радово - село в двести домов, оно богато “лесом и водью”, пастбищами и полями. По словам возницы, одного из рассказчиков, радовцам “счастье дано”: “Дворы у нас крыты железом, / У каждого сад и гумно. / У каждого крашены ставни, / По праздникам мясо и квас”.

Криуша - бедная деревня, в которой все пахали одной сохою “на паре заезженных кляч”. От нищеты криушане рубили дрова в радовском лесу, что стало причиной конфликта и трагедии: во время драки радовцев и криушан Прон Оглоблин, мужик из Криуши, убил старшину. В итоге десять криушских мужиков были арестованы и отправлены в Сибирь. Возница называет их “грешными душами”, старуха-мельничиха - “воровскими душами”. Отметим, что социальный конфликт приобретает дополнительный бытийный смысл: роковым образом после произошедшего счастье изменяет радовцам, три года село переживает “то пожар, то падеж”. He улучшилась и участь криушан, Сергей видит, что в деревне “у каждого хата гнилая, / А в хате ухваты да печь”. Мужики из Криуши озабочены ценами на рожь, на скот, их волнует, отойдут ли им после Февральской революции господские пашни без выкупа. На вопрос о Ленине нищим и озлобленным криушанам Сергей ответил: “Он - вы”.

Среди мужиков Криуши выделяется выпущенный из тюрьмы после Февральской революции Прон. Он местный возмутитель спокойствия, ниспровергатель порядка. Старуха-мельничиха говорит о нем: “Булдыжник, драчун, грубиян. / Он вечно на всех озлоблен, / С утра по неделям пьян”. Сам рассказчик видит, как Прон, еще до Октября, “спьяну” на крестьянской сходке “костит обнищалый народ”, подбивает мужиков отнять у Снегиной угодья. Прон типичен, таких “тысячи”. Для него Октябрьская революция - “великое счастье”, он не сдерживает своих страстей: “Теперь мы всех р-раз - и квас! Без всякого выкупа с лета / Мы пашни берем и леса”. Действительно, после пролетарской революции криушане присваивают себе хозяйство Снегиной. Ленин для Прона, устраивающего в Криуше коммуну, - “старшой комиссар”. Ho, как становится известно из письма мельника к Сергею, в 1920 г. Прон был расстрелян деникинцами; тогда же тяжело пришлось и другим крестьянам: “Co скрежетом и со смехом / Гульнула казацкая плеть”. Есенин показал, что жизнь деревни многотрудна, что своего счастья крестьянин так и не нашел ни до революции, ни в Феврале, ни в Октябре, ни в Гражданскую войну, нет его и при Советах: по словам мельника, и в 1923 г. они “живут не в раю”.

Благодаря монологам, диалогам, письмам, непосредственному описанию событий в поэме показана многоликая и трудная жизнь русских людей на протяжении многихлет. Повествование характеризуется большой временной протяженностью - с апреля 1917-го до июня 1923 г.; убийство старшины происходит в 1914 г. Экспозицией сюжета о жизни крестьян является рассказ возницы о вражде Радова и Криуши, об аресте Прона, завязкой - крестьянская сходка, кульминацией - изъятие господской собственности, развязкой - расстрел Прона. Таким образом, важные фрагменты даны как внесценические.

Помимо Прона в поэме показано несколько народных типов. Например, брат Прона Лабутя. Он участник Русско-японской войны, носил на груди две медали, но он человек нетрудовой, в нем нет крестьянской основательности, он “хвальбишка и дьявольский трус”, “живет, не мозоля рук”. Как и Прон, он пьяница; “насосавшись до дури”, он “слезил” соседу “о сдавшемся Порт-Артуре”. С наступлением советской власти он прячет медали, полученные в старой России, и заседает в сельсовете. Из радовцев описан тридцатилетний возница, стребовавший с Сергея непомерную плату за “прогон”. Всем им противопоставлена семья мельника. Сам мельник - человек труда, открытый, искренний, не знающий зависти и злобы. Его жена - выразительница коренных нравственных устоев народа. Для нее местные революционеры - просто вчерашние воры; осуждая крестьянские волнения, она высказывает заботу о всей “Расее”.

В истории Радова и Криуши как раз и отразились проблемы всей страны. В поэме развита тема современной России, она раскрыта в сюжете о войне и двух русских революциях. Таким образом, в лиро-эпической поэме “Анна Снегина” есть черты эпопеи. Основным источником повествования является Сергей.

В отступлениях героя-рассказчика война 1914 г. показана как катастрофа. Развязанная “за чей-то чужой интерес”, она расколола страну на “сермяжную рать” и оставшихся в тылу “купцов да знать”, политиков, “мразь”, которая “бросает солдату-калеке / Пятак или гривенник в грязь”. Война истребила народ, физически его надломила: “И сколько с войны несчастных/ Уродов теперь и калек! / И сколько зарыто в ямах! / И сколько зароют еще!” Против войны направлен и предшествующий гимн Сергея земле, человеку, жизни.

В Февральской революции рассказчик отмечает и стихию народной свободы (“Свобода взметнулась неистово”), и позерство политиков (“Тогда над страною калифствовал / Керенский на белом коне”), которых он, называя “прохвостами и дармоедами”, обвиняет в продолжении войны. Еще одной рассказчицей в этой, по сути эпопейной, линии поэмы стала старуха-мельничиха. В ее монологе дано обобщение о “мужицких войнах”. Старуха высказывает точку зрения народа, она ссылается на рассказы прихожан. По ее словам, причина местных бед кроется в российском “без-властье”:

Прогнали царя...

Посыпались все напасти

На наш неразумный народ.

Открыли зачем-то остроги,

Злодеев пустили лихих.

В итоге “пропала Расея, пропала... / Погибла кормилица Русь...”.

Важным для понимания отношения Есенина к Октябрьской революции в 1925 г. является отступление Сергея: “Суровые, грозные годы!” Через ряд фрагментов: солдатский мат во дворцах, “чумазый сброд” играет по дворам “на роялях”, ругающийся на “всякий налог” мужик слушает граммофон, который он получил “за хлеб, за овес, за картошку”, - выражен сарказм автора по отношению к теперь уже новым политикам, обманувшим ожидания крестьян. Итак, “удел хлебороба гас”.

За счет отступлений не только социального, но и философского характера (например, “привет тебе, жизни денница!”) история двух людей, дворянки Анны и “кулака” Сергея, история Криуши и Радова обрели глубокий исторический и бытийный смысл. Есенин решает вопрос “Медного всадника”: есть ли возможности у человека сохранить свой мир, свою внутреннюю свободу в условиях глобальных потрясений? Он показывает сложное переплетение внешних сил, таких как политическая воля власти (речь идет о власти императора, Временного правительства, Советов), страстность чужого человека (например, Прона), фатальные, случайные обстоятельства, с одной стороны, и личные установки (в данном случае Анны, Сергея, мельника, его жены) - с другой. Сергей состоялся как поэт, он сохранил свой внутренний мир, он не берет на себя роль судьи в криушской истории, но содержание его отступлений о послереволюционном состоянии страны выявляет скрытую драму в отношениях личности и государства. Драматична судьба Анны, она сохраняет себе жизнь, но лишается поместья, переживает душевные утраты, как это видно из ее письма.

Вместе с тем Есенин раскрыл традиционную в русской и мировой литературе тему гармоничных отношений человека и природы. Язык поэмы, как вся поэзия Есенина, тропеичен. Органическая и душевная близость Сергея и природы выражена метафорами: “был вечер задумчиво чудный”, “состарившийся плетень”, “струилися запахи сладко”, “сиреневая погода / Сиренью обрызгала тишь”, “туман припадает ниц” и др. Создан образ “родины кроткой”, противоположной общественным и человеческим страстям. Через пейзажные описания раскрывается тема вечных смыслов мира, его непреходящих ценностей. Образы природы играют и композиционную роль. Например, повтор пейзажной детали “луна золотою порошею / Осыпала даль деревень” в начале и в конце сюжета придает многослойному, многопроблемному тексту цельность. Еще один пример: метафора “ельник / Осыпан свечьми светляков” с незначительным изменением повторяется в конце поэмы (“Ельник / Усыпан свечьми светляков”).

Жизнеподобие характеров и событий усилено речевыми характеристиками персонажей. Речи возницы присущи лексические искажения, синтаксические погрешности; язык мельника синтаксически экспрессивен, короткие фразы эмоционально усилены интонациями восклицания, вопроса; в целом отвечает литературным нормам строгий стиль монолога старухи. В языке Сергея лексика нейтральна и метафорична, сочетание просторечий (“за-весть”, “струилися” и т.п.) с тропеической образностью, порой доведенной до имажинистской игры (например, “на корточках ползали слухи”), служит точным средством характеристики героя - поэта крестьянской среды.

Сама крестьянская среда во многом воссоздана за счет узнаваемых бытовых деталей: гостя у мельника, Сергей пьет чай из самовара, он отправляется на сеновал, прихватив овчинную шубу, мельничиха напекла ему оладий и т.д.

После гибели Есенина и издания посмертного собрания его сочинений начался период официального забвения его творчества. В 1927 г. появилась статья Н. Бухарина “Злые заметки”, в которой поэзия Есенина была представлена в уничижительном тоне. Статья стала идеологической основой для критических выступлений и учебников. Творчество поэта было признано мелкобуржуазным, кулацким, не соответствующим великой эпохе. Одновременно росла популярность Есенина среди соотечественников - как в СССР, так и среди русских эмигрантов. В Париже в 1951 г. вышел в свет том избранных стихов поэта. Составитель тома и автор предисловия известный поэт Г. Иванов утверждал, что все связанное с именем Есенина выключено из общего закона умирания.

“Анна Снегина” - лирико-эпическая поэма С. Есенина. Она была начата поэтом в ноябре 1924 г., а завершена в январе 1925 г. Эту поэму можно назвать поэмой-воспоминанием. Нет, не детства - юности. Они живы в памяти - те “суровые, грозные годы”. Деревня накануне революции - растревоженная, бурлящая. Горящие взгляды мужиков: “Настает наше времечко!” И тут же - голубая дорожка, запах жасмина, белая накидка, мелькнувшая за палисадником.
“Припомнил я девушку в белом”.
В “Анне Снегиной” изображены события и судьбы героев, относящиеся к 1917-1923 годам, раскрыты настроения крестьян, их отношение к буржуазной революции, Временному правительству, Октябрьской революции.
В поэме деревня уже как раньше не представляется поэту единым сообществом тружеников, он видит в ней богатых и бедных, угнетателей и угнетенных. Как предвестие развернувшихся в стране событий звучат начальные строфы поэмы, в которых раскрыто вопиющее социальное неравенство крестьян двух деревень - Гадово и Криуши.
Богаты мы лесом и водою,
Есть пастбища, есть поля.
И по всему угодью
Рассажены тополя.
Мы в важные очень не лезем,
Но все же нам счастье дано...
В другой - нужда, бедность, голод:
Житье у них было плохое -
Почти вся деревня вскачь
Пахала одной сохою
На паре заезженных кляч.
Каких уж тут ждать обилий, -
Была бы душа жива...
Развертывая сюжетную линию поэмы, С. Есенин создает образ деревенского вожака - Прона Оглоблина, воплотившего в себе вековой гнев народа против притеснителей и мироедов, своего рода Пугачева.
Поэту близки раздумья земляков, деятельность Прона Оглоблина, в которой он видит единственный путь устранения исторической несправедливости, утвердившихся в деревне порядков. Вместе с земляками поэт приветствует Октябрьскую революцию.
Мельник предстает перед нами как эдакий кряжистый, еще в силе старик. Обнимет- “заревет как медведь”. Умеет ладить и с помещицами, и с крестьянами. Расторопен - не по годам - в делах. Гостю принесет, позаботится о помещицах, оставшихся без земли и усадьбы, не поленится письмо послать давнишнему другу в Питер...
В радости - подвижен, суетлив.
В поэме мы не видим нерасчлененной крестьянской массы, нет идеализации пахаря. Есенин увидел жадность возницы, готового обобрать гостя за пустячную услугу, оттенил гостеприимство и добродушие мельника, подчеркнул трусость и бахвальство брата Прона Оглоблина, Лабути. Но выделяя недостатки земляков, их грубость, невежество, бескультурье, в центр своего повествования поэт ставит пафос революционных настроений крестьян, справедливость их борьбы. Именно революционные события определили судьбы всех героев поэмы: Прона Оглоблина, Онегиных, Лабути, мельника и самого поэта.
Также в свете революционных событий развивается и получает завершение другая линия сюжета: история любви лирического героя к Анне Снегинои. Само заглавие поэмы не случайно. Оно ассоциируется у Есенина с метельной черемухой, с девушкой в белом, память о которой он сохранил с ранних юношеских лет, с ее нежной холодностью в отношении к нему.
Прообразом Анны Снегинои является помещица Кашина, в которую в юности Есенин был влюблен.
Юношеская любовь поэта к этой девушке была довольно глубокой. Несомненно, история этой любви сыграла свою роль в создании поэмы.
Анна - дочь помещицы, ставшая женою белогвардейца. Мать Анны - старая помещица - произносит в произведении всего несколько слов. За ними - самообладание, трезвость, сухость, жесткость.
Рыдай - не рыдай, - не помогла...
Теперь он холодный труп... -
“утешает” она дочь, получившую весть о гибели мужа. При встрече с Сергеем Анна говорит:
Давненько я вас не видала,
Теперь из ребяческих лет
Я важная дама стала, -
А вы - знаменитый поэт...
Она и в самом деле внешне выглядит светской дамой. Белое платье, шаль, перчатки. Движенья изящны: “лебедя выгнув рукой”, “тело ее тугое немного качнулось назад”.
Но ее социальные интересы разошлись с интересами поэта. И когда революция поставила С. Есенина между Снегиными и крестьянами, он предпочел пойти с последними: криушане ему были намного ближе радовцев.
Язык поэмы конкретен, выразителен, богат красками, историчен. Он впитал в себя и опыт классического творчества, и опыт речевого общения крестьян. Наиболее отчетливо особенности поэтической речи поэмы заметны в изображении картин природы, монологах и диалогах персонажей.
В создании картин природы в этом произведении Есенин достиг необычайной лаконичности, простоты и яркости. Природа поистине прекрасна, политая потом и кровью родная земля: и “равнинная тихая звень”, деревенская даль под золотою порошею луны. Природа живая, трепещущая. В первоначальной свежести, с неповторимыми звуками, красками, запахами. Ее дыхание чувствуется во всей атмосфере поэмы. Есенину чуждо бездумное умиление пейзажем, через него поэт как бы ощущает - каждый раз заново - свою связь с миром. Все безобразное чуждо гармонии природы, оскорбляет ее и потому не может не быть отвергнутым.
Также поэт говорит, что прекрасна родная земля, ее вечно обновляющаяся природа, прекрасна целомудренная, в чистом сердце рожденная любовь, прекрасен человек, который борется за счастье людей, за свободу.
По свидетельству С. А. Толстой-Есениной, поэма “Анна Онегина” имела большой успех у ряда читателей, но литературной средой и критикой поэма была встречена равнодушно и даже отрицательно. На Есенина это произвело тяжелое впечатление.