В чем заключается своеобразие художественного мира М.Ю. Лермонтова? В чем заключается художественное своеобразие лирики Шекспира

Вопросы

2. Как решается тема революции и гражданской войны в произведениях И. Э. Бабеля?

Задания

1. Прочитайте новеллы «Соль», «Мой первый гусь» и определите, в какой повествовательной форме они написана, какова авторская цель в выборе этой формы.

2. Какова основная мысль и тема этих новелл?

16. Жизнь и творчество Замятина Евгения Ивановича

(1884-1937)

Родился в 1884 в г.Лебедянь Тамбовской губ. (ныне Липецкая обл.) в семье небогатого дворянина. Кроме впечатлений от природы тех мест, с которыми так или иначе были связаны многие русские писатели - Толстой, Тургенев, Бунин, Лесков, Сергеев-Ценский, - большое влияние оказало на Замятина домашнее воспитание. «Рос под роялем: мать - хорошая музыкантша, - писал он в Автобиографии. - Гоголя в четыре - уже читал. Детство - почти без товарищей: товарищи - книги». Впечатления лебедянской жизни воплотились впоследствии в повестях Уездное (1912) и Алатырь (1914).

В 1886 Замятин поступил в Воронежскую гимназию. Окончив ее с золотой медалью, в 1902 поступил в Санкт-Петербургский политехнический институт на кораблестроительный факультет. Летняя практика давала будущему писателю возможность путешествовать. Замятин побывал в Севастополе, Нижнем Новгороде, Одессе, на Камских заводах, плавал на пароходе в Константинополь, Смирну, Бейрут, Порт-Саид, Яффу, Александрию, Иерусалим. В 1905, находясь в Одессе, стал свидетелем восстания на броненосце «Потемкин», о чем впоследствии написал в рассказе «Три дня» (1913). Вернувшись в Петербург, принимал участие в революционной деятельности большевиков, за что был арестован и провел несколько месяцев в одиночной камере. Это время Замятин использовал для того чтобы изучать английский язык и писать стихи. Затем был выслан в Лебедянь, но нелегально вернулся в Петербург, откуда вновь был выслан в 1911, уже по окончании института.
Литературный дебют Замятина относится к 1908. Настоящий успех ему принесла публикация в петербургском журнале «Заветы» повести «Уездное». Замятин относил свою прозу к литературному направлению, которое называл неореализмом. За антивоенную по духу повесть «На куличках» (1913), героями которой являются не только дальневосточные офицеры и солдаты, но и вся «загнанная на кулички Русь», Замятин был привлечен к суду, а номер журнала «Заветы», в котором была опубликована повесть, был конфискован. Критик А.Воронский считал, что повесть «На куличках»- это политическая художественная сатира, которая «делает понятным многое из того, что случилось потом, после 1914 года».

Будучи высококвалифицированным морским инженером, Замятин продолжал служебные поездки по России. Впечатления от путешествия в 1915 в Кемь и на Соловки отразились в цикле произведений о русском Севере - в частности, в повести «Север».
В 1916 Замятин был командирован в Англию для участия в строительстве российских ледоколов на верфях Ньюкасла, Глазго и Сандерленда; побывал в Лондоне. Был одним из главных проектировщиков ледокола «Святой Александр Невский», после Октябрьской революции названного «Лениным». Английские впечатления легли в основу как многочисленных очерков, так и повестей «Островитяне» (1917) и «Ловец человеков» (1921). Уважение к людям, обеспечившим высокий уровень развития цивилизации, не помешало писателю увидеть недостатки западного общественного устройства.



В 1917 Замятин вернулся в Петроград. Вскоре стал одной из самых заметных фигур в российской литературной жизни. Замятин организовывает различные литературные кружки, вместе с Н.Гумилевым обучает литературной технике начинающих писателей. Преподавал в Политехническом институте, читал курс новейшей русской литературы в Педагогическом институте им. Герцена и курс техники художественной прозы в студии Дома искусств, работал в редколлегии «Всемирной литературы», в правлении Всероссийского союза писателей, редактировал несколько литературных журналов. При этом скептически относился ко «всяческим всемирным затеям», возникавшим на фоне разрушения цивилизованной жизни.

Поездки по Тамбовской, Вологодской, Псковской губерниям также не способствовали историческому оптимизму. В рассказах «Мамай» (1920) и «Пещера» (1921) Замятин сравнил эпоху военного коммунизма с доисторическим, пещерным периодом развития человечества. Наблюдения над тоталитарным обществом художественно воплотились в фантастическом романе-антиутопии «Мы»(1920, опубл. на рус. яз. в 1952 в США). В 1924 текст был переведен на английский язык и опубликован в Нью-Йорке. Несмотря на отсутствие публикаций в СССР, роман подвергся идеологическому разгрому советских критиков, читавших его в рукописи. В 1929 были сняты с репертуара МХАТа пьесы Замятина.

В 1931, понимая бесперспективность своего дальнейшего существования в СССР, Замятин обратился к Сталину с письмом, в котором просил разрешения на отъезд за границу, мотивируя свою просьбу тем, что для него «как для писателя именно смертным приговором является лишение возможности писать». Решение об эмиграции нелегко далось Замятину. Любовь к родине, патриотизм, которыми проникнут, например, рассказ «Русь» (1923), - одно из лучших тому свидетельств. Благодаря ходатайству М.Горького в 1932 Замятин смог выехать во Францию на лечение, где впоследствии умер в нищете. Он долго болел, мечтал о возвращении домой, но так ничего и не написал против большевистской России, потому что не верил в то, что мрак над Россией сгущается. Замятин, напротив, полагал, что его страну ждет великое светлое будущее. Умер Замятин в Париже в 1937году.

Поэма «Кому на Руси жить хорошо» создавалась Некрасовым на закате его жизни. Автор не успел завершить свой труд, но и в том виде, в котором поэма дошла до читателей, она поражает величием своего замысла. Читателю открывается жизнь пореформенной Руси во всех сферах – крестьянской, помещичьей, духовной. Стремление Некрасова как можно полнее изобразить уклад хорошо известной ему крестьянской жизни и определил художественное своеобразие «Кому на Руси жить хорошо».

Работа над поэмой продолжалась около 14 лет – и неудивительно, ведь Некрасову пришлось обработать огромное количество материала. В 1860-е годы население России находилось как раз в так называемом «эпопейном» состоянии – переломным моментом послужила отмена крепостного права. Старые традиции ломались и отходили в прошлое, а новое еще не успело возникнуть. И для того, чтобы изобразить это время во всей его полноте, требовалась смелость гения, который, по словам критика Белинского, видел в поэме «подвиг целой жизни своей».

Самое главное, что показывает в своей поэме Некрасов – это идейное своеобразие того времени. Несмотря на то, что отмена крепостного права была долгожданным событием, она не могла осуществиться в один момент. Зажиточная часть населения – помещики, духовенство, болезненно относилась к потере своих доходов и своей власти. Крестьяне же перед лицом перемен оказались растеряны. Кто-то из них стремился вернуться к старому, рабскому, но зато привычному укладу жизни, а большинство осталось столь же бесправным, как и до реформы. Русь представляла собою огромное взволнованное море, и Некрасову требовалось изобразить эту картину.

Для реализации своего замысла автор выбирает жанр поэмы-эпопеи, в которой проявляются как философские, так и социальные черты – и в этом тоже состоит особенность поэмы «Кому на Руси жить хорошо». Жанр произведения определил сюжет и композицию поэмы. Традиционная для эпопеи форма путешествия оказалась очень удобной для Некрасова, потому что с ее помощью он сумел провести читателя по всей России. Художественное пространство поэмы расширялось автором практически безгранично – помимо навещенных странниками деревень в произведение вводятся рассказы персонажей о Питере, Астрахани, Киеве. Туда крестьяне ездили на заработки. Временное пространство также не ограничено изображением исключительно пореформенной Руси. Дед Савелий вспоминает русско-турецкую войну 1828 г., поп рассказывает мужиками о временах старообрядцев. Упоминаются разные исторические и полуисторические персонажи – Иван Сусанин, фельдмаршал Блюхер, разбойник Кудеяр. Так время и пространство в поэме становятся всеобъемлющими, позволяя показать Русь не в одну из минут ее жизни, а в широком временном срезе.

Еще одной особенностью поэмы становится ее фрагментарность. Семь странников объединяют между собою разрозненные части произведения, но их линия в поэме не главная. Здесь звучит масса голосов, перед читателем проходит не один десяток лиц. Каждый эпизод мог бы послужить сюжетом для отдельного текста, но все вместе они складываются в полную картину русской жизни.

Помимо жанрового своеобразия произведения, нельзя забывать и о специфике поэтики. Она также соотносится с жанром эпопеи: стремясь воссоздать неповторимую атмосферу крестьянской жизни, Некрасов опирается в основном на фольклорные мотивы. Отсюда вытекают особенности стиля поэмы – это причудливое сочетание литературной, разговорной речи и фольклорных элементов. Среди художественных средств, использованных в поэме, можно выделить большое количество эпитетов и сравнений, характерных для народного поэтического творчества. Также Некрасов вплетает в текст поэмы, как в прямом, так и в художественно трансформированном виде, отрывки из песенного фольклора – свадебные и похоронные песни, использует сюжеты былин и народных легенд, вводит в текст около семидесяти пословиц и загадок.

Связь поэмы с фольклором не ограничивается использованием в ней фольклорных элементов. Некрасов изменяет всю ритмическую организацию стиха. Свободный и гибкий язык поэмы, с легкостью включающий в себя весь диапазон народной речи – от задорных шуток до причитаний, назван исследователями «гениальной находкой Некрасова». Проведя огромную исследовательскую работу, автор смог использовать в речи поэмы особенности отдельных народных говоров: большое количество уменьшительно-ласкательных суффиксов, изменение окончаний слов на диалектные, напевность и мягкость народной речи. Нельзя забывать также и о специфическом народном юморе, которым так богата поэма.

Можно сделать вывод, что в «Кому на Руси жить хорошо» художественные особенности определены замыслом поэмы и не могут рассматриваться отдельно от него. Благодаря своему огромному таланту, а также кропотливой и длительной работе с материалом Некрасов сумел справиться с поставленной перед собой задачей и создал целостную картину пореформенной Руси.

Тест по произведению


ХУДОЖЕСТВЕННОЕ
СВОЕОБРАЗИЕ ПОЭМЫ


Н. А.
НЕКРАСОВА “КОМУ НА РУСИ ЖИТЬ ХОРОШО”


Поэма “Кому
на Руси жить хорошо” занимает центральное
место в творчестве Н. А. Некрасова. Она стала
своеобразным художественным итогом более
чем тридцатилетней литературной работы
автора. Все мотивы его ранней лирики как бы
собраны воедино и развиты в поэме, заново
переосмыслены все волновавшие его проблемы,
использованы высшие художественные
достижения.


Н. А.
Некрасов не только создал особый жанр
социально-философской поэмы. Он подчинил
его своей сверхзадаче: по-казать Россию в ее
прошлом, настоящем и будущем. Начав писать
“по горячим следам”, то есть сразу после
реформы 1861 года, эпическую поэму об
освобождающемся, возрождающемся народе, Н.
А. Некрасов бесконечно расширил свой
первоначальный замысел. Поиски “счастливцев”
на Руси увели его из современности к
древним истокам: поэт стремится осознать не
только результаты отмены крепостного права,
но и саму философскую природу таких понятий,
как “счастье”, “свобода”, “грех”, ибо вне
этого философского осмысления невозможно
понять суть настоящего момента и провидеть
будущее народа.


Принципиальная
новизна жанра объясняет фрагментарность
поэмы, построенной из отдельных
незавершенных глав. Объединенная образом -
символом дороги, поэма распадается на чьи-то
истории, а также на судьбы десятков людей.
Каждый эпизод сам по себе мог бы стать
сюжетом песни или повести, легенды или
романа. Все вместе, в единстве своем, они
составляют судьбу русского народа,
высвечивая его исторический


путь от
рабства к свободе. Именно поэтому лишь в
последней главе появляется образ “народного
заступника” Гриши Добросклонова - того,
кто поможет обрести людям волю. У каждого из
персонажей поэмы свой голос. Н. А. Некрасов
совмещает сказовую, бытовую и поэтическую
речь и вносит в нее оценочный элемент,
заставляя читателей воспринимать речь
персонажа так, как того хочет автор. У нас не
возникает впечатления стилистической
нестройности поэмы, потому что все
использованные приемы здесь подчинены
общей задаче: создать поэму, которая была бы
близка и понятна крестьянину.

Авторская
задача определила не только жанровое
новаторство, но и все своеобразие поэтики
произведения. Н. А. Некрасов многократно
обращался в лирике к фольклорным мотивам и
образам. Поэму о народной жизни он целиком
строит на фольклорной основе. В
произведении в той

или
иной степени задействованы все основные
жанры фольклора: сказка, песня, былина,
легенда, частушка.

Каково же
место и значение фольклора в поэме? Во-первых,
фольклорные элементы позволяют Н. А.
Некрасову воссоздать картину
крестьянского представления о мире,
выразить взгляд народа на многие важные
вопросы. Во-вторых, поэт умело использует
особые фольклорные приемы, стиль, образную
систему, законы и художественные средства.


Из
фольклора взяты образы Кудеяра, Савелия.
Народное творчество подсказало Н. А.
Некрасову и многие сравнения; некоторые из
них вообще основаны на загадках. Поэт
использует свойственные народной речи
повторы, отрицательный параллелизм,
подхват конца строки в начале следующей,
употребление песенных междометий. Но самое основное отличие фольклора от
художественной литературы, которое находим
у Н. А. Некрасова, это отсутствие авторства.
Фольклор отличается тем, что народ сообща
слагает произведение, народ его
рассказывает, и народ же слушает. В
фольклоре авторскую позицию заменяет
общенародная мораль. Индивидуальная
авторская точка зрения чужда самой природе
устного народного творчества.

Авторская
литература обращается к фольклору, когда
необходимо глубже проникнуть в суть
общенародной морали; когда само
произведение обращено не только к
интеллигенции (основная часть читателей

XIX
века), но и
к народу. Обе эти задачи и ставил перед
собою Н. А. Некрасов в поэме “Кому на Руси
жить хорошо”.

И еще один
важнейший аспект отличает авторскую
литературу от фольклора. Изустное
творчество не знает понятия “канонический
текст”: каждый слушатель становится
соавтором произведения, по-своему
пересказывая его. К такому активному
сотворчеству автора и читателя и стремился
Н. А. Некрасов. Именно поэтому его поэма
написана “свободным языком, максимально
приближенным к простонародной речи”. Стих
поэмы исследователи называют “гениальной
находкой” Н. А. Некрасова. Свободный и
гибкий стихотворный размер, независимость
от

рифмы
открыли возможность щедро передать
своеобразие народного языка, сохранив всю
его меткость, афористичность и особые
поговорочные обороты; органически вплести
в ткань поэмы деревенские песни, поговорки,
причитания, элементы народной сказки (волшебная
скатерть-самобранка потчует странников);
искусно воспроизвести и задорные речи
подвыпивших на ярмарке мужиков, и
выразительные монологи крестьянских
ораторов, и вздорно-самодовольные
рассуждения самодура помещика.

Красочные
народные сцены, полные жизни и движения,
хороводы характерных выразительных лиц и
фигур - все это создает неповторимое
многоголосие в некрасовской поэме.

Задачи и тесты по теме "ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ПОЭМЫ Н. А. НЕКРАСОВА “КОМУ НА РУСИ ЖИТЬ ХОРОШО”"

  • Орфография - Важные темы для повторения ЕГЭ по русскому языку

Художественный стиль — понятие, типы речи, жанры

Все исследователи говорят об особом положении стиля художественной литературы в системе стилей русского языка. Но его выделение в данной общей системе возможно, т.к. он возникает на той же основе, что и другие стили.

Сфера деятельности стиля художественной литературы — искусство.

«Материалом» художественной литературы является общенародный язык.

Он изображает словами мысли, чувства, понятия, природу, людей, их общение. Каждое слово в художественном тексте подчинено не только правилам лингвистики, оно живет по законам словесного искусства, в системе правил и приемов создания художественных образов.

Форма речи — преимущественно письменная, для текстов, предназначенных для чтения вслух, обязательна предварительная запись.

Художественная литература использует в равной степени и все виды речи: монолог, диалог, полилог.

Тип коммуникации — общественная.

Жанры художественной литературы известны — это роман, повесть, сонет, рассказ, басня, стихотворение, комедия, трагедия, драма и т.п.

все элементы художественной системы произведения подчинены решению эстетических задач. Слово в художественном тексте является средством создания образа, передачи художественного смысла произведения.

В этих текстах используется все многообразие языковых средств, существующих в языке, (о них мы уже говорили): средства художественной выразительности, причем могут использоваться как средства литературного языка, так и явления, стоящие вне литературного языка — диалекты, жаргон, средства других стилей и т.д. При этом отбор языковых средств подчинен художественному замыслу автора.

Например, средством создания образа может быть фамилия героя. Таким приемом широко пользовались писатели ХVIII века, вводя в текст «говорящие фамилии» (Скотинины, Простакова, Милон и т.п.). Для создания образа автор может в пределах одного и того же текста использовать возможности многозначности слова, омонимов, синонимов и других языковых явлений

(Той, что, страсти хлебнув, лишь ила нахлебалась — М. Цветаева).

Повтор слова, который в научном и официально — деловом стилях подчеркивает точность текста, в публицистике служит средством усиления воздействия, в художественной речи может лежать в основе текста, создавать художественный мир автора

(ср.: стихотворение С. Есенина «Шаганэ ты моя, Шаганэ»).

Художественным средствам литературы свойственна способность»приращивать смысл» (например, при информации), что дает возможность разного толкования художественных текстов, разных его оценок.

Так, например, по-разному оценивали критики и читатели многие художественные произведения:

  • драму А.Н. Островского «Гроза» назвал «лучом света в темном царстве», видя в ее главной героине — символ возрождения русской жизни;
  • его современник увидел в «Грозе» только «драму в семейном курятнике»,
  • современные исследователи А. Генис и П. Вайль, сравнивая образ Катерины с образом Эммы Бовари Флобера, увидели много общего и назвали «Грозу» «трагедией мещанской жизни».

Таких примеров можно привести множество: толкование образа Гамлета Шекспира, тургеневского , героев Достоевского.

Художественный текст обладает авторским своеобразием — стилем автора . Это — это характерные особенности языка произведений одного автора, заключающиеся в выборе героев, композиционных особенностях текста, языке героев, речевых особенностях собственно авторского текста.

Так, например, для стиля Л.Н. Толстого характерен прием, который известный литературовед В. Шкловский назвал «отстранением». Цель этого приема — вернуть читателю живое восприятие действительности и разоблачить зло. Этот прием, например, использует писатель в сцене посещения Наташей Ростовой театра («Война и мир»): вначале Наташа, измученная разлукой с Андреем Болконским, воспринимает театр как искусственную жизнь, противопоставленную ее, Наташи, чувствам (картонные декорации, стареющие актеры), затем, после встречи с Элен Наташа смотрит на сцену ее глазами.

Еще одна особенность стиля Толстого — постоянное расчленение изображаемого предмета на простые составляющие элементы, что может проявляться в рядах однородных членов предложения; в то же время такая расчлененность подчинена единой идее. Толстой, борясь с романтиками, вырабатывает свой стиль, практически отказывается от использования собственно образных средств языка.

В художественном тексте мы встречаемся и с образом автора, который может быть представлен как образ — рассказчика или образ-героя, повествователя.

Это условный образ. Ему автор приписывает, «передает» авторство своего произведения, в котором могут содержаться сведения о личности писателя, факты его жизни, не соответствующие действительным фактам биографии писателя. Этим он подчеркивает нетождественность автора произведения и его образа в произведении.

  • активно участвует в жизни героев,
  • входит в сюжет произведения,
  • выражает свое отношение к происходящем и пресонажам

Сонеты Уильяма Шекспира принадлежат к замечательным образцам лирической поэзии эпохи Возрождения. Всего Шекспиром создано 154 сонета. Большинство произведений раскрывают тему любви, но многие из них посвящены дружбе, философским размышлениям, а иногда в них отражаются вопросы художественного творчества. В богатом наследии Шекспира сонеты занимают особое место. Они не создавались автором для публикации, а были предназначены лишь для определенных лиц из ближайшего окружения поэта. Сонеты Шекспир начал писать в 1590-х годах, когда этот жанр поэзии стал модным.

Отличительная черта сонетов Шекспира - передача тончайших переживаний человека в красочных, порой неожиданных образах. От многих других сонетных циклов эпохи Возрождения стихи Шекспира отличаются тем, что в них дружбе отдано предпочтение перед любовью. Дружба считалась идеальной формой отношений, потому что она свободна от чувственности. Это ясно выражено во многих сонетах Шекспира. В некоторых из них Шекспир протестует против традиции идеализированного изображения женщин, как было принято в лирике со времен куртуазной литературы. Например, в известном 130-м сонете автор смело противопоставляет облик своей возлюбленной шаблонному поэтическому портрету красавицы.

В 66-м сонете Шекспира дана мрачная оценка нравов общества, в котором господствуют ложь и несправедливость. Эти мысли Шекспир повторяет устами Гамлета в его знаменитом монологе "Быть или не быть".

По настроениям сонеты Шекспира ближе ко второму этапу его творчества, когда перед поэтом раскрылось несовершенство мирового устройства и жизни людей. Его сонеты носят исповедальный характер. Примеры поэтической исповеди можно найти у многих великих поэтов. Можно вспомнить стихотворение Пушкина, посвященное Анне Керн, "Я помню чудное мгновенье…". Поэзия поднимает художника над уровнем повседневности. В стихах явления жизни обретают идеальную красоту.

В сонетах Шекспира угадываются сложные личные взаимоотношения, преклонение перед человеческим совершенством и благородной дружбой. В одном из них описывается любовь к некой смуглянке с неуловимой душой. Шекспир мыслит масштабами вечности и в то же время передает ощущения маленького, хрупкого, легкоранимого человеческого существа.

Искусство сложения сонетов до Шекспира насчитывало уже четыре столетия. По правилам сонетной лирики надо было выразить мысли и чувства в 14 строках с заранее определенной схемой рифм. Среди первых десятков сонетов Шекспира много таких, которые напоминают стихи на заданную тему. Таковы, например, первые 17 сонетов, где поэт уговаривает друга жениться и иметь детей. Можно только удивляться фантазии поэта, находящего столько вариантов для выражения одной и той же мысли.

Темой множества сонетов Шекспира является быстротечность времени, обреченность всего прекрасного на увядание и гибель. Эта тема была очень распространена в лирике эпохи Возрождения, но Шекспир нашел новые художественные средства для ее выражения.

Постепенно Шекспир стал нарушать каноны сонетной лирики. В условную форму сонета он вносил живые страсти, освещал непоэтические по понятиям того времени темы.

Если Шекспир смотрел на свои сонеты как на произведения интимной лирики, то для нас они имеют более глубокое значение. В личных чувствах отражается время, в которое жил поэт. В сонетах показана трагедия лучших людей эпохи Возрождения. Лирический герой сначала живет в идеальном мире, но позже он переживает такой же крах иллюзий, как Гамлет, как сам Шекспир, - трагедию крушения гуманизма. Правда жизни оказывается суровой, переживания ее мучительны для тех, кто верил в близкое торжество красоты и разума.

Язык сонетов Шекспира приближается к живой речи, в нем много образных сравнений, взятых из повседневности. В своей лирике Шекспир применял такие художественные приемы, которые подходили для раскрытия темы. Он не принадлежал ни к одной школе, ни к одному течению.

Лучшими переводами сонетов Шекспира являются переводы С. Я. Маршака, которые он сделал в 1940-е годы и за которые получил Государственную премию. Маршак сумел достичь цельности впечатления, производимого каждым сонетом. Поэт воспроизвел упругость и энергию шекспировских стихов, показал их отточенность и афористичность. По сути, Маршак дал этим произведениям новую жизнь. Значение сонетов Шекспира до сих пор огромно и в мировой, и в русской литературе.