Ассоль держа руку ладонью вниз. Чудо "алых парусов". Развитие менеджмента в исторические периоды

Ассоль проникла в высокую, брызгающую росой луговую траву; держа руку ладонью вниз над ее метелками, она шла, улыбаясь струящемуся прикосновению. Засматривая в особенные лица цветов, в путаницу стеблей, она различала там почти человеческие намеки – позы, усилия, движения, черты и взгляды; ее не удивила бы теперь процессия полевых мышей, бал сусликов или грубое веселье ежа, пугающего спящего гнома своим фуканьем. И точно – еж, серея, выкатился перед ней на тропинку. "Фук-фук", – отрывисто сказал он с сердцем, как извозчик на пешехода. Ассоль говорила с теми, кого понимала и видела. "Здравствуй, больной", – сказала она лиловому ирису, пробитому до дыр червем. "Необходимо посидеть дома", – это относилось к кусту, застрявшему среди тропы и потому обдерганному платьем прохожих. Большой жук цеплялся за колокольчик, сгибая растение и сваливаясь, но упрямо толкаясь лапками. "Стряхни толстого пассажира", – посоветовала Ассоль. Жук, точно, не удержался и с треском полетел в сторону. Так, волнуясь, трепеща и блестя, она подошла к склону холма, скрывшись в его зарослях от лугового пространства, но окруженная теперь истинными своими друзьями, которые – она знала это – говорят басом.

То были крупные старые деревья среди жимолости и орешника. Их свисшие ветви касались верхних листьев кустов. В спокойно тяготеющей крупной листве каштанов стояли белые шишки цветов, их аромат мешался с запахом росы и смолы. Тропинка, усеянная выступами скользких корней, то падала, то взбиралась на склон. Ассоль чувствовала себя как дома; здоровалась с деревьями, как с людьми, то есть пожимая их широкие листья. Она шла, шепча то мысленно, то словами: "Вот ты, вот другой ты; много же вас, братцы мои! Я иду, братцы, спешу, пустите меня! Я вас узнаю всех, всех помню и почитаю". "Братцы" величественно гладили ее, чем могли – листьями – и родственно скрипели в ответ. Она выбралась, перепачкав ноги землей, к обрыву над морем и встала на краю обрыва, задыхаясь от поспешной ходьбы. Глубокая непобедимая вера, ликуя, пенилась и шумела в ней. Она разбрасывала ее взглядом за горизонт, откуда легким шумом береговой волны возвращалась она обратно, гордая чистотой полета. Тем временем море, обведенное по горизонту золотой нитью, еще спало; лишь под обрывом, в лужах береговых ям, вздымалась и опадала вода. Стальной у берега цвет спящего океана переходил в синий и черный. За золотой нитью небо, вспыхивая, сияло огромным веером света; белые облака тронулись слабым румянцем. Тонкие, божественные цвета светились в них. На черной дали легла уже трепетная снежная белизна; пена блестела, и багровый разрыв, вспыхнув средь золотой нити, бросил по океану, к ногам Ассоль, алую рябь.

Она села, подобрав ноги, с руками вокруг колен. Внимательно наклоняясь к морю, смотрела она на горизонт большими глазами, в которых не осталось уже ничего взрослого, – глазами ребенка. Все, чего она ждала так долго и горячо, делалось там – на краю света. Она видела в стране далеких пучин подводный холм; от поверхности его струились вверх вьющиеся растения; среди их круглых листьев, пронизанных у края стеблем, сияли причудливые цветы. Верхние листья блестели на поверхности океана; тот, кто ничего не знал, как знала Ассоль, видел лишь трепет и блеск.

Из заросли поднялся корабль; он всплыл и остановился по самой середине зари. Из этой дали он был виден ясно, как облака. Разбрасывая веселье, он пылал, как вино, роза, кровь, уста, алый бархат и пунцовый огонь. Корабль шел прямо к Ассоль. Крылья пены трепетали под мощным напором его киля; уже встав, девушка прижала руки к груди, как чудная игра света перешла в зыбь; взошло солнце, и яркая полнота утра сдернула покровы с всего, что еще нежилось, потягиваясь на сонной земле.

Девушка вздохнула и осмотрелась. Музыка смолкла, но Ассоль была еще во власти ее звонкого хора. Это впечатление постепенно ослабевало, затем стало воспоминанием и, наконец, просто усталостью. Она легла на траву, зевнула и, блаженно закрыв глаза, уснула – по-настоящему, крепким, как молодой орех, сном, без заботы и сновидений.

Ее разбудила муха, бродившая по голой ступне. Беспокойно повертев ножкой, Ассоль проснулась; сидя, закалывала она растрепанные волосы, поэтому кольцо Грэя напомнило о себе, но, считая его не более, как стебельком, застрявшим меж пальцев, она распрямила их; так как помеха не исчезла, она нетерпеливо поднесла руку к глазам и выпрямилась, мгновенно вскочив с силой брызнувшего фонтана.

На ее пальце блестело лучистое кольцо Грэя, как на чужом, – своим не могла признать она в этот момент, не чувствовала палец свой. "Чья это шутка? Чья шутка? – стремительно вскричала она. – Разве я сплю? Может быть, нашла и забыла?" Схватив левой рукой правую, на которой было кольцо, с изумлением осматривалась она, пытая взглядом море и зеленые заросли; но никто не шевелился, никто не притаился в кустах, и в синем, далеко озаренном море не было никакого знака, и румянец покрыл Ассоль, а голоса сердца сказали вещее "да". Не было объяснений случившемуся, но без слов и мыслей находила она их в странном чувстве своем, и уже близким ей стало кольцо. Вся дрожа, сдернула она его с пальца, держа в пригоршне, как воду, рассмотрела его она – всею душою, всем сердцем, всем ликованием и ясным суеверием юности, затем, спрятав за лиф, Ассоль уткнула лицо в ладони, из-под которых неудержимо рвалась улыбка, и, опустив голову, медленно пошла обратной дорогой.

Так, – случайно, как говорят люди, умеющие читать и писать, – Грэй и Ассоль нашли друг друга утром летнего дня, полного неизбежности.

V. Боевые приготовления

Когда Грэй поднялся на палубу "Секрета", он несколько минут стоял неподвижно, поглаживая рукой голову сзади на лоб, что означало крайнее замешательство. Рассеянность – облачное движение чувств – отражалось в его лице бесчувственной улыбкой лунатика. Его помощник Пантен шел в это время по шканцам с тарелкой жареной рыбы; увидев Грэя, он заметил странное состояние капитана.

– Вы, быть может, ушиблись? – осторожно спросил он. – Где были? Что видели? Впрочем, это, конечно, ваше дело. Маклер предлагает выгодный фрахт; с премией. Да что с вами такое?..

– Благодарю, – сказал Грэй, вздохнув, как развязанный. – Мне именно недоставало звуков вашего простого, умного голоса. Это как холодная вода. Пантен, сообщите людям, что сегодня мы поднимаем якорь и переходим в устье Лилианы, миль десять отсюда. Ее течение перебито сплошными мелями. Проникнуть в устье можно лишь с моря. Придите за картой. Лоцмана не брать. Пока все… Да, выгодный фрахт мне нужен, как прошлогодний снег. Можете передать это маклеру. Я отправляюсь в город, где пробуду до вечера.

– Что же случилось?

– Решительно ничего, Пантен. Я хочу, чтобы вы приняли к сведению мое желание избегать всяких расспросов. Когда наступит момент, я сообщу вам, в чем дело. Матросам скажите, что предстоит ремонт, что местный док занят.

– Хорошо, – бессмысленно сказал Пантен в спину уходящего Грэя. – Будет исполнено.

Хотя распоряжения капитана были вполне толковы, помощник вытаращил глаза и беспокойно помчался с тарелкой к себе в каюту, бормоча: "Пантен, тебя озадачили. Не хочет ли он попробовать контрабанды? Не выступаем ли мы под черным флагом пирата?" Но здесь Пантен запутался в самых диких предположениях. Пока он нервически уничтожал рыбу, Грэй спустился в каюту, взял деньги и, переехав бухту, появился в торговых кварталах Лисса.

Теперь он действовал уже решительно и покойно, до мелочи зная все, что предстоит на чудном пути. Каждое движение – мысль, действие – грели его тонким наслаждением художественной работы. Его план сложился мгновенно и выпукло. Его понятия о жизни подверглись тому последнему набегу резца, после которого мрамор спокоен в своем прекрасном сиянии.

Грэй побыл в трех лавках, придавая особенное значение точности выбора, так как мысленно видел уже нужный цвет и оттенок. В двух первых лавках ему показали шелка базарных цветов, предназначенные удовлетворить незатейливое тщеславие; в третьей он нашел образцы сложных эффектов. Хозяин лавки радостно суетился, выкладывая залежавшиеся материи, но Грэй был серьезен, как анатом. Он терпеливо разбирал свертки, откладывал, сдвигал, развертывал и смотрел на свет такое множество алых полос, что прилавок, заваленный ими, казалось, вспыхнет. На носок сапога Грэя легла пурпурная волна; на его руках и лице блестел розовый отсвет. Роясь в легком сопротивлении шелка, он различал цвета: красный, бледный розовый и розовый темный; густые закипи вишневых, оранжевых и мрачно-рыжих тонов; здесь были оттенки всех сил и значений, различные в своем мнимом родстве, подобно словам: "очаровательно" – "прекрасно" – "великолепно" – "совершенно"; в складках таились намеки, недоступные языку зрения, но истинный алый цвет долго не представлялся глазам нашего капитана; что приносил лавочник, было хорошо, но не вызывало ясного и твердого "да". Наконец, один цвет привлек обезоруженное внимание покупателя; он сел в кресло к окну, вытянул из шумного шелка длинный конец, бросил его на колени и, развалясь, с трубкой в зубах, стал созерцательно неподвижен.

Этот совершенно чистый, как алая утренняя струя, полный благородного веселья и царственности цвет являлся именно тем гордым цветом, какой разыскивал Грэй. В нем не было смешанных оттенков огня, лепестков мака, игры фиолетовых или лиловых намеков; не было также ни синевы, ни тени – ничего, что вызывает сомнение. Он рдел, как улыбка, прелестью духовного отражения. Грэй так задумался, что позабыл о хозяине, ожидавшем за его спиной с напряжением охотничьей собаки, сделавшей стойку. Устав ждать, торговец напомнил о себе треском оторванного куска материи.

– Довольно образцов, – сказал Грэй, вставая, – этот шелк я беру.

Сна не было, как если бы она не засыпала совсем. Чувство новизны, радости и желания что-то сделать согревало ее. Она осмотрелась тем взглядом, каким оглядывают новое помещение. Проник рассвет – не всей ясностью озарения, но тем смутным усилием, в котором можно понимать окружающее. Низ окна был черен; верх просветлел. Извне дома, почти на краю рамы, блестела утренняя звезда. Зная, что теперь не уснет, Ассоль оделась, подошла к окну и, сняв крюк, отвела раму, За окном стояла внимательная чуткая тишина; она как бы наступила только сейчас. В синих сумерках мерцали кусты, подальше спали деревья; веяло духотой и землей.

Держась за верх рамы, девушка смотрела и улыбалась. Вдруг нечто, подобное отдаленному зову, всколыхнуло ее изнутри и вовне, и она как бы проснулась еще раз от явной действительности к тому, что явнее и несомненнее. С этой минуты ликующее богатство сознания не оставляло ее. Так, понимая, слушаем мы речи людей, но, если повторить сказанное, поймем еще раз, с иным, новым значением. То же было и с ней.

Взяв старенькую, но на ее голове всегда юную шелковую косынку, она прихватила ее рукою под подбородком, заперла дверь и выпорхнула босиком на дорогу. Хотя было пусто и глухо, но ей казалось, что она звучит как оркестр, что ее могут услышать. Все было мило ей, все радовало ее. Теплая пыль щекотала босые ноги; дышалось ясно и весело. На сумеречном просвете неба темнели крыши и облака; дремали изгороди, шиповник, огороды, сады и нежно видимая дорога. Во всем замечался иной порядок, чем днем, – тот же, но в ускользнувшем ранее соответствии. Все спало с открытыми глазами, тайно рассматривая проходящую девушку.

Она шла, чем далее, тем быстрей, торопясь покинуть селение. За Каперной простирались луга; за лугами по склонам береговых холмов росли орешник, тополя и каштаны. Там, где дорога кончилась, переходя в глухую тропу, у ног Ассоль мягко завертелась пушистая черная собака с белой грудью и говорящим напряжением глаз. Собака, узнав Ассоль, повизгивая и жеманно виляя туловищем, пошла рядом, молча соглашаясь с девушкой в чем-то понятном, как «я» и «ты». Ассоль, посматривая в ее сообщительные глаза, была твердо уверена, что собака могла бы заговорить, не будь у нее тайных причин молчать. Заметив улыбку спутницы, собака весело сморщилась, вильнула хвостом и ровно побежала вперед, но вдруг безучастно села, деловито выскребла лапой ухо, укушенное своим вечным врагом, и побежала обратно.

Ассоль проникла в высокую, брызгающую росой луговую траву; держа руку ладонью вниз над ее метелками, она шла, улыбаясь струящемуся прикосновению.

Засматривая в особенные лица цветов, в путаницу стеблей, она различала там почти человеческие намеки – позы, усилия, движения, черты и взгляды; ее не удивила бы теперь процессия полевых мышей, бал сусликов или грубое веселье ежа, пугающего спящего гнома своим фуканьем. И точно, еж, серея, выкатился перед ней на тропинку. – «Фук-фук», – отрывисто сказал он с сердцем, как извозчик на пешехода. Ассоль говорила с теми, кого понимала и видела. – «Здравствуй, больной, – сказала она лиловому ирису, пробитому до дыр червем. – Необходимо посидеть дома», – это относилось к кусту, застрявшему среди тропы и потому обдерганному платьем прохожих. Большой жук цеплялся за колокольчик, сгибая растение и сваливаясь, но упрямо толкаясь лапками. – «Стряхни толстого пассажира», – посоветовала Ассоль. Жук, точно, не удержался и с треском полетел в сторону. Так, волнуясь, трепеща и блестя, она подошла к склону холма, скрывшись в его зарослях от лугового пространства, но окруженная теперь истинными своими друзьями, которые – она знала это – говорят басом.

То были крупные старые деревья среди жимолости и орешника. Их свисшие ветви касались верхних листьев кустов. В спокойно тяготеющей крупной листве каштанов стояли белые шишки цветов, их аромат мешался с запахом росы и смолы. Тропинка, усеянная выступами скользких корней, то падала, то взбиралась на склон. Ассоль чувствовала себя, как дома; здоровалась с деревьями, как с людьми, то есть пожимая их широкие листья. Она шла, шепча то мысленно, то словами: «Вот ты, вот другой ты; много же вас, братцы мои! Я иду, братцы, спешу, пустите меня. Я вас узнаю всех, всех помню и почитаю». «Братцы» величественно гладили ее чем могли – листьями – и родственно скрипели в ответ. Она выбралась, перепачкав ноги землей, к обрыву над морем и встала на краю обрыва, задыхаясь от поспешной ходьбы. Глубокая непобедимая вера, ликуя, пенилась и шумела в ней. Она разбрасывала ее взглядом за горизонт, откуда легким шумом береговой волны возвращалась она обратно, гордая чистотой полета. Тем временем море, обведенное по горизонту золотой нитью, еще спало; лишь под обрывом, в лужах береговых ям, вздымалась и опадала вода. Стальной у берега цвет спящего океана переходил в синий и черный. За золотой нитью небо, вспыхивая, сияло огромным веером света; белые облака тронулись слабым румянцем. Тонкие, божественные цвета светились в них. На черной дали легла уже трепетная снежная белизна; пена блестела, и багровый разрыв, вспыхнув средь золотой нити, бросил по океану, к ногам Ассоль, алую рябь.

Она села, подобрав ноги, с руками вокруг колен. Внимательно наклоняясь к морю, смотрела она на горизонт большими глазами, в которых не осталось уже ничего взрослого, – глазами ребенка. Все, чего она ждала так долго и горячо, делалось там – на краю света. Она видела в стране далеких пучин подводный холм; от поверхности его струились вверх вьющиеся растения; среди их круглых листьев, пронизанных у края стеблем, сияли причудливые цветы. Верхние листья блестели на поверхности океана; тот, кто ничего не знал, как знала Ассоль, видел лишь трепет и блеск.


То были крупные старые деревья среди жимолости и орешника. Их свисшие ветви касались верхних листьев кустов. В спокойно тяготеющей крупной листве каштанов стояли белые шишки цветов, их аромат мешался с запахом росы и смолы. Тропинка, усеянная выступами скользких корней, то падала, то взбиралась на склон. Ассоль чувствовала себя, как дома; здоровалась с деревьями, как с людьми, то есть пожимая их широкие листья. Она шла, шепча то мысленно, то словами: "Вот ты, вот другой ты; много же вас, братцы мои! Я иду, братцы, спешу, пустите меня. Я вас узнаю всех, всех помню и почитаю". "Братцы" величественно гладили ее чем могли -- листьями -- и родственно скрипели в ответ. Она выбралась, перепачкав ноги землей, к обрыву над морем и встала на краю обрыва, задыхаясь от поспешной ходьбы. Глубокая непобедимая вера, ликуя, пенилась и шумела в ней. Она разбрасывала ее взглядом за горизонт, откуда легким шумом береговой волны возвращалась она обратно, гордая чистотой полета. Тем временем море, обведенное по горизонту золотой нитью, еще спало; лишь под обрывом, в лужах береговых ям, вздымалась и опадала вода. Стальной у берега цвет спящего океана переходил в синий и черный. За золотой нитью небо, вспыхивая, сияло огромным веером света; белые облака тронулись слабым румянцем. Тонкие, божественные цвета светились в них. На черной дали легла уже трепетная снежная белизна; пена блестела, и багровый разрыв, вспыхнув средь золотой нити, бросил по океану, к ногам Ассоль, алую рябь.

Она села, подобрав ноги, с руками вокруг колен. Внимательно наклоняясь к морю, смотрела она на горизонт большими глазами, в которых не осталось уже ничего взрослого, -- глазами ребенка. Все, чего она ждала так долго и горячо, делалось там -- на краю света. Она видела в стране далеких пучин подводный холм; от поверхности его струились вверх вьющиеся растения; среди их круглых листьев, пронизанных у края стеблем, сияли причудливые цветы. Верхние листья блестели на поверхности океана; тот, кто ничего не знал, как знала Ассоль, видел лишь трепет и блеск.

Из заросли поднялся корабль; он всплыл и остановился по самой середине зари. Из этой дали он был виден ясно, как облака. Разбрасывая веселье, он пылал, как вино, роза, кровь, уста, алый бархат и пунцовый огонь. Корабль шел прямо к Ассоль. Крылья пены трепетали под мощным напором его киля; уже встав, девушка прижала руки к груди, как чудная игра света перешла в зыбь; взошло солнце, и яркая полнота утра сдернула покровы с всего, что еще нежилось, потягиваясь на сонной земле.

Девушка вздохнула и осмотрелась. Музыка смолкла, но Ассоль была еще во власти ее звонкого хора. Это впечатление постепенно ослабевало, затем стало воспоминанием и, наконец, просто усталостью. Она легла на траву, зевнула и, блаженно закрыв глаза, уснула -- по-настоящему, крепким, как молодой орех, сном, без заботы и сновидений.

Ее разбудила муха, бродившая по голой ступне. Беспокойно повертев ножкой, Ассоль проснулась; сидя, закалывала она растрепанные волосы, поэтому кольцо Грэя напомнило о себе, но считая его не более, как стебельком, застрявшим меж пальцев, она распрямила их; так как помеха не исчезла, она нетерпеливо поднесла руку к глазам и выпрямилась, мгновенно вскочив с силой брызнувшего фонтана.

На ее пальце блестело лучистое кольцо Грэя, как на чужом, -- своим не могла признать она в этот момент, не чувствовала палец свой. -- "Чья это шутка? Чья шутка? -- стремительно вскричала она. -- Разве я сплю? Может быть, нашла и забыла?". Схватив левой рукой правую, на которой было кольцо, с изумлением осматривалась она, пытая взглядом море и зеленые заросли; но никто не шевелился, никто не притаился в кустах, и в синем, далеко озаренном море не было никакого знака, и румянец покрыл Ассоль, а голоса сердца сказали вещее "да". Не было объяснений случившемуся, но без слов и мыслей находила она их в странном чувстве своем, и уже близким ей стало кольцо. Вся дрожа, сдернула она его с пальца; держа в пригоршне, как воду, рассмотрела его она -- всею душою, всем сердцем, всем ликованием и ясным суеверием юности, затем, спрятав за лиф, Ассоль уткнула лицо в ладони, из-под которых неудержимо рвалась улыбка, и, опустив голову, медленно пошла обратной дорогой.

Так, -- случайно, как говорят люди, умеющие читать и писать, -- Грэй и Ассоль нашли друг друга утром летнего дня, полного неизбежности. V БОЕВЫЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ

Когда Грэй поднялся на палубу "Секрета", он несколько минут стоял неподвижно, поглаживая рукой голову сзади на лоб, что означало крайнее замешательство. Рассеянность -- облачное движение чувств -- отражалась в его лице бесчувственной улыбкой лунатика. Его помощник Пантен шел в это время по шканцам с тарелкой жареной рыбы; увидев Грэя, он заметил странное состояние капитана.

Вы, быть может, ушиблись? -- осторожно спросил он. -- Где были? Что видели? Впрочем, это, конечно, ваше дело. Маклер предлагает выгодный фрахт; с премией. Да что с вами такое?..

Благодарю, -- сказал Грэй, вздохнув, -- как развязанный. -- Мне именно недоставало звуков вашего простого, умного голоса. Это как холодная вода. Пантен, сообщите людям, что сегодня мы поднимаем якорь и переходим в устье Лилианы, миль десять отсюда. Ее течение перебито сплошными мелями. Проникнуть в устье можно лишь с моря. Придите за картой. Лоцмана не брать. Пока все... Да, выгодный фрахт мне нужен как прошлогодний снег. Можете передать это маклеру. Я отправляюсь в город, где пробуду до вечера.

Что же случилось?

Решительно ничего, Пантен. Я хочу, чтобы вы приняли к сведению мое желание избегать всяких расспросов. Когда наступит момент, я сообщу вам, в чем дело. Матросам скажите, что предстоит ремонт; что местный док занят.

Хорошо, -- бессмысленно сказал Пантен в спину уходящего Грэя. -- Будет исполнено.

Хотя распоряжения капитана были вполне толковы, помощник вытаращил глаза и беспокойно помчался с тарелкой к себе в каюту, бормоча: "Пантен, тебя озадачили. Не хочет ли он попробовать контрабанды? Не выступаем ли мы под черным флагом пирата?" Но здесь Пантен запутался в самых диких предположениях. Пока он нервически уничтожал рыбу, Грэй спустился в каюту, взял деньги и, переехав бухту, появился в торговых кварталах Лисса.

Теперь он действовал уже решительно и покойно, до мелочи зная все, что предстоит на чудном пути. Каждое движение -- мысль, действие -- грели его тонким наслаждением художественной работы. Его план сложился мгновенно и выпукло. Его понятия о жизни подверглись тому последнему набегу резца, после которого мрамор спокоен в своем прекрасном сиянии.

Грэй побывал в трех лавках, придавая особенное значение точности выбора, так как мысленно видел уже нужный цвет и оттенок. В двух первых лавках ему показали шелка базарных цветов, предназначенные удовлетворить незатейливое тщеславие; в третьей он нашел образцы сложных эффектов. Хозяин лавки радостно суетился, выкладывая залежавшиеся материи, но Грэй был серьезен, как анатом. Он терпеливо разбирал свертки, откладывал, сдвигал, развертывал и смотрел на свет такое множество алых полос, что прилавок, заваленный ими, казалось, вспыхнет. На носок сапога Грэя легла пурпурная волна; на его руках и лице блестел розовый отсвет. Роясь в легком сопротивлении шелка, он различал цвета: красный, бледный розовый и розовый темный, густые закипи вишневых, оранжевых и мрачно-рыжих тонов; здесь были оттенки всех сил и значений, различные -- в своем мнимом родстве, подобно словам: "очаровательно" -- "прекрасно" -- "великолепно" -- "совершенно"; в складках таились намеки, недоступные языку зрения, но истинный алый цвет долго не представлялся глазам нашего капитана; что приносил лавочник, было хорошо, но не вызывало ясного и твердого "да". Наконец, один цвет привлек обезоруженное внимание покупателя; он сел в кресло к окну, вытянул из шумного шелка длинный конец, бросил его на колени и, развалясь, с трубкой в зубах, стал созерцательно неподвижен.

Этот совершенно чистый, как алая утренняя струя, полный благородного веселья и царственности цвет являлся именно тем гордым цветом, какой разыскивал Грэй. В нем не было смешанных оттенков огня, лепестков мака, игры фиолетовых или лиловых намеков; не было также ни синевы, ни тени -- ничего, что вызывает сомнение. Он рдел, как улыбка, прелестью духовного отражения. Грэй так задумался, что позабыл о хозяине, ожидавшем за его спиной с напряжением охотничьей собаки, сделавшей стойку. Устав ждать, торговец напомнил о себе треском оторванного куска материи.

Довольно образцов, -- сказал Грэй, вставая, -- этот шелк я беру.

Весь кусок? -- почтительно сомневаясь, спросил торговец. Но Грэй молча смотрел ему в лоб, отчего хозяин лавки сделался немного развязнее. -- В таком случае, сколько метров?

Грэй кивнул, приглашая повременить, и высчитал карандашом на бумаге требуемое количество.

Две тысячи метров. -- Он с сомнением осмотрел полки. -- Да, не более двух тысяч метров.

Две? -- сказал хозяин, судорожно подскакивая, как пружинный. -- Тысячи? Метров? Прошу вас сесть, капитан. Не желаете ли взглянуть, капитан, образцы новых материй? Как вам будет угодно. Вот спички, вот прекрасный табак; прошу вас. Две тысячи... две тысячи по. -- Он сказал цену, имеющую такое же отношение к настоящей, как клятва к простому "да", но Грэй был доволен, так как не хотел ни в чем торговаться. -- Удивительный, наилучший шелк, -- продолжал лавочник, -- товар вне сравнения, только у меня найдете такой.

Когда он наконец весь изошел восторгом, Грэй договорился с ним о доставке, взяв на свой счет издержки, уплатил по счету и ушел, провожаемый хозяином с почестями китайского короля. Тем временем через улицу от того места, где была лавка, бродячий музыкант, настроив виолончель, заставил ее тихим смычком говорить грустно и хорошо; его товарищ, флейтист, осыпал пение струи лепетом горлового свиста; простая песенка, которою они огласили дремлющий в жаре двор, достигла ушей Грэя, и тотчас он понял, что следует ему делать дальше. Вообще все эти дни он был на той счастливой высоте духовного зрения, с которой отчетливо замечались им все намеки и подсказы действительности; услыша заглушаемые ездой экипажей звуки, он вошел в центр важнейших впечатлений и мыслей, вызванных, сообразно его характеру, этой музыкой, уже чувствуя, почему и как выйдет хорошо то, что придумал. Миновав переулок, Грэй прошел в ворота дома, где состоялось музыкальное выступление. К тому времени музыканты собрались уходить; высокий флейтист с видом забитого достоинства благодарно махал шляпой тем окнам, откуда вылетали монеты. Виолончель уже вернулась под мышку своего хозяина; тот, вытирая вспотевший лоб, дожидался флейтиста.

Ба, да это ты, Циммер! -- сказал ему Грэй, признавая скрипача, который по вечерам веселил своей прекрасной игрой моряков, гостей трактира "Деньги на бочку". -- Как же ты изменил скрипке?

Досточтимый капитан, -- самодовольно возразил Циммер, -- я играю на всем, что звучит и трещит. В молодости я был музыкальным клоуном. Теперь меня тянет к искусству, и я с горем вижу, что погубил незаурядное дарование. Поэтому-то я из поздней жадности люблю сразу двух: виолу и скрипку. На виолончели играю днем, а на скрипке по вечерам, то есть как бы плачу, рыдаю о погибшем таланте. Не угостите ли винцом, а? Виолончель -- это моя Кармен, а скрипка.

Ассоль, -- сказал Грэй. Циммер не расслышал.

Да, -- кивнул он, -- соло на тарелках или медных трубочках -- Другое дело. Впрочем, что мне?! Пусть кривляются паяцы искусства -- я знаю, что в скрипке и виолончели всегда отдыхают феи.

А что скрывается в моем "тур-лю-рлю"? -- спросил подошедший флейтист, рослый детина с бараньими голубыми глазами и белокурой бородой. -- Ну-ка, скажи?

Смотря по тому, сколько ты выпил с утра. Иногда -- птица, иногда -- спиртные пары. Капитан, это мой компаньон Дусс; я говорил ему, как вы сорите золотом, когда пьете, и он заочно влюблен в вас.

Да, -- сказал Дусс, -- я люблю жест и щедрость. Но я хитер, не верьте моей гнусной лести.

Вот что, -- сказал, смеясь, Грэй. -- У меня мало времени, а дело не терпит. Я предлагаю вам хорошо заработать. Соберите оркестр, но не из щеголей с парадными лицами мертвецов, которые в музыкальном буквоедстве или -- что еще хуже -- в звуковой гастрономии забыли о душе музыки и тихо мертвят эстрады своими замысловатыми шумами, -- нет. Соберите своих, заставляющих плакать простые сердца кухарок и лакеев; соберите своих бродяг. Море и любовь не терпят педантов. Я с удовольствием посидел бы с вами, и даже не с одной бутылкой, но нужно идти. У меня много дела. Возьмите это и пропейте за букву А. Если вам нравится мое предложение, приезжайте повечеру на "Секрет", он стоит неподалеку от головной дамбы.Алые паруса» Сфера деятельности Постоянные ориентиры Краткосрочные... структура ОАО «Алые паруса» Генеральный директор ОАО «Алые паруса» Бухгалтерия Главный...

  • Социальная помощь детям, находящимся в трудной жизненной ситуации ГУСОСРУН "Алые паруса"

    Дипломная работа >> Социология

    ГУСОСРЦН «Алые паруса» ....................................................................................................................33 2.1. Организация... ГУСО «СРЦН» «Алые паруса» 2.1. Организация работы... – ГУСО «СРЦН» «Алые паруса» ). Центр создан в целях...

  • Выявление потребностей в ресурсах субъектов туристской деятельности

    Реферат >> Менеджмент

    2.1 Общая характеристика туристской фирмы «Алые Паруса» Туристическая фирма «Алые Паруса» была основана 2000 году... в финансовых ресурсах ООО «Алые Паруса» Источниками финансирования ООО «Алые Паруса» являются: заемные финансовые средства...

  • Развитие менеджмента в исторические периоды

    Реферат >> Менеджмент

    Опыта. 4. Анализ деятельности туристского предприятия «Алый Парус» 4.1. Общая характеристика предприятия Фирменное наименование... О.В. агентство туризма и отдыха "Алый Парус" . Обращаясь, туристическое агентство "Алый Парус" , клиенту в первую очередь объясняют...

  • Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

    «Соболевская средняя общеобразовательная школа»

    Первомайского района Оренбургской области

    Конспект урока по русскому языку

    в 11 классе

    « Тайна текста. Комплексный анализ текста »

    подготовила

    учитель русского языка и литературы

    Алтухова Галина Георгиевна

    с.Соболево

    Тема урока : Тайна текста. Комплексный анализ текста.

    Необыкновенный наш язык

    Есть еще тайна…

    Н.В.Гоголь.

    Цель: Формирование умения самостоятельно осуществлять понимание замысла текста, максимально близкое авторской идее.

    Задачи :

    1. Формировать навыки выступления с позиции читателя.

    2. Закреплять знания в области выявления грамматических и стилистических средств выразительности; оценки их влияния на оформление текста и его содержание

    3.Воспитывать критическое мышление учащихся.

    Ход урока

    1. Слово учителя .

    Сегодня мы продолжим разговор, касающийся комплексного анализа текста. Наш урок называется «Тайна текста». Правомерен вопрос: «Неужели в текстах есть тайна?» С полной уверенностью можем ответить утвердительно. Дело в том, что при работе с текстом не только разбираем его с точки зрения лексики, морфологии, синтаксиса и т.д., но и учимся понимать замысел автора, объяснять прием и средства, которыми автор достигает реализации своего замысла; учимся объяснять влияние грамматических и стилистических средств выразительности на форму текста и его содержание.

    И как результат этой работы, формируя речевую компетенцию, учимся сами сочинять тексты, используя для аналитической работы образцы правильной и красивой речи.

    Вот и сегодня продолжим работу с текстом, решая поставленную перед нами задачу: услышать голос автора, понять особенности стилей текстов.

    У учеников на столах тексты:

    « Водная оболочка земли называется гидросферой. Тем временем море, обведенное по горизонту золотой нитью, еще спало; лишь под обрывом, в лужах береговых ям, вздымалась и опадала вода.Большую часть гидросферы(95,5%) составляет соленая вода Мирового океана; меньшую часть –воды суши и вода в атмосфере.

    Стальной у берега цвет спящего океана переходил в синий и черный. За золотой нитью небо, вспыхивая, сияло огромным веером света, белые облака тронулись слабым румянцем. На поверхности суши- это реки, озера и ледники, в земной кореподземные воды. Тонкие, божественные цвета светились в них. В атмосфере содержаться водяной пар, капельки воды и кристаллики льда. На черной дали легла уже трепетная снежная белизна; пена блестела и багровый разрыв, вспыхнув средь золотой нити, «бросил по океану, к ногам Ассоль алую рябь.»

    Вопрос учителя :

    В чем необычность этого текста? Можно ли назвать этот набор предложений текстом? Почему?

    Выделим предложения одного из текстов, ориентируясь на стиль.

    Какие стили присутствуют в этом тексте?

    Восстанавливаем тексты – оригиналы.

    Зачитываем полученное.

    Текст №1

    « Водная оболочка земли называется гидросферой. Большую часть гидросферы(95,5%) составляет соленая вода Мирового океана; меньшую часть –воды суши и вода в атмосфере.

    На поверхности суши — это реки, озера и ледники, в земной коре- подземные воды. В атмосфере содержатся водяной пар, капельки воды и кристаллики льда. (научный стиль)

    Текст№2

    Тем временем море, обведенное по горизонту золотой нитью, еще спало; лишь под обрывом, в лужах береговых ям, вздымалась и опадала Стальной у берега цвет спящего океана переходил в синий и черный. За золотой нитью небо, вспыхивая, сияло огромным веером света, белые облака тронулись слабым румянцем. Тонкие, божественные цвета светились в них. На черной дали легла уже трепетная снежная белизна; пена блестела и багровый разрыв, вспыхнув средь золотой нити, бросил по океану, к ногам Ассоль, алую рябь. (художественный)

    3.Слово учителя :

    Итак, у нас получилось 2 текста разных стилей.

    Мы попробуем дать им полный, т.е. комплексный анализ. Для этого разделимся на 2 группы.

    Задание для групп: дать полную характеристику каждого текста по определенному плану (план анализа взят из журнала «Русский язык в школе» №2 за 2001г. стр.21, автор Степанова Л.С.)

    4.Выступление учащихся:

    1группа

    1. Зачитывает текст

    3.Стиль речи — научный

    4.Тип речи — повествование.

    5. жанр — научная статья

    6. Тема — водная оболочка Земли.

    7. «Гидросфера»

    8.Микротемы: а) вода Мирового океана

    б) вода в реках, озерах, ледниках

    в) вода в атмосфере

    9. Средства связи в тексте: повторяющиеся слова, интонация.

    10 Постепенное развитие мысли, объяснение.

    11)-

    12)Слова, требующие пояснения: атмосфера, гидросфера; антонимы: соленая — пресная.

    13)-

    14) Преобладают существительные

    15)В основном употребляются простые предложения, с однородными членами, неполные предложения, БСП; все повествовательные, невосклицательные.

    17) Получили информацию.

    2 группа

    1. Зачитываем текст

    3.Стиль – художественный

    4. Тип речи — описание

    5. Жанр-эпизод художественного произведения

    6. Тема- описание восхода солнца над морем

    7. «Солнце встает»

    8. Микротемы: а) описание воды океана

    б) цвет неба

    в) восход солнца

    9.Средства связи в тексте: синонимы, местоимения

    10. Постепенное усиление действия, динамичность. быстрая смена событий

    11.Основные образы текста: Ассоль, океан, небо.

    12. Опорные слова: спящий океан, небо сияло, багровый разрыв; синонимы: багровый – алая — румянец; светились — блестела- сияло; белые облака- снежная белизна.

    Антонимы: снежная белизна — черная даль; вздымалась и опадала;

    многозначные слова: стальной цвет (изделие из стали),

    золотая нить (кольцо из золота), веер света, божественные цвета, трепетная белизна.

    13. Для выражения восхищения перед величавой картиной природы.

    14.Обилие прилагательных, причастий, существительных для более красочного описания происходящего, деепричастные обороты- для указания на одновременность действий.

    15. Употреблены простые предложения, осложненные причастным и деепричастным обороты — для указания на одновременность действий.

    17. Ожидание чуда: борьба темноты со светом, черной ночи с золотым утром.

    5.Слово учителя:

    Что общего в этих текстах?

    Чем они отличаются?

    Текст, какого стиля нужнее в русском языке?

    6. Итоги урока

    Урок назывался «Тайна текста». Так в чем же тайна?

    Ответ: В том, что, раскрывая замысел, автор, мы общаемся с ним, принимаем его позицию или спорим с ним. Учимся высказывать свои мысли по затронутой проблеме. Кроме того, становимся более внимательными к окружающему нас миру.

    Домашнее задание

    Сделать комплексный анализ любого стихотворения.

    С.А.Есенина (по плану)

    Источники информации:

      Степанова Л.С., Журнал «Русский язык в школе» №2 за 2001г.

      Т.П.Герасимова, Г.Ю.Грюнберг,Н.П.Неклюкова.Учебник географии.6 класс

      А.А. Грин «Алые паруса»

    Свет - это тема Грэя, тепло - Ассоль; только соединившись, они создадут «рай». И тогда мир станет доступен им во всем блеске красоты. Об этом напоминает образ просыпающегося моря, ценный не столько даже сам по себе, а именно напоминанием о возможностях, которые таит в себе человек, умеющий так видеть и воспринимать.

    «Тем временем море, обведенное по горизонту золотой нитью, еще спало; лишь под обрывом, в лужах береговых ям, вздымалась и спадала вода. Стальной у берега цвет спящего океана переходил в синий и черный. За золотой нитью небо, вспыхивая, сияло огромным веером света; белые облака тянулись слабым румянцем. Тонкие божественные цвета светились в них. На черной дали легла уже трепетная снежная белизна; пена блестела, и багровый разрыв, вспыхнув средь золотой нити, бросил по океану, к ногам Ассоль, алую рябь» (3, 46).

    «Алый» - вот цветовой символ, сменяющий «свет». Именно алый, то есть теплый цвет, а не синий, голубой - холодные; цвет человечности, «цвет глубокой радости» (3, 60).

    В четвертой главе алый корабль появляется в грезах Ассоль. «Из заросли поднялся корабль: он всплыл и остановился по самой середине зари. Из этой дали он был виден ясно, как облака. Разбрасывая веселье, он пылал, как вино, роза, кровь, уста, алый бархат и пунцовый огонь. Корабль шел прямо к Ассоль» (3, 46).

    Романтический символ Грина, таким образом, не однозначен и не статичен, он живет, усложняется, становится углубленным, развивается, превращается, то есть обладает некими реалистическими признаками. Нереальный, романтический символ «свет» превращается в реальный, вещественный «алый цвет» шелка, предназначенного для «чуда», для вполне конкретного человека - для Ассоль.

    На всем, что попадает в сферу чуда, лежит отсвет алых парусов. На военном крейсере, который встретил «Секрет», весь день «царило некое полупраздничное остолбенение; настроение было неслужебное, сбитое - под знаком любви» (3, 62), чудо реальности захватывает экипаж «Секрета» и даже самого из утилитарных людей Пантена, который сиял, «как новорожденный» (3, 65). Это особенно важно - Грэй говорил о главном результате чуда: «Новая душа будет у него и новая у тебя» (3, 61).

    Чувство нравственного единения людей, открытости и понимания передано концентрацией цветовых признаков мира, которые были разбросаны, существовали отдельно: «негромкая музыка лилась в глубоком дне с белой палубы под огнем алого шелка» (3, 63). Свет, ставший теплом, и тепло, ставшее светом, - таков смысл символики самого романтико-реалистического названия - «Алые паруса».

    «Рай», то есть счастье, достигнут в финале не только в союзе Грэя и Ассоль; этот лейтмотивный символический образ раскрывается как философский: выйти из тьмы бездуховного существования («сарай») - такая возможность заложена в каждом человеке («огонь простой лампы»). Ушел «Секрет» от ужаснувшейся навсегда Каперны, реальное чудо алых парусов опровергло смысл ее мироотношения, но в этом - обнадеживающий залог. Есть же среди капернцев угольщик Филипп (профессия показательная, если вспомнить непрерывно дымящие трубы Каперны), передающий разговор с Ассоль, которой «все хочется придумать особенное» в работе. Угольщик не согласен, потом что «все в работе, как в драке».

    «Нет,- говорит она,- я знаю, что знаю. Когда рыбак ловит рыбу, он думает, что поймает большую рыбу, какой никто не ловил».

    «Ну, а я? - А ты? - смеется она,- ты, верно, когда наваливаешь углем корзину, то думаешь, что она зацветет.- Вот какое слово она сказала!»

    Если труд перестает быть только дракой, борьбой за существование, если он станет одухотворен целью и мечтой, станет творчеством,- человек выйдет из плена Каперны. Зацветшая корзина - вариант алых парусов; у каждого должны быть свои алые паруса. Говорящая символика цвета поддерживает эту надежду на «рай» для всех: «над ним молча рвались алые паруса; солнце в их швах сияло пурпурным дымом» (3,61).

    «Пурпурный дым» - возмездие, победа и надежда на возможность преодоления «Каперны бездуховности» в людях. Ведь идеал Грина столь же романтичен, сколько и реалистичен: «сплавить в одно целое все сокровища жизни, сохранив неприкосновенным тончайший узор каждого отдельного счастья» (3, 27).