Все в русском языке означает. Связь с булевой алгеброй. Кто переведет с русского на русский

1)Юристам не преподают математику, поэтому некоторые адвокаты пытаются делать хорошее дело -среди коллег популяризировать математику (см., например, статью "юридическая математика, доли, дроби, пропорции.", https://pravorub.ru/articles/13039.html -хотя математика, на самом деле, никак не связана с правом, они лишь инструмент, правильнее было бы называть статью "математика для юристов"). 2)В законах часто встречается конструкция "И (ИЛИ)", при том, что в математике есть и логическое "И", и логическое "ИЛИ".3)Не знаю, как сейчас в ЕГЭ по русскому языку решается этот вопрос о смысле конструкции "И (ИЛИ)".4)Также не знаю, имеет ли конструкция "И (ИЛИ)", употребляемая в законах однозначный смысл, не противоречащий Конституции РФ.Исходя из этого, считаю целесообразным законодательно (на уровне Конституционного закона) установить наконец значение конструкции "И (ИЛИ)", а также союзов "И", "ИЛИ" при использовании их в законах и нормативных документах (При необходимости привлечь специалистов по государственному языку и математической логике), и во всех законах использовать однозначно определенный смысл.Ясно, что некоторые законы, уже содержащие такие конструкции "И (ИЛИ)" придется привести в соответствие с Конституцией РФ в случае явного противоречия при однозначном значении конструкции "И (ИЛИ)" путем внесения поправок в эти законы.Приложение: Дополнительные материалы о необходимости однозначного прочтения законов.На примере ст.155 УПК РФ о выделении материалов уголовного дела в отдельное производство.Пусть расследуется сложное преступление, например, мошенничество ст.159 УК РФ (т.е. вообще говоря - хищение). Событие преступления, наличие всех признаков состава преступления, естественно, подлежит доказыванию (требование ст.73 УПК РФ). Но при прочтении текста статьи 155:"1. В случае если в ходе предварительного расследования становится известно о совершении иными лицами преступления, не связанного с расследуемым преступлением, следователь, дознаватель выносит постановление о выделении материалов, содержащих сведения о новом преступлении, из уголовного дела и направлении их для принятия решения..."(а читать буду с явной целью освободить подозреваемого от уголовной ответственности) можно "обосновать" такое поведение следователя: из дела о мошенничестве, т.е. о хищениях, изъять все доказательства хищений (после чего исходное уголовное дело развалится, т.к. уже нет доказательств преступлений).Ход манипуляции такой:Расследуемое преступление переосмыслить:1.хищение разбить на 2 этапа: законное получение имущества и дальнейшее (законное/незаконное -не важно) обладание имуществом (которого больше нет в наличии).Тогда выясняется, что расследовалось уголовное дело вовсе не о мошенничестве (хотя явно указана статья 159 УК РФ о мошенничестве), а о чём-то другом (номер статьи - это же просто число, не имеющее особого смысла для непосвященных).2.Обнаружив доказательства хищений при непосредственном участии подозреваемого в составе группы, эту преступную группу называем термином "иные лица".3.после этого... а что мы имеем? обнаружено новое преступление, совершенное оно иными лицами, это новое преступление является мошенничеством и никак не связано с расследуемым (которое стало делом не о мошенничестве, а о проверке законности привлечения имущества, а судьба полученного имущества и его исчезновение не изучалась.)Тогда "честно", ссылаясь на ст.155 УПК РФ, выделяем все доказательства обнаруженных хищений в отдельное производство для передаче сообщения о преступлении для рассмотрения. После чего исходное дело закрываем (т.к. в деле уже нет доказательств хищений), причем по реабилитирующему подозреваемого основанию: отсутствие состава преступления, предусмотренного ч.3 ст.159 УК РФ. (Вновь привлечь его по той же статье будет затруднительно, надзор по делу - не обнаружит доказательств хищений в материалах дела, их там уже нет - скажет, что всё законно).А судьба рассмотрения нового сообщения о преступлении (т.е. рапорта следователя об обнаружении признаков состава преступления) заранее не определена, будет принято одно из трех решений: -о возбуждении уголовного дела, -об отказе в возбуждении уголовного дела, -о передаче сообщения о преступлении по подследственности.Но важная деталь: всё это уже без привлечения к делу потерпевших от преступления, которые остались в старом деле, т.к. по смыслу ст.155 УПК РФ, раз новое преступление не связано с расследуемым и совершено оно иными лицами, то это преступление их никак не касается.В новом деле нет других потерпевших (все остались в старом деле). Любое принятое решение эти потерпевшие не смогут обжаловать, т.к. просто о нем не узнают. Иногда, если никто не возражает, дело может ходить кругами при отсутствии желания принимать решение и при наличии каких-либо оснований для передачи сообщения о преступлении "по подследственности".А ведь мудрый законодатель предусмотрел возможность, что хитрые преступления могут расследовать те, кто в них что-то понимает, однако эту особенность не желающие работать дознаватели используют для зацикливания сообщения о преступлении под видом передачи сообщения о преступлении "по подследственности".А всё из того, что статья 155 УПК РФ не была доведена до ума следователя однозначно (точнее, он всё понимал, но делал то, что хотелось).Или скажу по-другому: в статье 155 УПК РФ есть нормальный смысл,но в виде комиксов и картинок он не был доведен до следователя под его роспись о получении этого смысла.На самом деле, смысл статьи 155 УПК РФ (не противоречащий Конституции РФ) такой:Если обнаружено новое преступление, тогда проверяем, связано ли это преступление с расследуемым (и не по названию статьи, а по совершенному деянию, т.к. преступление это деяние, а не название),Тогда если это деяние не связано с исходным деянием, то обнаруженные доказательства совершения нового преступления для потерпевших по исходному делу смысла не имеют.Если это новое преступление совершено иными лицами (а не фигурантами дела), то эти материалы не важны также и для стороны обвинения по исходному делу.Только при таком раскладе эти доказательства нового преступления, их выделение в отдельное производство, не нарушат прав потерпевших от преступления по исходному делу.Другой пример:Муниципальное образование принимает решение о реорганизации МУП в ОАО, при этом единственным акционером ОАО становится муниципальное образование. (Без оповещения граждан об этом они не могут стать акционерами этого ОАО, и созданное ОАО фактически является ЗАО в силу п.3 ст.7 закона "Об ОАО".)Это нормально? Для распиливания муниципального бюджета - очень даже нормально. Для спокойствия ОАО тоже всё нормально - всё делается по решению единственного акционера в лице руководителя муниципального образования. Гендиректору ОАО даются указания непосредственно от главы муниципального образования, обязательные для выполнения.И получается, что глава муниципального образования может свободно распоряжаться деньгами ОАО - его указания для номинального гендиректора обязательны для исполнения. А деньги пригодятся, в том числе на победу в выборах - иначе будет потерян контроль над финансовыми потоками "ОАО". Почему такое возможно (название ОАО вместо ЗАО)? Это позволяет (или не позволяет?) ст.10 закона "Об акционерных обществах"1. Учредителями общества являются граждане и (или) юридические лица, принявшие решение о его учреждении.Опять это "И (ИЛИ)". Вопрос в количестве акционеров. Кстати, в ЗАО число акционеров ограничено сверху числом 50: при увеличении их числа, общество обязано преобразоваться в ОАО. В ГК РФ по смыслу ст.97 в ОАО должно быть больше одного акционера:Статья 97. Открытые и закрытые акционерные общества"1. Акционерное общество, участники которого могут отчуждать принадлежащие им акции без согласия других акционеров, признается открытым акционерным обществом."Тут речь идет о согласии или несогласии других акционеров, следовательно, эти другие акционеры ОАО должны существовать, хотя бы номинально.

Для тех, кто дочитал,предлагаю ознакомиться и с другими проблемами, которые также будут интересыhttp://www.

Сколько стоит союз «или»? Такую лингвистическую задачу пришлось решать пленуму Высшего арбитражного суда в марте 2005 года. За тем, как суд истолкует одно из спорных мест Земельного кодекса, следили тысячи компаний по всей стране. От этого зависело, смогут ли они выкупить землю, на которой расположены принадлежащие им строения.

Как выяснилось впоследствии, путаница вокруг понимания союза «или» была непреднамеренной. Но ситуация, когда законодательная конструкция настолько мутна, что и авторы закона плохо понимают, что сказали, в России не редкость. Законы наши пишутся тяжеловесным, малопонятным языком. Их структура сложна и запутанна. Мысль законодателя тонет в бесконечных деталях.

Захватив в 1799 году власть во Франции, Наполеон Бонапарт велел подготовить Конституцию. «Пишите кратко и неясно», - приказал император, желавший, чтобы конституционные ограничения его власти были как можно более слабыми. Наши законодатели следуют лишь второму из этих двух советов. Чаще всего это не умысел, а результат неряшливости и некомпетентности. Плюс неверие в законопослушность рядовых граждан и чиновников. Чего стоит только требование к налоговикам соблюдать законодательство о налоговых сборах, действовать в соответствии с Налоговым кодексом и другими законами, не унижать честь и достоинство налогоплательщиков (ст. 32–33 НК). Как будто это не самоочевидно!

Откуда же пошла порча законов и как с ней бороться?

Три буквы в Земельном кодексе

Предыстория спора вокруг «или» такова. В 2001 году Государственная дума дала собственникам зданий и сооружений исключительное право на выкуп земельных участков под своими строениями. Землю надо было выкупать, так как в 1990-е годы предприятия часто приватизировались отдельно от земельных участков. В 36-й статье Земельного кодекса записали, что у собственников зданий есть право на «приватизацию земельных участков или приобретение права аренды».

Вроде бы понятная фраза. Законодатели хотели сказать, что право на выкуп участка есть у любого собственника здания, но можно не покупать землю немедленно, а взять ее в аренду, рассуждает руководитель аппарата Высшего арбитражного суда Игорь Дроздов.

Депутаты не учли, что в «Толковом словаре русского языка» Ушакова у союза «или» насчитывается пять значений. Первое из них - разделительное, когда этот союз обозначает выбор между взаимоисключающими возможностями. И региональные чиновники решили, что собственники, которые уже взяли землю в аренду, выкупить ее не могут. Они специально навязывали предпринимателям аренду: те не знали, что из-за этого утратят право выкупа, вспоминает Дроздов. С отказами на выкуп земли арендаторы пошли в суд.

Пленум ВАС вынес решение в пользу чиновников: право на выкуп утрачивается собственником, который заключил договор аренды после вступления в силу Земельного кодекса. «Было много жалоб в наш адрес: «Безобразие, как вы истолковали закон», - рассказывает Дроздов. - Но истолковали буквально - так, как было написано». Действительно, присоединительное значение союза «или» в словаре Ушакова стоит на третьем месте.

К счастью, эту ошибку депутаты довольно быстро поправили, указав в специальном законе, что право выкупа у собственника здания остается вне зависимости от того, когда был заключен договор аренды.

Конфуз вокруг слова из трех букв - лишь один из примеров лексической неразборчивости тех, кто пишет законы и другие нормативные акты. Иногда обходится без тяжких последствий. Вот несколько примеров.

«Заводить» или «возбуждать»?

Партнер юридической фирмы Taxadvisors и основатель портала Taxpravo.ru Дмитрий Костальгин знает закон, который противоречит человеческой природе. Родителям и опекунам Налоговый кодекс дает вычет из подоходного налога - он уменьшается на 130 рублей в месяц, пока доход с начала года не достигнет 280 000 рублей. Если взрослый воспитывает ребенка один, этот крошечный вычет полагается в двойном размере. Раньше в Кодексе так и писали: «одинокий родитель», одинокий опекун. А два года назад поправили:

Налоговый вычет предоставляется в двойном размере единственному родителю […]. Предоставление указанного налогового вычета единственному родителю прекращается с месяца, следующего за месяцем вступления его в брак.

Биологии известны примеры, когда для появления нового существа на свет наличие второго родителя совсем не обязательно - например, самоопыление у высших растений или партеногенез у ящериц. У Homo Sapiens такой способ размножения не наблюдается. Теперь бухгалтеры и юристы мучаются, в каких случаях родителя можно считать «единственным» - определения в НК нет.

А вот другой пример. В июне 2002-го глава ГТК Михаил Ванин выпустил приказ, который начинался так:

В целях упорядочения нормативной правовой базы таможенного дела и в связи с введением в действие […] Кодекса об административных правонарушениях приказываю:

1. С 01.07.2002 в актах ГТК России, изданных до 1 июля 2002 года, слово «заводить» со всеми от него производными, относящееся к производству по делу о нарушении таможенных правил, заменить соответственно словом «возбуждать» со всеми от него производными.

Иногда чиновникам отказывает чувство такта. В феврале 2007 года Минфин отвечал на вопрос, когда компании должны удерживать подоходный налог с букетов, подаренных сотрудникам. С подарков до 4000 рублей в месяц налог перечислять не надо, а свыше надо, пишет Минфин. И глубокомысленно заключает:

В случае приобретения цветов для участия в траурных мероприятиях налоговых правоотношений по уплате налога на доходы физических лиц не возникает по причине отсутствия налогоплательщика.

Ничего смешного тут, конечно, нет. Трудно уважать законодательство, когда законы идут против здравого смысла или разъясняют то, что разъяснять нельзя или не нужно.

Что именно «может быть наложено»?

Чаще всего невнятность законов возникает буквально на ровном месте. Вот, например, закон об акционерных обществах. Речь идет о слиянии нескольких АО в одно. Чтобы оно состоялось, собрание акционеров каждого АО должно утвердить 1) договор о слиянии, 2) передаточный акт, 3) устав нового АО, 4) его совет директоров. Последнее требование отменяется, если по уставу нового АО функции его совета директоров будет исполнять собрание акционеров. Все более или менее просто и понятно. Но смотрите, как говорит об этом закон:

Общее собрание акционеров каждого общества, участвующего в слиянии, принимает решение по вопросу о реорганизации каждого такого общества в форме слияния, включающее в себя утверждение договора о слиянии, передаточного акта общества, участвующего в слиянии, и устава общества, создаваемого путем реорганизации в форме слияния, а также принимает решение по вопросу об избрании членов совета директоров (наблюдательного совета) создаваемого общества в количестве, установленном проектом договора о слиянии для каждого общества, участвующего в слиянии, если уставом создаваемого общества в соответствии с настоящим Федеральным законом не предусматривается осуществление функций совета директоров (наблюдательного совета) создаваемого общества общим собранием акционеров этого общества.

Слово «общество» в одном предложении встретилось девять раз, а «слияние» - семь. Конструкция переутяжелена, и это, если использовать теннисную терминологию, невынужденная ошибка. Смысл в данном случае, к счастью, не пострадал. Но обилие конструкций вроде этой часто заставляет законодателей забыть, с чего начиналась их мысль.

Летом 2001-го вступил в силу Закон об аудиторской деятельности. По нынешним меркам - очень компактный. Но аудиторов он поставил в двусмысленное положение. Чиновники могли обращаться с ними хуже, чем в Средневековье с должниками. Закон гласил:

В случае выявления при проведении проверки качества работы фактов систематического нарушения аудитором аудиторской организации или индивидуальным аудитором при проведении аудиторской проверки требований нормативных правовых актов и федеральных правил (стандартов) аудиторской деятельности, проверяющие обязаны сообщить о таких фактах федеральному органу. На виновных в таких нарушениях может быть наложено в установленном настоящим Федеральным законом порядке […]

Мы ничего не пропустили. Дипломатичный «КонсультантПлюс» в этом месте сообщает: «В официальном тексте документа, видимо, допущена опечатка в п. 4 ст. 14: после слов «может быть наложено», вероятно, пропущено слово «взыскание». Законодателей подкосил предыдущий пассаж - тоже избыточный. И так ведь понятно, что проверяющих интересует нарушение аудитором стандартов работы во время аудита, а не за ужином. И что нарушения могут быть выявлены только при проверке работы аудитора, а не телепатически. Увлекшись этими ненужными подробностями, законодатель забыл уточнить, какие нарушения надо считать «систематическими».

Спустя четыре месяца статью переписали. Но «систематичность» нарушений так и не была расшифрована до самой отмены закона в 2008-м. А ведь она была чревата аннулированием аттестата и отзывом лицензии.

Ошибки на миллион

К неподъемным лингвистическим конструкциям приводит и многократная правка одних и тех же нормативных документов. Конечно, в электронных базах это трудностей не вызывает. Но документы о «внесении изменений» подчас выглядят так:

Изложить дополнение 1 к добавлению 9 к Приложению №5 приказа ГТК России от 12.12.92 №610 (Приложение 2 к Приказу ГТК России от 09.03.93 №75) в редакции согласно Приложению к настоящему Приказу.

Это опять таможня - приказ, подписанный 20 декабря 2003 года председателем ГТК Анатолием Кругловым. Председатель Высшего арбитражного суда Антон Иванов даже заявил, что перестал покупать книжные издания Налогового кодекса: они устаревают в момент выхода, поскольку в закон все время вносятся поправки.

В законах нужна точность. Лишняя или пропущенная запятая может стоить миллиарды рублей. Неряшливость законодателей в действующем сейчас Законе о страховых взносах теоретически позволяет не платить в Пенсионный, медицинские фонды и соцстрах с выплат по трудовым и гражданско-правовым договорам, отмечает основатель Taxpravo.ru Костальгин. Ничего подобного законодатели, конечно, не имели в виду. Они хотели освободить от страховых взносов выплаты в пользу иностранцев - они ведь не будут получать в России пенсию, и медстраховка у них особая. Но сформулировано это так (ст. 9, п. 1, пп. 15):

Не подлежат обложению страховыми взносами […]суммы выплат и иных вознаграждений по трудовым договорам и гражданско-правовым договорам, в том числе по договорам авторского заказа в пользу иностранных граждан и лиц без гражданства, временно пребывающих на территории Российской Федерации.

Злую шутку с законодателем здесь снова сыграла усложненность конструкции, неправильный порядок слов, вычурное согласование (почему бы не сказать «выплаты иностранцам»). В итоге они забыли поставить запятую после «авторского заказа» или взять этот оборот в скобки. В принятый в июле 2009-го закон уже дважды вносились поправки; последний раз - в мае 2010-го и ровно в злополучную статью 9. Но налоговую дыру пока никто не залатал. Впрочем, неряшливость закона компенсируется страхом налогоплательщиков нарушить замысел законотворцев, не предполагавший всеобщего освобождения от взносов. Налоговые юристы, общающиеся на форуме Taxpravo.ru, не нашли добровольца, который отважился бы на собственной фирме протестировать, согласится ли суд с буквальным прочтением этой нормы.

Уволен за похвалу

Кажется, депутаты и чиновники не перечитывают даже куда более простые законодательные нормы. Полгода назад из правительства с треском уволили крупного чиновника. Руководитель Росздравнадзора Николай Юргель был отправлен в отставку за несогласие с законопроектом об обороте лекарственных средств, который подготовило курирующее его службу Минздравсоцразвития. Министр Татьяна Голикова не выдержала, и Юргеля уволили по ст. 17, п. 1, пп.10 закона о государственной гражданской службе - за критику решений вышестоящего органа. Между тем, как обнаружил доктор права Александр Верещагин, эта статья запрещает чиновникам не только ругать руководство и его решения, но и хвалить:

В связи с прохождением гражданской службы гражданскому служащему запрещается […] допускать публичные высказывания, суждения и оценки, в том числе в средствах массовой информации, в отношении деятельности государственных органов, их руководителей, включая решения вышестоящего государственного органа либо государственного органа, в котором гражданский служащий замещает должность гражданской службы, если это не входит в его должностные обязанности.

Если понимать эту статью буквально, чиновника можно уволить даже за хвалебный тост в адрес мудрого руководства: это тоже публичная оценка. Эта формулировка содержится в законе о госслужбе уже 6 лет, и удивительно, что чиновники, которые должны внимательно читать закон, регулирующий их деятельность, до сих пор не заметили статьи, по которой можно в любой момент уволить любого из них.

Лекарственный законопроект, так не нравившийся Юргелю, через два месяца после его отставки уже был подписан президентом. Закон очень сложен. Представляя препарат на регистрацию, фармацевтическая компания должна собрать досье более чем из 20 документов. Даже при небольшом уточнении инструкции по применению лекарства одну из экспертиз придется проходить повторно. С лингвистической точки зрения на закон, за который пострадал Юргель, лучше совсем не смотреть. Мысль Минздравсоцразвития в нем нарезает и нарезает бесконечные круги (ст.39, п.6):

Решения об отказе в проведении экспертизы документов для получения разрешения на проведение международного многоцентрового клинического исследования лекарственного препарата для медицинского применения или пострегистрационного клинического исследования лекарственного препарата для медицинского применения и этической экспертизы и в выдаче разрешения на проведение международного многоцентрового клинического исследования лекарственного препарата для медицинского применения или пострегистрационного клинического исследования лекарственного препарата для медицинского применения могут быть обжалованы в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.

И все это для того, чтобы ничего не сказать: обжаловать «в соответствии с законодательством» можно было и без этой фразы.

Предложение из 90 слов

Оборотов, подобных приведенным выше, в принимаемых в последние годы законах становится все больше и больше. Перестраховываясь, чиновники повторяют и повторяют одни и те же обороты. Результат - предложения из 60–90 слов, в которых по 3–5 раз повторены одни и те же конструкции. Вероятно, исправить это могла бы строгая лингвистическая экспертиза. Она сказала бы законодателям, что и 20 слов для одного предложения - это немало, что нельзя ставить рядом шесть слов в родительном падеже (пример про аудиторов). Что многократное повторение одной мысли на протяжении одного или соседних абзацев не делает ее более убедительной или весомой.

В Швейцарии законопроекты вступают в силу только после того, как лингвисты проверят их на понятность и удобопроизносимость. Похожий порядок намерена ввести в Германии министр юстиции Сабина Лойтхойзер Шнарренбергер. В Британии есть общественная организация, давно ратующая за простоту языка законов, - Plain English Campaign. Раз в год она выбирает худшие законы и предлагает чиновникам способы замены непонятных юридических слов на обычные. Общественники донесли озабоченность до парламента - комитет по делам госслужбы нижней палаты еще при консерваторах провел слушания и подготовил доклад «Официальный язык: употребление и злоупотребление». На слушания приглашали известных журналистов - в качестве «практикующих лингвистов».

Тяжелый язык переползает из законов в гражданские договоры - о кредите, страховке, покупке товаров, аренде. В середине 1970-х в США общественные организации озаботились тем, что потребители не понимают бумаг, которые им приходится подписывать. Результат - несколько законов на уровне отдельных штатов, декларирующих, на каком языке должны быть написаны договоры. Например, закон Коннектикута предписывает, чтобы среднее число слов в предложении было меньше 22, в абзаце - меньше 75. И чтобы ни в каком предложении не было бы больше 50 слов.

Лингвистическая экспертиза наверняка обнаружила бы мелкую коррупционную дыру в российском Налоговом кодексе. В течение 10 лет, с 1999-го по 2008-й, за одно и то же нарушение налоговики могли оштрафовать банк на 10 000 рублей, а могли - на 20 000 рублей. Первый пункт ст. 135.1 предписывал штрафовать за непредоставление налоговикам справок по операциям и счетам организаций и предпринимателей на меньшую сумму, а второй - на большую. Эти пункты стояли рядом как два разных состава нарушения, но были абсолютно идентичны, вспоминает Костальгин.

Лингвисты одни не справятся

Впрочем, привлечение лингвистов не панацея. Особенно тех, кто привык работать с судами. Полгода назад Курская лаборатория судебной экспертизы обнаружила призыв к свержению существующей госвласти и тем самым экстремизм в лозунге «Долой самодержавие и престолонаследие!» А в 2009-м Центр судебных экспертиз Северо-Западного округа не нашел национализма в лозунгах «Россия для русских» и решил, что выкрики «Убивай хача!» и «Бей черных» могли как иметь ксенофобскую направленность, так и не иметь ее. Экспертиза проводилась по заказу Следственного комитета прокуратуры.

В Штатах борьба за простоту законов тоже проходит с переменным успехом.

В обсуждаемом в последние месяцы Билле о финансовой реформе 2300 страниц, немногим меньше принятый весной Закон о реформе медицины. Оба текста очень сложны, и даже конгрессмены, обсуждая эти законопроекты, пользовались не их текстами, а краткими пересказами - более компактными переводами на современный язык.

Статья, по которой уволили Николая Юргеля, в США могла бы быть признана неконституционной по причине своей неясности. В Штатах действует специальная правовая доктрина - void for vagueness. Она требует, чтобы норма закона, сформулированная невнятно, признавалась неконституционной: компании и граждане не могут, прочитав закон, составить четкое представление о том, чего он от них требует.

Эта норма утвердилась в 1920-х. Вот как она работает сейчас. В июне 2010-го Верховный суд США разбирал дело Джеффа Скиллинга, до 2006-го руководившего компанией Enron. Скиллинг, ставший самым ненавистным для американцев руководителем крупной корпорации и получивший 24 года за мошенничество, обвинялся еще и в недобросовестном исполнении обязанностей руководителя. Суд решил, что этот закон слишком туманен, чтобы использовать его в делах, где нет подкупа или взяточничества.

Если бы такая норма действовала в России, отменить бы пришлось огромную часть законодательства.

Кто переведет с русского на русский

Юристы пессимистичны в оценке того, может ли ситуация с языком законов улучшиться в обозримом будущем. В последние годы законы становятся все более и более тяжелыми. Авторы законов - правительство и конкретные ведомства - все болезненнее реагируют на попытки внести в подготовленный ими законопроект изменения. Утратило былую власть Главное государственно-правовое управление президента (ГГПУ), прежде служившее серьезным фильтром на пути некачественных законопроектов.

«У нас законы часто пишутся экономистами, - говорит руководитель аппарата ВАС Игорь Дроздов. - Они видят какую-то модель, им хочется, чтобы так и было. И вот они так и пишут - по принципу «что вижу, о том пою». Разумеется, это касается не только экономистов, но и специалистов по «социалке», таможне, авторскому праву и т. д. Например, можно было легко избежать присвоения нескольким госкомпаниям нового и очень неуклюжего статуса «госкорпорация» - те же задачи можно было решить, не вводя новой юридической формы.

И самое главное, перестала быть «местом для дискуссий» Госдума. Парламент штампует законопроекты, вносимые правительством, и почти не влияет на качество законодательства. Конечно, юридический язык немного отличается от обычного. Но законы не соответствуют и профессиональным языковым стандартам.

Перемены возможны. Даже перевод двух-трех важных законов на понятный язык доказал бы возможность улучшений, отмечает доктор права Верещагин. Иначе придется ждать, пока президенту не надоест подписывать халтурно состряпанные документы, которые не способны прочитать даже их авторы.

Почему язык современных законов так тяжел для понимания, можно ли с этим бороться? Об этом в руководителя аппарата и администратора Высшего абритражного суда Игоря Дроздова

И предложения, а придает им дополнительное значение, окраску, а в некоторых случаях служит для образования новых форм слова. Самая распространенная - частица «не», выражающая отрицание. Часто эти служебные части речи используются для усиления эмоциональной окраски: «неужели», «даже», «прямо», «точь-в-точь» и др.

Если по приведенным характеристикам вы не смогли определить, что за часть речи перед вами, - союз или частица, - есть один способ, который может вам помочь. Попробуйте вычленить интересующее вас из фразы и посмотреть на результат. Если убрать союз, то либо его части окажутся несогласованными друг с другом (например, в этом уберите «либо»). Вычленение же частицы в большинстве случаев не приведет к подобной проблеме согласования (попробуйте убрать здесь частицу «же»). Также, если вы уберете частицу, смысл фразы может поменяться на противоположный (в случае с частицами «не», «вовсе не», «вряд ли» и т.п.).

Существуют так называемые части речи. Они , но пишутся по-разному. Например, союз «тоже» и местоимение с частицей «то же». В таких случаях на помощь приходит замена слова. Союз, как правило, можно заменить простым («и»): «Я тоже был там» = «И я был там». Сочетание «то же» нельзя заменить подобным образом. Кроме того, частицу «же» в нем можно убрать, не потеряв при этом смысл предложения: «Он снова перечитал то же издание» = «Он снова перечитал то издание».

Впервые с союзами учащиеся знакомятся еще в начальной школе. Позднее, когда они приступают к изучению строения сложносочиненных и сложноподчиненных предложений, им нужно будет научиться отличать виды союзов, а также - союзы от союзных слов (местоимений и наречий).

Прежде всего, необходимо знать, что союзы - это служебные части речи. Они не отвечают ни на какие вопросы, в отличие от самостоятельных частей речи, и не имеют какого-то самостоятельного значения (признака, действия, состояния и т.д.).Союзы необходимы для того, чтобы связывать однородные члены или простые предложения в сложные. Например, в предложении «Леса, поля и луга покрыты снежным покрывалом» союз «и» соединяет однородные «поля» и «луга». А вот в предложении «Леса, поля, луга покрыты снежным покрывалом, и зима вступает в свои права» союз «и» связывает простые предложения в составе сложносочиненного.Союзы делятся на две основные группы: сочинительные (и, или, либо, а, да, но, зато, однако и т.д.) и подчинительные (что, чтобы, если, потому что и т.д.). Запомните, что сочинительные союзы нужны и для связи однородных членов при перечислении, и в сложносочиненных , чтобы связать два самостоятельных простых предложения. А вот подчинительные союзы и союзные помогают для того, чтобы присоединить придаточное предложение в сложноподчиненном.Научитесь отличать подчинительные союзы от союзных слов ( и наречий). Союзные слова выполняют работу союзов, однако они отвечают на какой-либо вопрос, имеют определенное значение и выполняют какую-то синтаксическую роль, как и любая другая самостоятельная часть речи (имя прилагательное, местоимение и т.д.). Так, в предложении «Я знал, что сегодня будет на обед» слово «что» - это , т.к. оно является подлежащим, отвечает на вопрос «что?», указывает на предмет. А вот в предложении «Я знал, что не успею на вокзал» слово «что» является подчинительным . Оно не имеет какого-то определенного значения, не является , а только присоединяет придаточное (изъяснительное) к главному предложению.Имейте в виду, что все сочинительные союзы относятся к трем : соединительным (и, не только - но и, да - в значении и), разделительным (либо, или) и противительным (но, зато, а, да - в значении но).Кроме того, союзы могут быть простыми (состоящими из одного слова) или составными (включать два и более слов). Например, в предложении «Я не смог прийти к ним в гости, так как не рассчитал своего времени» союз «так как» является подчинительным и составным. А в предложении «Зима выдалась холодная, и мы редко в горы» союз «и» является сочинительным, соединительным и простым.

Частицы являются служебной частью речи. Они предназначены для образования форм слов или вносят в предложение различные оттенки значения. Сложности в русском языке вызывают омонимичные с союзами, а также приставками и суффиксами. Необходимо научиться их разграничивать, чтобы при написании не допускать грамматических ошибок.

Инструкция

Частицы придают высказываниям различные модальные и эмоциональные оттенки значения (отрицание, усиление, недоумение, восхищение, ограничение и т д.). Они никогда не изменяются и не являются членами предложения. По значению и роли в высказывании частицы принято делить на три разряда: формообразующие, отрицательные и модальные (или субъективно-модальные).

Формообразующие частицы служат для образования морфологических наклонений глагола (условное, сослагательное и повелительное). Это частицы «бы», «пусть», «пускай», «чтоб» и «-те», которая на письме сливается с глаголом. Например, «пошел бы», «пусть (пускай) пойдет», « »; «был бы он моим другом», «давайте споем», «чтоб было тихо». Обратите внимание, что частица «бы(б)» может стоять не после, а перед глаголом к которому относится: «я б научился рисовать», «я бы еще лучше сделал».

Отрицательными считаются частицы «не» и «ни». Их следует отличать от омонимичных приставок, которые пишутся со словами слитно. Частица «не» придает предложению или отдельным словам отрицательное значение, но иногда (при двойном отрицании) привносит положительный смысл. К примеру, в предложении «Не бывать этому» частица «не» делает все высказывание отрицательным. А в предложении «Он не мог не помочь» двойное отрицание «не – не» приобретает положительное значение.

Модальные или субъективно-модальные частицы вносят в предложение различные смысловые оттенки, а также служат для выражения чувств и отношения говорящего.

Частицы, служащие для внесения в предложение смысловых оттенков, делятся на четыре группы: вопросительные («а», «ли», « », «неужели»); указательные («вот», «вон»); уточняющие («именно», «как раз») и ограничительные («лишь», «только», «исключительно», «почти»).

Частицы, выражающие чувства, также делятся на четыре группы: восклицательные («что за», «как»); усилительные («же», «даже», «ни», «ведь», «уж», «всё»), указывающие на сомнение («вряд ли», «едва ли») и смягчительные («-ка»).

Следует отличать частицы и омонимичные им другие части речи. Например, союз «чтобы» от местоимения «что» с частицей «бы»: «Мы в лес, чтобы подышать свежим воздухом» и «Что бы вы пожелали?». К союзу «чтобы» можно по смыслу прибавить выражение «для того». Частица «бы» , ее можно отделить и без потери смысла переставить в другое место: «Что вы бы пожелали?» или «Что вы пожелали бы?».

Таким же образом можно различить союзы «тоже», «также» и частицу «же», стоящую после местоимения «то» и наречия «так». К примеру, в предложении «То же, что и вчера», частица «же» с указательным местоимением «то». Ее можно опустить, и смысл предложения не изменится: «То, что и вчера». Союзы «тоже» и «также» и близки по значению союзу «и». Например, в предложении «Он тоже пришел» союз «тоже» можно заменить: «И он пришел».

Обратите внимание

Частицы «-таки», «-с», «-ка», «-то» пишутся через дефис: «написал-таки», «иди-ка», «нет-с», «он-то».

Источники:

  • Правописание частиц в русском языке
  • как отличить союз от местоимения

Частицу порой можно спутать с другими служебными . Хотя она не является полноправным членом предложения, она способна внести путаницу, из-за чего можно, к примеру, поставить лишнюю запятую. Время от времени стоит повторять школьную программу и освежать в памяти базовые вещи, чтобы не допускать простых ошибок.

Частица относится к служебным частям речи и служит для выражения различных смысловых оттенков слов и , а также для образования форм слов. Они не являются членами и не изменяются. Все существующие частицы можно разделить на два разряда: смысловые и формообразующие.

Хотя частицы не являются членами предложения, в школе принято подчёркивать частицу не вместе с тем словом, к которому она относится; как правило таким словом выступает глагол.

Смысловые частицы, как следует из названия, необходимы для выражения смысловых оттенков, тонкостей, нюансов. В зависимости от значения, они классифицируются по следующим группам:
1) отрицательные: не, ни, вовсе не, далеко не, отнюдь не;
2) вопросительные: разве, неужели, ли (ль) ;
3) указательные: вот, вон;
4) уточняющие: именно, прямо, как раз, точно, точь в точь;
5) ограничительные / выделительные: только, лишь, почти, единственно, то;
6) восклицательные: что за, как, ну (и) ;
7) усилительные: даже, же, ни, ведь, уж, всё таки, ну;
8) смягчительные: -ка, -то, -с;
9) со значением : едва (ли), вряд (ли).

Формообразующие – это частицы, необходимые для образования или условного наклонения: бы, пусть, пускай, давай, да. Такие частицы всегда являются компонентами глагольной формы, а следовательно входят в состав того же члена предложения, что и .
Некоторые исследователи выделяют дополнительную группу частиц, не попадающих ни под одну из вышеперечисленных категорий: мол, якобы, дескать.

Классификации

Частицы также по происхождению на первообразные и непервообразные. В первую группу входят, в основном, просторечные и малоупотребительные частицы бишь, вишь, нехай, дескать, небось ишь, те, чай, ну-с, ин, де, а также же да, -ка, ни, таки. Все остальные частицы относятся ко второй группе.

Обратите внимание, что многие частицы по своим свойствам приближены к наречиям, союзам, междометиям и вводным словам.

Существует разделение и : на простые, составные, расчленяемые и не расчленяемые частицы. К первым относятся все частицы, состоящие из одного , ко вторым – образованные из двух и более слов, к третьим – все частицы, которые могут быть разделены другими словами (как бы не, лишь бы не, пусть бы, скорее бы, только бы, хоть бы, чуть (было) не, чуть (ли) не и др.), к четвертым – те, что разделены быть никак не могут. Также существует немногочисленная группа так называемых фразеологизированных частиц: что ни (на) есть, точь-в-точь, то ли дело, не иначе (как), нет чтобы, того и (гляди / жди).

Видео по теме

Слово , которое является формальным средством соединения синтаксических единиц.

Чести некоторых составных союзов («не только… но и», «как… так и») находятся при разных однородных членах предложения или в разных предложениях, входящих в состав сложного.

Состоящие из одного называются простыми: «и», «а», «но», «или», «да», «как», «либо», «что», «будто». А союзы, представляющие собой комбинацию знаменательных и незнаменательных слов, являются составными. Например: «между тем как», «то есть», «как только», «несмотря на то что», «ввиду того что», «в то время как», «по мере того как» и другие.

Союзы подразделяются на сочинительные и подчинительные.

Сочинительные союзы передают равноправные, независимые отношения между однородными членами или частями сложного. Например: «Дом стоял на возвышенности, и оттуда открывался широкий вид». В этом сочинительный союз «и» связывает 2 простых предложения в составе сложного. А в предложении: «Легкий ветер, то утихал, то просыпался вновь» - союз «то… то» связывает однородные члены предложения.

Подчинительные союзы передают неравноправные, зависимые отношения между частями сложного предложения. К примеру: «Нам хотелось (чего?), чтобы скорее» (придаточное изъяснительное). Или: «Книга выйдет (при каком условии?), если она будет принята издательством» (придаточное условия).

Виды сочинительных и подчинительных союзов

Делая морфологический разбор союза, необходимо указать его значение и морфологические признаки (сочинительный или подчинительный; неизменяемое слово), а также обозначить его синтаксическую роль.

Сочинительные союзы подразделяются на:

1) Соединительные, к которым относятся «и», «да», «не только… но и», «как… так и». Например: «Как , так и сегодня идет снег».
2) Противительные: «но», «а», «да» (в значении «но»), «зато», «однако же». К примеру: «Мы в разных странах рождены, но все мы не хотим войны!»
3) Разделительные, к этой группе относятся союзы «или», «либо», «то… то», «не то… не то». Например: «То справа, то слева гул падающих деревьев».

В свою очередь, подчинительные союзы делятся на:

1) Временные: «когда», «прежде чем», «пока», «лишь». Например: «Мы еще спали, когда раздался телефонный ».
2) Изъяснительные, к этой группе относятся: «что», «чтобы», «как» и другие. К примеру: «Он говорил, что его навестил друг».
3) Причинные: «так как», «потому что», «благодаря тому что». «Так как солнце село, стало зябка».
4) Условные: «если», «раз», «как скоро», «ли», «если бы». К примеру: «Если бы вы только захотели, если бы вы только знали».
5) Уступительные: «хотя», «несмотря на то что». «Хотя уже наступило утро, город еще спал».
6) Целевые: «чтобы», «с тем чтобы», «для того чтобы». Например: «Чтобы полюбить музыку, надо ее слушать».

Видео по теме

    И́ЛИ , союз.

    1. разделительный. Употребляется при сопоставлении предложений или отдельных членов предложения, по значению исключающих или заменяющих друг друга, для указания на необходимость выбора между ними (постановка „или“ перед каждым сопоставляемым членом служит для усиления выразительности). [Юрий:] Теперь или никогда - вы моя, вы будете моею. Лермонтов, Два брата. Все небо над горизонтом было залито багровым заревом, и трудно было понять, был ли то где-нибудь пожар или же собиралась восходить луна. Чехов, Степь. Или погибнуть, или завоевать себе право устроить жизнь по правде - так был поставлен вопрос. А. Н. Толстой, Кровь народа.

    2. разделительно-перечислительный. Объединяет предложения или отдельные члены предложения в перечислении (может стоять перед каждым из перечисляемых членов, в том числе и перед первым). Иван Иванович всегда дает каждому из них [детей] или по бублику, или по кусочку дыни, или грушу. Гоголь, Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем. Человек, оставшийся один в лесу, обыкновенно или разговаривает сам с собой, или свистит, или поет, или сшибает палкой сухие сучья. Паустовский, Колхида.

    3. присоединительный. При перечислении употребляется для присоединения последних членов перечисления в значении: а также , и . [Няня] усаживалась где-нибудь в холодке; на крыльце, на пороге погреба или просто на травке. И. Гончаров, Обломов. В степи валялись автомашины, перевернутые, сожженные или просто брошенные впопыхах. Первенцев, Огненная земля. || Разг. Употребляется для присоединения предложений, дополняющих или развивающих высказанную мысль. - Куда ж его [письмо] положили - почему мне знать? - говорил Захар ---. - Ты никогда ничего не знаешь. Там, в корзине посмотри! Или не завалилось ли за диван? И. Гончаров, Обломов. - Есть у тебя листок почтовой бумаги? - нетерпеливо попросил Цветухин. - Или вырви из записной книжки. Федин, Первые радости.

    4. противительный. Указывает на то, что несовершение одного действия неизбежно вызовет совершение второго; по значению равен словам: иначе , в противном случае . [Мартын:] Я долго терпел твои проказы; а долее терпеть не намерен. Уймись, или худо будет. Пушкин, Сцены из рыцарских времен. [Наталья Петровна:] Он должен уехать, или я погибла! Тургенев, Месяц в деревне. Он говорил: - Еще четырнадцати лет я сказал себе, что буду знаменит, или - не стоит жить. М. Горький, Леонид Андреев.

    5. пояснительный. Употребляется при введении вставных слов и предложений, поясняющих или дополняющих тот или иной член предложения или все предложение; соответствует по значению словам: то есть , иными словами . Земноводные, или амфибии. □ - Отчего бы мне не сделаться педагогом, или, говоря попросту, учителем. Тургенев, Рудин. Либеральная партия говорила, или, лучше, подразумевала, что религия есть только узда для варварской части населения. Л. Толстой, Анна Каренина. В жизни северного оленя огромную роль играют лишайники, известные под названием ягеля, или «оленьего мха». А. В. Кожевников, По тундрам, лесам, степям и пустыням.

    6. вопросительный. Разг. Употребляется: а) в начале вопросительного предложения в значении: разве ?, неужели ? Сестра! или я трус? Или идти на смерть во мне не станет силы? Пушкин, Анджело. Или мы [колосья] хуже других уродились? Или не дружно цвели-колосились? Н. Некрасов, Несжатая полоса; б) в начале вопросительного предложения с оттенком предположения в значении: может ?, может быть ? [Мошкин:] А ты сегодня что-то бледна, Маша? или ты устала? Тургенев, Холостяк. - «Или есть недуг сердечный? Иль на совести гроза?» - неожиданно продекламировал Гольдберг. Куприн, Молох.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. - 4-е изд., стер. - М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия):

Часть речи

В связи с общей «абсолютно ненормальной» ситуацией в области кодификации норм русского языка данная часть речи (как правило, письменной) не кодифицирована официальной российской лингвистикой и может признаваться ей как окказионализм или жаргонизм . Использующаяся в нём косая черта (часто неофициально называемая «слешем ») до 2006 года не признавалась стандартным общеупотребительным средством русской пунктуации . Это не помешало широкому распространению данного импровизированного союза во второй половине 1990-х и в XXI веке .

Использование

Конструкция может, в числе прочего, рассматриваться как калька с англоязычного термина and/or , также имеющего жаргонное происхождение.

Связь с булевой алгеброй

В булевой алгебре «или» - обычное обозначение дизъюнкции , результат которой в точности такой же, как у рассматриваемого выражения. То есть «или» уже включает в себя весь смысл «и/или». Однако союз «или» в русском языке может интерпретироваться и как дизъюнкция, и как сложение по модулю 2 , поэтому вариант «или» допускал бы разночтения. Менее тавтологичным было бы выражение «и/либо» («либо», или «исключающее или » - обозначение сложения по модулю 2), но так уж исторически сложилось, что прижился не этот вариант.

Примечания

См. также


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "и/или" в других словарях:

    Каз. ىله قازاق اۆتونومىيالى وبلىسى, Іле Қазақ автономиялы облысы уйг. ئىلى قازاق ئاپتونوم ۋىلايىتى, Или Қазақ аптоном вилайәти кит. упр. 伊犁哈薩克自治州 … Википедия

    1. союз одиночный или повторяющийся. Соединяет два или несколько предложений, а также однородные члены предложения, находящиеся в отношениях взаимоисключения. Он или я. Или он уйдёт, или я. Завтра или послезавтра. В понедельник, вторник или в… … Толковый словарь Ожегова

    Самоназвание: Или тюрки Страны: Китайская Народная Республика … Википедия

    - “ИЛИ ИЛИ” (Enten Eller) первое и самое популярное произведение С. Кьеркегора. Опубликовано в 1843 под псевдонимом Виктор Эремита. В русских переводах издано фрагментарно: глава “Диапсалмата” под названием “Афоризмы эстетика” (“Вестник Европы” … Философская энциклопедия

    ИЛИ, союз. 1. разделительный. употр. при сопоставлении исключающих по значению друг друга членов предложения для указания на необходимость выбора между тем и другим; то же, что либо (в этом знач. постановка или перед каждым членом предложения… … Толковый словарь Ушакова

    ИЛИ, иль, аль союз либо; то есть, иначе, то же; разве, ли. Или то бери, или другое, любое, одно из двух. Сядь, или ляг, как хочешь. | Царь град, или Константинополь, или Византия, равно, одно и то же. | Шурин или женин муж, все одно. Или ты… … Толковый словарь Даля

    Река, впадает в озеро Балхаш; Китай, Казахстан. Этимология гидронима спорна: монг. или сверкающий, блестящий; др. тюрк. быстрый или большая река. Распространенное в прошлом объяснение из русск. ил совр. авторы исключают. См. также Алма Ата,… … Географическая энциклопедия

    Либо, то есть (т. е.), сиречь, иначе, иначе говоря, другими словами; alias, тож. Или или, либо либо, не то не то. См. разве, то есть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. или … Словарь синонимов

    С латинского: Aut Ceasar, aut nihil (аут Цэзар, аут нихиль). Как сообщает римский историк Светоний (Гай Светоний Транк вилл, ок. 70 ок. 140 н. э.), римский император Калигула (12 41) жил в утонченной роскоши и всячески ее подчеркивал: принимал… … Словарь крылатых слов и выражений

    Или Казахский автономный округ каз. ىله قازاق اۆتونومىيالى وبلىسى, Іле Қазақ автономиялы облысы уйг. ئىلى قازاق ئاپتونوم ۋىلايىتى, Ili Ķazaķ aptonom wilayiti кит. 伊犁哈薩克自治州, пиньинь Yīlí Hāsàkè zìzhìzhōu Статус автономный округ Админи … Википедия

    Уже отданное клиентом распоряжение трейдеру о покупке или продаже ценных бумаг, в то время как заказы на другие ценные бумаги еще ожидают своего исполнения; как только трейдер исполняет этот заказ, другие заказы автоматически отменяются.… … Экономический словарь