Все понятия русского языка. Текст. Смысловые типы текстов. Лексикология и фразеология

Данная статья посвящена вопросу, что такое термины в русском языке. Также будут разобраны некоторые понятия из списка для тех учеников, которые готовятся сдавать единый государственный экзамен.

Термины из него необходимо учить наизусть, чтобы разбираться в таком сложном вопросе, как средства стилистической выразительности в русском языке. Читатель узнает много новой и полезной информации, в частности об авторах некоторых слов, без существования которых современный человек не может представить своей жизни.

Определение

Прежде всего, нужно разобраться в том, какие слова - термины по русскому языку, а какие - нет. Стоит сказать о том, что, в отличие от всех других понятий, научные определения имеют особенности, которые выделяют их из числа всех прочих.

Во-первых, они имеют четкую трактовку, которая, как правило, внесена в профессиональные и другие словари.

Во-вторых, в идеальном варианте у научных терминов в русском языке не должно быть синонимов. Также они не могут иметь других значений, кроме основного.

Таким образом, на вопрос что такое термины в русском языке, можно ответить: это слава, которые обладают предельно четким определением и употребляются в основном в профессиональных отраслях.

Исключения из правил

Тем не менее есть слова, значение которых может меняться в зависимости от той сферы, в которой в данный момент они употребляются. Далее будет приведен в качестве примера случай, когда в русском языке термин имеет два значения. Так слово «экономика» обладает следующими определениями. Во-первых, это - отрасль существования государства, а во-вторых, так может называться деятельность специалиста по финансам. Но ведь в идеале научное определение не должно иметь более одной дефиниции? Да, это так. Однако слова, употребляющиеся в профессиональном лексиконе, настолько вживаются в повседневную речь работников тех или иных отраслей, что начинают существовать и «вести себя» так, как это происходит с обыкновенными словарными единицами.


А значит, можно констатировать тот факт, что ничто из того, что характерно для обычных слов, не чуждо терминам. Они так же, как и все их "родственники", приобретают другие значения, изменяют свой первоначальный смысл, обрастают рядом синонимов и так далее, и тому подобное.

Далее будет приведено еще несколько примеров того, что такое термины в русском языке, будут также названы образцы определений, которые идеально соответствуют требованиям, предъявляемым к специфическим словам. Также будут рассмотрены те из них, которые отступают от этих норм.

Примеры

Если взять известное каждому химику слово «магний», то можно с уверенностью утверждать, что это понятие обозначает соответствующий элемент в таблице Менделеева. Других определений у этого слова нет. А соответственно, можно назвать этот пример термина в русском языке идеальным. То есть у данного слова нет синонимов и других значений, кроме основного.

Если обратиться к словарю лингвистических терминов русского языка, то в нем можно также обнаружить множество подобных слов.

Например, если рассмотреть определение понятия «гипербола», то в словарной статье можно прочитать примерно следующее: «Фигура стилистической выразительности, которая заключается в намеренном преувеличении того или иного явления». Можно привести и другой пример: эпитет - поэтическое определение, которое выделяет признак того или иного предмета или явления.

Говоря об этих лингвистических терминах русского языка, можно назвать их также идеальными, поскольку у них нет синонимов и других значений, за исключением основных.

Правила словообразования

Обсуждая вопрос о том, что такое термины в русском языке, следует в том числе упомянуть о том, что такие слова часто имеют свой, характерный для их сферы знаний, в которой они употребляются, способ словообразования.

Например, в астрономии для обозначения различных слоев пространства принято употреблять названия, образованные при помощи добавление к какому-либо корню морфемы «-сфера». Так, для обозначения кислорода, который находится в околоземном пространстве, применяется термин «атмосфера». Над ней, как известно, находится стратосфера, мезосфера и так далее. Поэтому, услышав незнакомое слово, в состав которого входит этот элемент, можно с уверенностью утверждать, что значение этого понятия близко к уже знакомым словам, в составе которых присутствует такая же морфема.

Однако стоит иметь в виду, что в разных областях науки могут употребляться одинаковые приставки и суффиксы для обозначения различных явлений. Так, ученые-геологи используют для образования названий, открываемых ими горных пород, суффикс «-ит». Примерами могут служить наименования таких камней, как жадеит, малахит, нефрит и так далее. В медицине также употребляется этот аффикс, но уже в качестве части слова, применяемой для образования названий болезней.


Такие слова, как тонзиллит, перитонит и другие, принадлежат как раз к этой когорте.

Точно так же в литературе по другим научным дисциплинам можно встретить одну и ту же лексему, употребляемую для обозначения различных понятий, не являющихся схожими ни по смыслу, ни по какому-либо другому признаку. Так, термин «лига» в теории музыки обозначает нотный знак, применяемый для того, чтобы пояснить, что данный отрывок произведения нужно исполнять слитным штрихом. В политологии же это понятие применяется в значении «союз, объединение», как например, Лига Наций и другие организации.

Хотя у этих двух терминов существуют некоторые общие черты: в обоих случаях присутствует указание на объединение, но, так или иначе, это два разных термина. А соответственно, можно говорить о нескольких значениях, имеющихся у данного слова.

Хотя многие специалисты утверждают, что в данном случае нужно говорить не о многозначности, а о существовании данного понятия в нескольких различных научных сферах. Если рассматривать это явление с такой точки зрения, то получается, что для каждой науки данный термин является уникальным, то есть обладающим одним единственным значением, не имеющим синонимов.

Как образуются термины?

Есть по крайней мере три способа, как можно создать название для только что открытого научного явления или другого феномена.

Такие слова нередко образуются приставочным и суффиксальным способом из корней русского языка.

Примерами подобных терминов могут служить следующие понятия: водитель (от слова "водить"), управляющий, уборщица и так далее.

Также очень часто при поиске имени для нового явления ученые останавливаются на иноязычном термине, уже достаточное время употребляемом в академических кругах специалистами из другого государства.

В качестве примеров подобных заимствований можно назвать многочисленные юридические и экономические термины, являющиеся международными, то есть употребляемыми во многих странах. Это такие слова как: инфляция, коррупция, амнистия и многие другие.

Стоит отметить, что слов, перекачивавших в наш язык из иностранного лексикона, в научном обиходе в сотни раз больше, чем в общеупотребительном словарном составе.


Это объясняется, прежде всего, стремлением работников науки сотрудничать со своими иностранными коллегами с целью проведения исследований, требующих труда большого числа специалистов. Но подобное обстоятельство нередко вызывает и появление русскоязычных аналогов для таких названий. Тем более, что есть множество людей, которые стремятся к очистке родного языка от зарубежных примесей. Поэтому нередко можно встретить словарные дубли, один элемент которых иностранного происхождения, а другой - русского.

В качестве примера можно привести такие пары слов, как: летчик - пилот, водитель - шофер и другие.

Третий вариант образования терминов русского языка - когда значение уже существовавшего слова приобретает новый оттенок. Так было создано, например, название части молекулы - ядро.

Оправданные и неоправданные термины

Также существует такой критерий, как оправданность использования того или иного названия. Под этим обычно подразумевается соответствие или несоответствие этого термина его содержанию.

Так название технического средства для передвижения по спутнику Земли именуется луноходом. Это имя вполне оправдывает функции, которые выполняет данная машина.

Если же обратиться к вопросу, оправдано ли использование названия «атом» для мелких составных частей молекул, то ответ на него будет, скорее всего, отрицательным. Ведь это слово в переводе с греческого означает «неделимый». Данное определение не соответствует реальному положению дел. Атомы, как известно, в свою очередь, содержат в себе протоны, нейтроны и электроны. В данном случае употребление этого термина обусловлено историческими причинами, а именно: это слово стало использоваться еще в те времена, когда знания химии были не столь совершенными, как в настоящее время. А поскольку язык является феноменом достаточно консервативным, то и термин, употреблявшийся в течение продолжительного времени, продолжает свое существование и по сей день.

Об авторах

Отвечая на вопрос, что такое термины в русском языке, стоит непременно упомянуть об еще одном существенном признаке этих слов. В отличие от другой лексики, научные определения чаще всего имеют конкретного автора. История сохранила сведения о том, кто впервые ввел в обиход то или иное название. Например, точно известно, что имя для средств внеземного передвижения предложил Королев.


Именно он стал называть ракеты космическими кораблями.

Еще раз о воздухоплавании

Также существует легенда о том, что такие слава, как «самолет» и «летчик», придумал известный поэт начала 20 века Велимир Хлебников. Но это не совсем так. Действительно, этот знаменитый футурист создал словарь для зарождавшейся в то время российской авиации. В этой небольшой книге были собраны его рекомендации насчет того, как можно называть некоторые предметы и явления из этой области. Однако ни одно из тех слов не вошло в употребление.

Научный стиль речи

Пришло время сказать о том, в каких текстах можно чаще всего встретить сложные предложения с терминами. По русскому языку в старших классах общеобразовательной школы проходят стилистику. Эта наука изучает в том числе и различные виды речи. Чаще можно найти упоминания о пяти стилях: научный, публицистический, художественный, официально-деловой и разговорный. Для первого из них и характерно наличие в текстах многочисленных терминов.

Наряду с этим научные работы содержат большое количество сложных предложений. Структура этих трудов, как правило, предельно четкая и часто соответствует установленному образцу. Главы таких работ обычно нумеруются.

В качестве примеров данных трудов можно привести курсовые работы, с которыми сталкивается каждый студент.

От неологизма к термину

Список терминов русского языка, который предлагается выучить выпускникам общеобразовательных школ при подготовке к единому государственному экзамену, включает в себя также слово «неологизм». Так называются имена предметов и явлений, только что появившиеся в языке. Эти лексические единицы еще не стали привычными для носителей языка и воспринимаются ими как что-то необычное.

Спустя некоторое время такие слова либо становятся частью общеупотребительного лексикона, либо превращаются в научные термины, если они существуют в рамках определенной области знаний.

Выделяют следующие виды неологизмов:

1. Придуманные конкретным лицом или те, чье авторство неопределенно.

2. Появившиеся в результате словообразования по законам определенного языка, или те, которые были заимствованные из иностранных словарей.

Как говорилось ранее, чаще всего обогащение русского языка происходит за счет латыни и греческого. Именно таким образом создано большинство лингвистических терминов, которые представлены в списке для подготовки к единому государственному экзамену по русскому языку.

Он ввел в русский такие понятия, как "атмосфера", "градусник", "вещество", "экспертиза" и многие другие.


Без этих терминов невозможно представить науку на современном этапе развития.

Заключение

В данной статье был разобран вопрос о том, что такое термины русского языка и значения их.


В материале приведены характеристики, которым должны отвечать слова, применяющиеся в научной литературе. В идеале каждый научный термин должен быть уникальным, то есть не может иметь синонимов и других значений. Но в реальности этим требованиям отвечают не все слова, применяющиеся в отдельных областях знаний.

Это отчасти объясняется тем, что такие явления русского языка, как стремление его носителей находить для всех иноязычных слов эквиваленты в родной речи и использовать для обогащения словаря одной области знаний, лексикона, характерного для другой науки, не чужды и терминам.

Информация об этом лексическом понятии будет полезна ученикам общеобразовательных школ при подготовке к ЕГЭ. Как правило, им предлагается выучить наизусть список терминов русского языка с определениями. Некоторые слова из этого перечня были разобраны в настоящей статье. Кроме того, школьникам может оказаться полезной и общая информация о том, что такое термины. Эти сведения даны в нескольких главах этого материала. Также полезно будет изучить статьи из энциклопедических словарей об этом явлении и пособия, где собраны слова термины по русскому языку.

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Тюменский государственный нефтегазовый университет»

В. Я. Тихонова

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ: ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ. ЗАДАНИЯ

и культуре речи при Министерстве образования и науки РФ

в качестве учебного пособия

УДК 808.5(075.8)

ББК 81.2Рус+81.2Рус-5 Т 46

Рецензенты:

профессор, доктор филологических наук Ю. В. Фоменко доцент, кандидат филологических наук Т. Е. Казакова

Тихонова, В. Я.

Т 46 Русский язык и культура речи: основные понятия. Задания [Текст] / учебное пособие / В. Я. Тихонова. - Тюмень: ТюмГНГУ, 2009. – 116 с.

ISBN 978-5-9961-0161-0

Учебное пособие состоит из 9 глав, включающих основные понятия и теоретические сведения по русскому языку и культуре речи (язык, речь, русский национальный язык, современный русский литературный язык, культура речи, норма, нормы орфоэпические, лексические, фразеологические, синтаксические, стилистические, стиль и др.), а также по ораторскому искусству и приложения с образцами оформления заявления, титульного листа контрольной и курсовой работ. В соответствии с этими сведениями для отработки и закрепления практических навыков составлены задания разной степени сложности.

Пособие отвечает требованиям государственного образовательного стандарта и предназначается для студентов технических вузов, преподавателей, ведущих курс «Русский язык и культура речи», а также для желающих повысить уровень владения русским литературным языком.

УДК 808.5(075.8)

ББК 81.2Рус+81.2Рус-5

Предисловие

В последнее время число учебников и учебных пособий по русскому языку и культуре речи растет в геометрической прогрессии: их становится все больше и больше. Это, безусловно, хорошо, поскольку знание языковых норм, речевая культура, умение общаться с людьми разных социальных групп необходимы каждому человеку независимо от того, каким видом деятельности он занимается. Владение устной и письменной речью, умение общаться особенно важны для деловых людей, организаторов производства, людей, занятых в сфере управления, в том числе – инженеров. Инженеру, который не способен подобрать соответствующие слова для ясной и четкой передачи мысли (приказа, задания подчиненным) и затрудняется грамотно изложить важную информацию, будет трудно добиться успеха в профессиональной деятельности. Вот почему в современную эпоху

– эпоху активных, предприимчивых, деловых людей, требующую получения и обработки огромного количества информации, оперативных дейст-

вий, быстрого принятия решений, культура речи – «самая лучшая опора, самое верное подспорье и самая надежная рекомендация для каждого че-

ловека» (академик В.В. Виноградов).

Однако имеющиеся учебники и учебные пособия интерпретируют курс «Русский язык и культура речи» либо слишком широко, либо, наоборот, чересчур узко. Кроме того, в них отсутствует четкость в разработке понятийного (терминологического) аппарата, которым студенты должны владеть и свободно оперировать как на занятиях, так и (при необходимости) в последующей профессиональной деятельности. Данное учебное пособие призвано восполнить образовавшийся пробел и удовлетворить потребность студентов (и преподавателей) в издании, содержащем структурированный в строгом соответствии с Государственным образовательным стандартом теоретический материал и практические задания.

Курс «Русский язык и культура речи» предполагает прежде всего знакомство с общелингвистическими понятиями (язык, речь, русский нацио-

нальный язык, русский литературный язык, культура речи) и специальны-

ми понятиями: норма, виды норм языка (нормы орфоэпии, или произношения, в том числе акцентологические, лексики, фразеологии, морфологии, синтаксиса, орфографии, пунктуации и стилистики),виды речевых ошибок и др., а также с понятиями, относящимися к области ораторского искусства (риторики).

Основные понятия курса (термины) и их дефиниции представлены в первой (теоретической) части, состоящей из девяти разделов, соответствующих лекционным темам: 1. Язык и речь. Русский национальный и русский литературный язык; 2. Понятие культуры речи; 3. Орфоэпия. Нормы орфоэпии и орфоэпические ошибки и т.д. В каждом разделе предлагаются темы для самостоятельного изучения (их можно использовать в качестве

тем для сообщений, рефератов или докладов) и список рекомендуемой литературы к указанным темам.

Теоретические сведения, изложенные в первой части, должны быть отработаны и закреплены на практике. Выработка практических навыков и умений – задача второй (практической) части пособия, построенной в строгом соответствии с первой (теоретической) частью. Вторая часть включает 100 заданий различной сложности. Среди них – задания по орфоэпии, лексике, фразеологии, морфологии, синтаксису и стилистике, а также по риторике. Некоторые задания предусматривают повторение правил орфографии и пунктуации.

Для более полного и углубленного изучения материала студенты могут воспользоваться литературой, указанной в основном и дополнительном списках, и словарями.

Таким образом, студенты – будущие инженеры и все, кто хочет знать нормы русского литературного языка, владеть ими и повышать уровень своей речевой культуры, чтобы чувствовать себя уверенно в самых разных ситуациях общения, могут сделать это, используя данное пособие.

1. Язык и речь.

Русский национальный и русский литературный язык

Естественный язык существует в двух ипостасях: язык как система виртуальных знаков и моделей их сочетаемости иязык как актуальная речь, конкретная реализация этой системы. Язык и речь – это два состояния одного объекта (феномена). Язык – особая, специфическая, универсальная система знаков, а речь – коммуникация (сообщение) на основе этой системы. Язык и речь в совокупности образуют единый феномен языка.

Язык – это стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система знаков и правил их соединения, служащая для целей коммуникации и способная выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире. Язык – это средство, орудие общения.

Речь – это использование знаковой системы в целях общения, т.е. применение языка, это язык в действии, это вид человеческой деятельности, основанный на использовании языка (как в устной, так и в письменной форме) в процессе общения и мышления. Речь есть воплощение, реализация языка, который обнаруживает себя только в речи и только через нее выполняет свое коммуникативное назначение.

Язык и речь – диалектическое единство взаимопроникающих элементов, которые противопоставлены друг другу и обусловливают друг друга.

Признаки противопоставления языка и речи

воспроизводится

строится

бесконечна

абстрактное

конкретное

надситуативен

ситуативна

социален по своей природе

социальна по назначению

объективен и обязателен

субъективна и произвольна

достояние общества

принадлежность конкретного лица

исторически вторичен

исторически первична

суждения

Язык существует (хранится, локализуется) в мозгу, а реализуется, выявляется, объективируется в речи (устной или письменной). Без языка не может быть мышления и осознания человеком себя как личности, а также освоения действительности.

Основные функции языка: коммуникативная – общение, сообще-

ние; логическая – выражение мыслей;номинативная (репрезентативная, референциальная) – наименование объектов (предметов, явлений, признаков и т.д.) внеязыковой (экстралингвистической) действительности;когнитивная – познание мира;эмотивная (экспрессивная, эмоциональная) – выражение чувств, эмоций, отношения автора к предмету речи;апеллятивная (волюнтативная) – воздействие на адресата;аккумулятивная – сохранение и передача информации, а такжеэстетическая ,магическая, фа-

тическая, конативная и др .

Русский национальный язык – это язык русской нации, взятый в совокупности всех присущих ему черт и форм, отличающих его от других языков (рис. 1).

Индоевропейский язык

III тыс. до н.э. – VI в. н.э.

Восточнославянский

Западнославянский

Южнославянский

(древнерусский)

(польский,

(болгарский, хорват-

ский, словацкий и

ский, сербский и др.)

VI – XIV вв.

Украинский

Белорусский

(великорусский)

ХV – XVII вв.

Русский национальный язык

XVIII – XХI вв.

Рис.1. Возникновение и развитие русского национального языка

В первой половине XIX в. процесс формирования русского национального языка был завершен. А.С. Пушкин нашел способы органического слияния трех стихий национального языка – старославянских, народноразговорных и западноевропейских элементов, которые оказали решающее влияние на выработку норм русского национального литературного языка. Язык пушкинской эпохи – основа современного русского литературного языка, все последующее развитие которого было углублением и совершенствованием норм, заложенных в эту эпоху.

Формы русского национального языка: русский литературный язык, территориальные (южнорусские, севернорусские, среднерусские говоры) и социальные (жаргоны) диалекты, нелитературное просторечие

Художественный

Научный стиль

Книжная речь

Публицистический

Официально-деловой

Разговорно-бытовой

Разговорная

Нелитературное

просторечие

Диалекты

Рис. 2. Формы русского национального языка

Русский литературный язык – высшая форма национального языка, используемая в печати, науке, государственных учреждениях, образовании, на радио и телевидении.Он обслуживает все сферы человеческой жизни и деятельности: политику, культуру, законодательство, делопроизводство, науку, словесное искусство, межнациональное, международное и бытовое общение. Это государственный язык Российской Федерации (России), что закреплено Конституцией РФ; один из 6 официальных языков Организации Объединенных Наций (наряду с английским, французским, испанским, китайским и арабским); четвертый (по количеству изучающих его) язык в мире (после английского, китайского и испанского). Русский язык изучают почти в 100 странах, на нем говорят более 250 млн. человек. Более 100 тыс. иностранцев обучаются в России. Около 800 российских вузов оказывают услуги в обучении иностранных граждан русскому языку.

История русского литературного языка:

X в. – начало XV в .: появление письменности (Кирилл и Мефодий), взаимодействие старославянского и русского разговорного языка – литературный язык Древней (Киевской) Руси («Повесть временных лет», «Слово о полку Игореве»).

Начало XV в. – вторая половина XVII в.: перерастание русской на-

родности (народа) в нацию в связи с возрастанием роли Московского государства и объединением русских земель, ослабление влияния церковнославянского языка; прекращение развития диалектов, усиление роли московского говора – литературный язык Московской Руси.

Середина XVII в. – 90-е годы XVIII в.: освобождение от влияния церковнославянского языка, ставшего языком религии и богослужения; демократизация языка за счет элементов живой устной речи простых людей; обогащение языка за счет западноевропейских языков и формирование языка науки, политики; первая реформа русского письма (осуществлена Петром I в 1708 – 1710 гг.: исключены буквы омега, пси, ижица, округлено начертание букв, введены арабские цифры); создание теории трех стилей, «Российской грамматики», пособий по риторике, стихосложению (реформаторы В.К. Тредиаковский, М.В. Ломоносов) – литературный язык начальной эпохи формирования русской нации.

Конец XVIII в. – первая половина XIX в.: начало формирования языковых норм (Н.М. Карамзин, А.С. Шишков) – литературный язык эпохи образования русской нации и формирования его общенациональных форм.

Первая половина XIX в. – начало ХХ1 в.: расцвет литературы, науки,

искусства, эпоха Просвещения; завершение процесса формирования национального русского литературного языка (А.С. Пушкин); вторая реформа письма (1918 г.); утверждение правил русской орфографии и пунктуации (1956 г.), кодификация норм – современный русский литературный язык.

Свойства (особенности) литературного языка: устойчивость (ста-

бильность), обработанность, обязательность для всех носителей языка, наличие устной и письменной форм, наличие функциональных стилей, нормированность и кодификация.

Кодификация – это фиксация норм и правил языка в разного рода словарях, справочниках, учебных пособиях и грамматиках.

Литературный язык объективируется в двух формах: устной и письменной речи.

Устная речь – это речь звучащая. Она создается в процессе говорения (спонтанна, не подготовлена). В ней используются фонетические и просодические средства выражения. Для нее характерны некоторые языковые особенности: незаконченность мысли, свобода в выборе лексики, использование простых предложений различного типа, повторы и др.Обязатель-

ные характеристики устной речи – темп, продолжительность, тембр,

громкость, четкость, интонация и др. В устной речи отражается психологическое состояние говорящего, в связи с чем ее оценивают как эмоцио-

нальную, взволнованную, спокойную, насмешливую и т.д. Формы устной речи – это монолог, диалог, полилог.

Письменная речь – это речь, закрепленная на письме. Она может быть заранее обдумана и исправлена. Для нее характерны следующие языковые особенности: преобладание книжной лексики, наличие сложных предлогов и предложений, страдательных конструкций, строгое соблюдение языковых норм и др.

Речь характеризуется с содержательной, этической и эстетической точек зрения, и поэтому говорят о речи содержательной, осмысленной, пустой, бессмысленной, связной, сбивчивой и т.д.; правильной, неправильной, культурной и т.д.; художественной, поэтической, изысканной, образцовой, безупречной, грубой и т.д.

Нелитературное просторечие – одна из форм (разновидностей) национального языка: язык повседневного общения необразованных и малообразованных слоев общества – «простых» людей (охранников, шоферов, строительных рабочих, уличных торговцев, продавцов, кондукторов, неквалифицированных рабочих, рядовых милиционеров, военнослужащих срочной службы и т.п.), отличие которого от литературного языка наиболее отчетливо проявляется в лексике и фразеологии:

мат (нецензурная, пейоративная лексика) и ругательства (обсценная лексика: лох, козел и т.п.; инвективы – от латинскогоinvective – брань);

собственно просторечная лексика: батя, пахан (отец),баба (женщина),заехать, вломить (ударить),телка (девушка),тачка (автомобиль),

манатки (вещи),ложить (класть),ржать (смеяться),припереться (прий-

ти), подшаманить (отремонтировать),выпендриваться (вести себя не-

скромно), отвалить (отстать),бухать, квасить, кирять (пить, пьянство-

вать), гнать, заливать (обманывать),кушать (есть) и т.п.;

своеобразные вокативные (звательные, обращения) формы слов:

братан, земляк, пацан (к молодому мужчине), отец, батя, мужик(к пожилому или взрослому мужчине), Толян, Ленок, Катюха, Серый, Серега, Танька, Колька, Макс(Максим), Стас(Станислав), дядя, тетя(к взрос-

лым мужчине или женщине); обращение на ты независимо от возраста, пола и социального статуса собеседника;

на уровне фразеологии: по ходу (кажется, похоже),без базара (все понятно, будет сделано),бред сивой кобылы (чепуха, ерунда),телячьи нежности (чрезмерное проявление чувств),лапшу на уши вешать (обманывать) и т.п.;

слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами:колбаска, яич-

ки, мяско, огурчик, помидорчик, килограммчик, книжка, билетик, кушенькать, бледненький, худенький и т.п.

Основой нелитературного просторечия является общелитературная, диалектная и жаргонная лексика.

Диалект (от греческогоdialektos – разговор, говор, наречие) – разновидность (форма) национального языка, являющаяся средством общения

коллектива, объединенного территориально или социально, в частности профессионально. Различаются диалекты территориальные и социальные.

Территориальные диалекты – разновидность (форма) национального языка. В отличие от литературного языка, диалекты (южнорусские, среднерусские, севернорусские) ограничены территориально и функционально и существуют только в устной форме.

Жаргон (от французскогоjargon ) – социальная разновидность (форма) национального языка (социальные диалекты), речь какой-либо социальной или профессиональной группы людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, возрастом и социальным положением (жаргон спортсменов, солдат, бизнесменов, учащихся, студентов, деклассированных (асоциальных) элементов и др.); условный язык, понятный и употребляемый только в определенной среде. По возрастному критерию выделяется сленг, по профессиональному – профессиональный жаргон, по асоциальному – арго.

Сленг (от английскогоslang ) – молодежный жаргон, особенностью которого является стремление дать общеизвестным понятиям новое экс-

прессивное обозначение: голова – арбуз, тыква, глобус, кастрюля, черепоки др.; понимать – волочь, рубить, врубаться, сечь; отлично – клёво, лафа, классно, прикольно; все равно – параллельно, по барабану; встретиться –

пересечься и т.д. Жаргонизмы этого типа связаны с оценкой человека, его внешнего вида, поведения, состояния, быта, отдыха и др.

Профессиональный жаргон (профессионализмы) – слова и оборо-

ты, свойственные речи людей одной профессии и являющиеся просторечными эквивалентами соответствующих по значению терминов (понятий) данной профессии: баранка – руль (у шоферов),подушка – резерв (у биз-

несменов), рекостав, сиверко, бережник, восток, летник, заморозок– на-

звания ветров (у речников и моряков), газон, гэпэзад – газоперерабатывающий завод (у газовиков),ляп – опечатка (у газетчиков) и т.п.

Арго (арготизмы – от французскогоargot ) – криминальный жаргон, речь деклассированных, асоциальных элементов – воров, скупщиков краденого, картежных шулеров и т.п. Основная функция арго –конспиративная и в то же времяопознавательная – «свой» – «чужой»: нож –перо , убить –замочить , разговор –базар , дом, квартира –хаза и т.п.

Современная речевая ситуация характеризуется снижением общей речевой культуры, вторжением в литературные тексты и в устную речь даже образованных людей просторечных, грубопросторечных и жаргонных слов, экспансией заимствований, обсценной (инвективной, нецензурной) лексики и т.п. Важнейшая задача сейчас – сохранение богатств языка, величие и мощь которого общепризнанны.

«И еще один дар дала нам наша Россия: это наш дивный, наш могучий, наш поющий язык. В нем вся она – наша Россия. В нем все дары ее: и ширь неограниченных возможностей; и богатство звуков, и слов, и форм; и стихийность, и нежность; и простор, и размах, и парение; и мечтательность, и сила; и ясность, и красота. Все доступно нашему языку… В нем

Задание 24 предлагает найти в тексте и определить средства языковой выразительсти.

Задание формулируется в виде текста, названного фрагментом рецензии. В нём якобы пропущены термины, которые нужно восстановить. Для справки даётся список возможных терминов. Нужно понимать, что предложенный в качестве задания текст является искусственно созданным построением и никакого отношения к реальным рецензиям литературных критиков и литературоведов не имеет. Отвлекаться на содержание данных текстов-заданий не стоит. Напротив, я бы рекомендовала разделить текст на отдельные вопросы и последовательно на них ответить. Для ответов на вопросы нужно знать значения терминов.

Тропы — это слова и выражения, использованные авторами текстов в переносном значении. Это лексические средства художественной выразительности. Например, метафора, метонимия, синекдоха, синонимы и др.

Также в текстах встречаются фигуры речи, то есть синтаксические средства, делающие речь выразительной. Это, к примеру, парцелляция, синтаксический параллелизм, риторический вопрос, эллипсис, однородные члены предложения, инверсия и др.

Список терминов:

Анафора (=единоначатие) - повторение слов или оборотов в начале одного или нескольких предложений:

Август - астры,
Август - звёзды,
Август - грозди
Винограда и рябины...
(М. Цветаева)

Антитеза - сопоставление противоположного:

Я глупая, а ты умён,
Живой, а я остолбенелая.
(М. Цветаева)

Вопросно-ответная форма изложения - изложение в виде последовательности: вопрос-ответ:

У меня зазвонил телефон.
- Кто говорит?
- Слон.
- Откуда?
- От верблюда.
(К.И. Чуковский)

Восклицательное предложение - предложение, выражающее экспрессивность, эмоциональность, оценочность речи говорящего. На письме в восклицательных предложений ставится восклицательный знак. Сколько яблок! Яблок!

Гипербола - преувеличение, например: Сто лет не виделись!

Градация - расположение однородных членов в порядке возрастания интенсивности признака, действия, состояния, количества и т.п., усиливающего эффект от перечисления:

В углу стояла корзина с ароматными, крупными, спелыми, налитыми сладким соком яблоками.

Диалектизм - диалектное слово, употребление которого ограничено территориально, и поэтому не входит в пласт общего литературного языка. Примеры: векша (белка) , бурак (свёкла) , закут (хлев) , кочет (петух) , коты (лапти) , новина (суровый холст) .

Инверсия - изменение порядка слов с целью привлечь внимание к фразе или слову:

На, кажется, надрезанном канате
Я маленький плясун.
(М. Цветаева)

И в этом недоуменном возмущении «поп-звезды» проявляется её гражданская незрелость, её человеческая «недообразованность ».

Ирония - использование слов, высказываний с вложением в них противоположного смысла: Умный какой! (в значении: глупый, дурак ).

Контекстные антонимы, контекстные синонимы - слова, служащие антонимами либо синонимами только в данном контексте, а в других контекстах ими не являющиеся.

Изба была не холодной, а выстуженной до такой степени, что в ней, казалось, было даже холоднее, чем на улице.

Холодной - выстуженной - не являются антонимами, но в данном предложении благодаря противопоставлению они употребляются как антонимы.

Лексический повтор - повтор слова:

Ветер, ветер -
На всём божьем свете!
(А. Блок)

Литота - преуменьшение: мужичок с ноготок , мальчик-с-пальчик .

Метафора - перенос значения по сходству: золотая осень , хмурое небо , холодный взгляд .

август - грозди
винограда и рябины
ржавой - август!
(М. Цветаева)

Метонимия - перенос по смежности:выиграть золото , зал аплодировал , ставить Чехова .

Назывные предложения - предложения с одним главным членом - подлежащим: Полдень. Жарища страшная .

Неполные предложения - частотные в разговорной и художественной речи предложения, в которых опущен один из главных членов, ясный из контекста.

Она пришла ко мне вчера (1) . Пришла и говорит... (2) .

Во втором предложении опущено подлежащее она , чтобы избежать повтора и сделать рассказ более динамичным. Но подлежащее легко восстановить из контекста.

Олицетворение - наделение неодушевлённых предметов человеческими чертами и качествами: Небо над ним содрогнулось. Небо хмурилось.

Параллелизм (= использование параллельных конструкций) - сходное синтаксическое оформление соседних предложений:

То не ветер ветку клонит,
не дубравушка шумит.
То моё сердечко стонет,
Как осенний лист дрожит.
(Русская народная песня)

Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами.
(М. Цветаева)

Парцелляция - деление фразы на части, возможно и на слова, оформленные как самостоятельные неполные предложения. Часто используется для создания эффекта динамичного разворачивания событий или их драматизма

Она резко отвернулась. Отошла к окну. Заплакала.

Перифраза - замена слова на описательное выражение: столица нашей Родины , город на Неве .

Пословица - образное законченное изречение, имеющее назидательный смысл. Обычно пословицы характеризуются особым ритмо-интонационным оформлением, могут иметь стихотворный размер, звуковые повторы, рифму и др. особенности, а также параллелизм построения. Примеры: На вкус и цвет товарищей нет. Волков бояться — в лес не ходить. Ученье — свет, а неученье — тьма.

Просторечие - слова, сочетания слов, формы словообразования и словоизменения, выходящие за пределы литературной нормы и придающие речи черты упрощенности, сниженности, грубоватости. Широко используется в художественной литературе как экспрессивные элементы: давеча , завсегда , тама , здеся , забулдыга , дохлятина , отродясь , улыбаюся , ихнего ,не влазиет .

Противопоставление - сравнение, сопоставление чего-либо с целью привлечь внимание к несходству, противоположности признаков, состояний, действий и т.п. Противопоставление лежит в основе антитезы . Пример (из банка заданий ФИПИ):

Когда под Полтавой была наголову разгромлена не знавшая прежде поражений армия шведского короля Карла ХII, державшего в узде всю Европу, многим казалось, что теперь для русского оружия нет ничего невозможного, что чудо-богатыри только свистнут - и турки сразу же выбросят белый флаг.

Разговорные слова - стилистически окрашенные слова, употребимые в разговорной речи: электричка , растрёпа , нуднятина . Многие подобные слова экспрессивно окрашены.

Риторический вопрос - высказывание, имеющее целью не получение ответа, выяснение информации, а выражение эмоций, чувств, оценки, экспрессии:Когда же это всё кончится? Где брать терпение?

Риторическое обращение
часто предшествует риторическому вопросу или восклицанию:

Скучно жить на этом свете, господа! (Н.В. Гоголь)

Милые спутники, делившие с нами ночлег! (М. Цветаева)

Ряды однородных членов

Кто знает, что такое слава!
Какой ценой купил он право,
Возможность или благодать
Над всем так мудро и лукаво
Шутить, таинственно молчать
И ножкой ножку называть?..
(А. Ахматова)

Сравнение - сопоставление предмета, признака, состояния и т.п. с другим, имеющим общую черту или черту сходства: витрины, как зеркала , влюблённость промелькнула, как молния (= молниеносно, быстро).

Сравнительный оборот - развёрнутое сравнение, вводится сравнительными союзамикак , как будто , будто , словно , навроде (прост.), вроде .

Стихи растут, как звёзды и как розы,
Как красота...
(М. Цветаева)

Как правая и левая рука,
Твоя душа моей душе близка.
(М. Цветаева)

Термин - слово, обозначающее понятие какой-либо профессиональной сферы деятельности либо науки и имеющее в силу этого ограниченное употребление: эпитет , перифраза , анафора , эпифора .

Цитирование - использование чужого текста в качестве цитаты. Примеры (из базы заданий ФИПИ):

Поэт сказал: «Мы все немножко подпираем небосвод ». (14)Это о достоинстве человека, его месте на земле, его ответственности за себя, за всех и за всё.

(15)И ещё верные слова: «Каждый человек стóит ровно столько, сколько он действительно создал, минус его тщеславие ».

Эмоционально-оценочные слова : доченька , маленький мой , солнышко моё , вражина .

Словарь терминов

ФИГУРЫ РЕЧИ ФИГУРЫ РЕЧИ – это особые синтаксические построения, усиливающие эмоциональное воздействие текста.

1. АНАФОРА (= единоначатие) – повторение отдельных слов, или оборотов, или однотипных синтаксических конструкций в начале предложений или стихотворных строк, стоящих рядом.
(Клянусь я первым днем творенья, Клянусь его последним днем...)

2. ЭПИФОРА (= концовка) – повторение слов или выражений в конце смежных предложений. (Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему я титулярный советник?)

3. ПАРАЛЛЕЛИЗМ – одинаковые синтаксические построения соседних предложений.
(Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном?)

4. АНТИТЕЗА – оборот, в котором резко противопоставляются противоположные понятия.
(Стихи и проза, лед и пламень Не столь различны меж собой.)

5. ГРАДАЦИЯ – расположение слов, при котором каждое последующее содержит усиливающее значение (...вошли в свои темные, душные, скучные комнаты. Он волновался, тревожился, сходил с ума).

6. ИНВЕРСИЯ – нарушение обычного (прямого) порядка слов (бой барабанный вместо барабанный бой).

7. ЭЛЛИПСИС – пропуск какого-либо члена предложения (Мужики – за топоры).

8. УМОЛЧАНИЕ – намеренный обрыв высказывания, передающий взволнованность речи и предполагающий, что читатель догадается о невысказанном (Но я хотел... быть может, вы...).

9. РИТОРИЧЕСКОЕ ОБРАЩЕНИЕ – подчеркнутое обращение к кому-либо или чему-либо. Выражает отношение автора к объекту, усиливает выразительность речи. (Цветы, любовь, деревья, праздность, Поля! Я предан вам душой.)

10. РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС – вопрос, поставленный не для того, чтобы получить на него ответ, а для того, чтобы привлечь внимание к изображаемому явлению. (Знаете ли вы украинскую ночь? О, вы не знаете украинской ночи!)

11. МНОГОСОЮЗИЕ (= полисиндетон) – повторение союзов для логического и интонационного подчеркивания соединяемых членов предложения. (И пращ, и стрела, и лукавый кинжал щадят победителя годы.)

12. БЕССОЮЗИЕ (= асиндетон) – намеренный пропуск союзов для придания тексту динамичности, стремительности. (Швед, русский – колет, рубит, режет.)

13. ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ – намеренное нарушение границ предложения (Это была «Волга». Пепельная. С московским номером).

14. ОКСЮМОРОН – стилистическая фигура, состоящая в соединении 2 понятий, противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое, в результате которого возникает новое качество. (Горькая радость, звонкая тишина, сладкая скорбь, красноречивое молчание).

15. КАЛАМБУР – юмористическое использование многозначности слова или звукового сходства различных слов. (Шёл дождь и два студента. Защитник вольности и прав в сём случае совсем не прав.)

ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА – это поэтические обороты речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении. В основе всех тропов (за исключением метонимии) лежит сравнение, сопоставление двух явлений с целью пояснения одного при помощи другого.

1. ГИПЕРБОЛА – чрезмерное преувеличение свойств предмета (устал до смерти).

2. ЛИТОТА – непомерное преуменьшение свойств предмета (мальчик-с-пальчик).

3. ИРОНИЯ – скрытая насмешка (Отколе, умная, бредешь ты, голова?).

4. МЕТАФОРА – переносное значение слова, основанное на уподоблении одного предмета или явления другому по сходству или контрасту (шляпка гриба, шепот волн, день помрачнел).

Аллегория - Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлечённого понятия при помощи конкретного жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – в обличии волка, коварство – в виде змеи и т.д.

Аллитерация - Повторение одинаковых согласных звуков или звукосочетаний как стилистический приём. Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой (Пушкин).

Анафора - Стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда (стиха, строфы, прозаического отрывка): Словом можно убить, Словом можно спасти, Словом можно полки за собой повести. (Шефнер)

Антитеза - Стилистическая фигура, служащая для усиления выразительности речи путём резкого противопоставления понятий, мыслей, образов. Где стол был яств, там гроб стоит (Державин). Антитеза часто строится на антонимах. Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет (пословица).

Антоним - Слова, имеющие противоположное значение. Основой антонимии является наличие в значении слова качественного признака, который может возрастать или убывать и доходить до противоположного. Поэтому особенно много антонимов среди имён прилагательных, выражающих понятия качества (хороший – плохой ), различные ощущения (твёрдый – мягкий, сладкий – горький ), объёма, размера, протяжённости (толстый – тонкий, большой – маленький, высокий – низкий ) Контекстные антонимы – слова, противопоставленные в конкретном контексте: Для вас века – для нас единый час (Блок). Они сошлись. Волна и камень. Стихи и проза, лёд и пламень (Пушкин).

Архаизм - Устарелые для определённой эпохи, вышедшие из употребления слова и выражения, заменённые другими: вотще (напрасно, тщетно), сей (этот), выя (шея), живот (в значении «жизнь»), сущий (в значении «существующий»), зерцало (зеркало).

Ассонанс - Повторение одинаковых гласных для создания эффекта напевности или определенного звучания. Быстро лечУ я по рельсам чУгУнным, дУмаю дУмУ своЮ (Некрасов).

Бессоюзная связь - Бессоюзная связь однородных членов простого предложения или предикативных частей сложного предложения; нередко используется как стилистический приём. Швед, русский колет, рубит, режет (Пушкин). Люди знали: где-то, очень далеко от них, идёт война (Ажаев). Волков бояться – в лес не ходить (пословица).

Гипербола - Образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т. д. какого-либо предмета, явления. Средствами гиперболы автор усиливает нужное впечатление или подчёркивает, что он прославляет, а что – высмеивает. В художественной речи гипербола часто переплетается с другими средствами – метафорами, олицетворениями, сравнениями и др. В сто сорок солнц закат пылал (Маяковский).

Градация - Стилистическая фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания (слов, отрезков предложения), при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся (реже уменьшающееся) смысловое или эмоционально-экспрессивное значение, благодаря чему создаётся нарастание (реже ослабление) производимого ими впечатления. Я победил его, разгромил, уничтожил.

Диалектизмы - Слова, употребляемые жителями той или иной местности. Рушник (полотенце), векша (белка), гуторить (говорить) .

Инверсия - Расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок, с целью усилить выразительность речи. Инверсия относится к числу стилистических фигур. Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да смела душа охотника, привычного к опасностям с детства (Коптяева)

Ирония - Троп, состоящий в употреблении слова или выражения, содержащего в себе оценку того, что осмеивается; одна из форм отрицания. Отличительным признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый; чем больше противоречие между ними, тем сильней ирония. В искусстве это проявляется в сатирическом и юмористическом изображении. Отколе, умная, бредёшь ты, голова? (Крылов) (в обращении к ослу).

Историзм - Устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они обозначали. Боярин, дьяк, опричник, урядник, арбалет . Историзмы используются как номинативное средство в научно-исторической литературе, где они служат названиями реалий прошлых эпох, и как изобразительное средство в произведениях художественной литературы, где они способствуют воссозданию колорита той или иной исторической эпохи.

Каламбур - Фигура речи, состоящая в юмористическом использовании многозначности слова или звукового сходства различных слов. Шёл дождь и два студента . Защитник вольности и прав в сем случае совсем не прав (Пушкин).

Литота - Троп, противоположный гиперболе. Литота – это образное выражение, оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы, значения изображаемого предмета или явления. Литота есть в народных сказках: мальчик с пальчик, мужичок с ноготок. Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить (Некрасов).

Метафора - Употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. «Дворянское гнездо» (прямое значение слова гнездо – «жилище птицы», переносное – «человеческое сообщество»), крыло самолёта (ср.: крыло птицы), золотая осень (ср.: золотая цепь). В отличие от двучленного сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создаёт компактность и образность употребления слов. Метафора – один из наиболее распространённых тропов, так как сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах. Нос корабля, ножка стола, заря жизни, льётся речь, стальное перо, стрелка часов, дверная ручка, лист бумаги.

Метонимия - Употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними; разновидность тропа.

Многосоюзие - Стилистическая фигура, состоящая в намеренном увеличении количества союзов в предложении, обычно для связи однородных членов, благодаря чему подчёркивается роль каждого из них, создаётся единство перечисления, усиливается выразительность речи. Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность (Короленко)

Неологизм - Слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. Астронавт, космодром, лавсан . После того как слово входит в широкое употребление, оно перестаёт быть неологизмом

Оксюморон - Стилистическая фигура, состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое, в результате которого возникает новое смысловое качество. Оксюморон всегда содержит элемент неожиданности. Горькая радость, звонкая тишина, красноречивое молчание, сладкая скорбь, грустная радость.

Олицетворение - Троп, состоящий в том, что неодушевлённому предмету, отвлечённому понятию, живому существу, не наделённому сознанием, приписываются качества или действия, присущие человеку, – дар речи, способность мыслить и чувствовать. Олицетворение – один из древнейших тропов, своим возникновением обязанный анималистическому мировоззрению и всевозможным религиозным верованиям; занимает большое место в мифологии, в фольклоре: олицетворяются явления природы, быта; фантастические и зоологические персонажи былин, сказок, легенд. В современный период чаще всего встречается в языке художественной литературы: больше – в поэзии, в меньшей степени – в прозе. О чём ты воешь, ветр ночной, о чём так сетуешь безумно? (Тютчев).

Омоним - Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но различные по значению. Брак (супружество) – брак (испорченная продукция); ключ (для замка) – ключ (родник).

Параллелизм - Одинаковое синтаксическое построение (одинаковое расположение сходных членов предложения) соседних предложений или отрезков речи. Твой ум глубок, что море. Твой дух высок, что горы (Брюсов).

Парцелляция - Такое членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, следующих одна за другой после разделительной паузы. С девушкой он вскоре поссорился. И вот из-за чего (Гл. Успенский)

Плеоназм - Многословие, выражение, содержащее близкие или идентичные по смыслу и потому логически излишние слова (если только это не связано со стилистическим заданием, например в градации, построенной на синонимах). Каждая минута времени (минута всегда связана с понятием времени); в апреле месяце (в слове апрель уже заключено понятие месяца)

Риторический вопрос - Предложение, содержащее утверждение или отрицание в форме вопроса, на который не ожидается ответа. На кого не действует новизна? (Чехов).

Риторическое обращение - Стилистическая фигура, состоящая в том, что высказывание адресуется неодушевлённому предмету, отвлечённому понятию, лицу отсутствующему, тем самым усиливается выразительность речи.Мечты, мечты! Где ваша сладость? (Пушкин).

Синекдоха - Один из тропов, вид метонимии, состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения.

Синоним - Слова близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим. Синонимы, как правило, принадлежат к одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания. Неприятный, противный, отвратительный, мерзостный, омерзительный.

Сравнение - Троп, состоящий в уподоблении одного предмета другому на основании общего у них признака. Выражается с помощью союзов как, будто, как будто, словно, точно или формы творительного падежа. Дождь стучал по крыше, как по барабану. Дождь стучал по крыше, будто барабанщик. Дождь барабанщиком стучал по крыше

Тавтология - 1. Тождесловие, повторение сказанного другими словами, не вносящее ничего нового. Авторские слова – это слова автора. 2. Повторение в предложении однокоренных слов. В борьбе за свои права рабочие объединились воедино. 3. Неоправданная избыточность выражения. Более лучшее положение (в форме лучшее уже заключено значение сравнительной степени). Самые высочайшие вершины (в форме высочайшие уже заключено значение превосходной степени).

Троп - Оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо отношении. Наиболее распространённые виды тропов: аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраза, сравнение, эпитет

Умолчание - Оборот речи, заключающийся в том, что автор не до конца выражает мысль, предоставляя читателю (или слушателю) самому догадаться, что именно осталось невысказанным. Но слушай: если я должна тебе... кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена (Пушкин).

Фигура речи - Оборот речи, синтаксическое построение, используемые для усиления выразительности высказывания. Наиболее распространённые фигуры речи: анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора

Фразеологизм - Лексически неделимое, устойчивое в своём составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы. Бить баклуши, ничтоже сумняшеся, остаться с носом, попасть впросак, зарыть талант в землю, ломиться в открытую дверь, плыть по течению, семь пятниц на неделе, закадычный друг, одержать победу, тоска берёт, играть роль, иметь значение и др.

Эвфемизм - Слово или выражение, служащее в определённых условиях для замены таких обозначений, которые представляются говорящему нежелательными, не вполне вежливыми, слишком резкими и грубыми. Эвфемизмы такого рода основаны на синонимии, например: Она в интересном положении вместо она беременна; не сочиняйте вместо не врите; задерживается вместо опаздывает

Экспрессия - Выразительно-изобразительные качества речи, сообщаемые ей лексическими, словообразовательными и грамматическими средствами (экспрессивной лексикой, особыми аффиксами, тропами, фигурами).

Эпитет - Художественное, образное определение, вид тропа. Весёлый ветер, мёртвая тишина, седая старина, чёрная тоска. При расширительном толковании эпитетом называют не только прилагательное, определяющее существительное, но и существительное-приложение, а также наречие, метафорически определяющее глагол. Мороз-воевода, бродяга-ветер, старик-океан; гордо реет Буревестник (Горький)

Эпифора - Стилистическая фигура, противоположная анафоре, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в конце каждого параллельного ряда (стиха, строфы, предложения и т. д.). Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник? (Гоголь).