Типы речевых культур в современном обществе. Понятие и типы речевой культуры. Основные виды аргументов

Введение

Речевая культура -- составная часть культуры народа, связанная с использованием языка. Она включает в себя сам язык с его национальной спецификой, с его социальными и функциональными разновидностями, различиями в формах воплощения речи (устная и письменная), совокупность общезначимых для данного народа речевых произведений, систему речевых событий и речевых жанров, обычаи и правила общения, присущее данному народу соотношение словесных и несловесных компонентов общения, способы сохранения и передачи языковых традиций. Каждый народ имеет свою речевую культуру. Достаточно известны и используются в обучении русскому языку особенности русской речевой культуры. Менее известны внутринациональные типы русской речевой культуры, во многом, вероятно, схожие с аналогичными типами других речевых культур, но имеющие и свои специфические особенности.

Типы русской речевой культуры

Культура речи - это умение четко и ясно выражать свои мысли, умение говорить грамотно, привлекать внимание аудитории не только содержанием своей речи, но и эмоциональным воздействием на слушателей.

Культура речи предполагает: соблюдение правил речевого общения; владение нормами литературного языка в его устной и письменной формах; умение выбрать и организовать языковые средства, которые в конкретной ситуации общения способствуют достижению определенных коммуникативных целей.

В 20-е годы прошлого века нашу страну захлестнула мода на аббревиатуры, которая отразилась и в личных именах. Появились дети с именами Ким (К оммунистический И нтернационал м олодежи ), Рэм (Р еволюция, Э нгельс, М аркс ), Велиор (Вели кая О ктябрьская Р еволюция ), Сталина . В 30-е годы, после смерти В.И. Ленина, мальчиков называли именем Вилен . В 40-е годы популярными именами были Мэлс (М аркс, Э нгельс, Л енин, С талин ) и Польза (По мни Л енинские За веты ), что отражено в художественном фильме «Стиляги». В 50-е годы появились имена Мират (Мир ный ат ом ), Нинель (Ленин - в обратном порядке). В 60-е годы традиция давать сложносокращенные имена пошла на спад, потому что Н.С. Хрущев критически отозвался о «собачьем языке сокращений», и творческая активность народа ослабла.

Современные оригинальные имена - плод творчества молодых родителей, которые стремятся к бессмысленному эпатажу. Загсы не имеют права отказать родителям в выборе имени для ребенка (правда, есть запрет на имена, которые содержат цифры, иностранные буквы, а также ругательства). В последние годы родители называют детей Ангелами и Дельфинами, в Москве появились дети с именами Ветер, Каспер, Ненаглядный, Амур, Ярослав-Лютобор . Девочек нарекают Луной, Зарей-Заряницей, Принцессой Анжелиной, Прохладой, Весной, Шоссиной и даже Приватизацией .

Это следствие низкой культуры, отсутствия знания своих корней и родословной. Ведь в русских семьях издавна имена чередовались. Например, отец - Петр Иванович , сын - Иван Петрович .

Обращение по имени и отчеству составляет важную национальную особенность русской речевой культуры.

Отчество упоминается в русских летописях с XII в. Сначала по отчеству величали князей, затем бояр и дворян. Существовали также формы полуотчества со словом сын : Петр Иванов сын . Петр I отличившимся в служении государству людям (например, купцам) жаловал величание по отчеству как знак особого уважения.

Екатерина II повелела особ первых пяти классов «Табели о рангах» писать с -(в)ичем , чинов VI-VIII классов - с полуотчествами, а всех остальных - только по имени. К примеру, профессор Императорского Московского университета в соответствии с этим указом мог удостоиться только полуотчества. С середины XIX в. все другие сословия (кроме крепостных крестьян) уже пользовались отчеством на -(в)ич, -(в)н-(а).

Отчество человека известно уже при рождении, но входит в употребление по достижении человеком социальной зрелости. Отчество коррелирует с формой обращения на Вы .

Сейчас в СМИ формы обращения по имени-отчеству остаются неизменными только в отношении старшего по возрасту, очень уважаемого человека. Нередко журналист, гордясь своим личным знакомством с солидным политиком, ученым, бизнесменом, называет его на ты , в то время как хорошо воспитанный человек будет испытывать смущение, обращаясь к даме или к господину возраста его родителей на ты . На Руси говорили: Как Вас звать-величать? Величание, то есть обращение по отчеству, - это демонстрация уважительного отношения к человеку.

Исследования показывают, что, убирая отчество, мы «отчуждаем» человека, переводим общение в сугубо официальную сферу. Когда человек говорит о своем учителе, родителях, он не может не использовать отчество, но в отчужденном смысле известного человека можно именовать по имени и фамилии: Лев Толстой, Сергей Эйзенштейн, Марина Цветаева . СМИ, отучая народ от необходимого «простому» человеку отчества, подают плохой пример отступления от норм русского речевого употребления, нарушают правила речевого этикета и коммуникативного поведения, потому что отчество является неотъемлемым элементом русского национального менталитета.

Основы подхода к речевой культуре как к системе ее типов заложены Н.И. Толстым, соотнесшим литературный язык с элитарной культурой, диалекты -- с народной, просторечие -- с «третьей», арго- с культурой традиционно-профессиональной.

Наблюдения за реальным использованием русскими своего языка показали, что в сфере действия литературного языка существует не только элитарная культура его использования. Типы речевых культур более многочисленны, и отношения между ними более сложны и неодномерны. Они различаются первичностью (непосредственное усвоение в практическом общении -- народная и просторечная) или вторичностью (усвоение через школу и другие формы образования и самообразования), ограниченностью или принципиальной неограниченностью сферы функционирования, степенью нормированности и т.д.

В сфере действия литературного языка в настоящее время функционируют четыре типа речевых культур:

1. Элитарная речевая культура -- истинная культура владения языком, творческое использование всех его возможностей, в том числе и его нелитературных элементов. Носитель элитарной речевой культуры целесообразно и уместно пользуется языком, применяя его возможности к данной ситуации и сфере общения, понимая все текстовые аллюзии и адекватно их используя.

Умение пользоваться нужным в данной ситуации функциональным стилем, разграничивая при этом устное и письменное общение, строго соблюдая все этические и ортологические нормы, привычка заменять грубые слова эвфемизмами приближают носителя элитарной культуры к искусству речи. Носители этой культуры не пользуются излишне книжными выражениями, причастными и деепричастными оборотами в устной речи, не допускают смысловой неполноты и неуважительной сниженности речи -- в письменной, строго разграничивают, как это свойственно русской речевой культуре, ты- и вы -общение.

Носитель элитарной речевой культуры свободно общается с любым человеком и в любой ситуации. Однако этот тип речевой культуры охватывает все меньшее число образованных людей.

2. «Среднелитературная» речевая культура -- чаще всего не состоявшаяся элитарная (человек плохо учился, у него были плохие учителя, в результате чего элитарная культура оказалась освоенной не полностью), но иногда она результат сознательного противопоставления себя носителям элитарной культуры («Мы университетов не кончали»); в этом случае для ее носителей характерно намеренное огрубление речи и намеренная стилистическая неряшливость. В отличие от носителей элитарной культуры носитель «среднелитературной» культуры не полностью соблюдает нормы литературного языка, делая ошибки в ударениях ("квартал, "шофер, "средства, "принять), формообразовании (*ложить, *ехай) , владеет лишь двумя-тремя функциональными стилями, поэтому злоупотребляет то книжными и иностранными словами, то сниженными разговорными и даже просторечными, используя их не в соответствии с формой и ситуацией речи. Очень характерно для носителя «среднелитературной» речевой культуры нарушение этических норм общения, отсутствие уважения к собеседнику более низкого социального ранга. Очень ярко это проявляется в нарушении норм ты- и вы -общения: односторонний переход на ты -общение (какими бы целями оно ни было вызвано), использование его в официальной обстановке, чуждое русской речевой культуре.

речевой культура русский

«Среднелитературная» речевая культура охватывает сейчас большинство образованного населения России, фактически полностью захватила современное телевидение, радио и газеты; при этом ее носителями являются не только «гости», но и профессионалы-журналисты, что, с одной стороны, роняет авторитет средств массовой информации, а с другой -- способствует широкому распространению этого типа речевой культуры.

3. Литературно-разговорная речевая культура - должна использоваться только в неофициальном общении

4. Фамильярно-разговорная речевая культура - должна использоваться только в близкородственном или близкодружеском общении; для нее характерно ты -общение, «домашние» имена, обшая сниженность речи.

И для литературно-разговорной, и для фамильярно- разговорной систем общения типичен минимум заботы о форме выражения мысли, фонетическая и семантическая нечеткость речи, вполне нормальная в условиях неофициального общения с его опорой на ситуацию и общность апперцепционной базы разговаривающих, но совершенно неуместная в официальном общении.

Между тем и разговорная скороговорка с сильной редукцией, и семантическая неточность речи, и ее неполнота все чаще наблюдаются в современных средствах массовой информации, в парламентских выступлениях и т.д. ("Стоит обстановке стабилизироваться, чтобы начали подбрасывать; "К моему сюрпризу - вместо удивлению; "Навестил своего пациента -- речь идет о визите руководителя ФСК в больницу к пострадавшему от акта терроризма; "Канделоро сегодня в ударе - поймал шарм. "Это его коронка ). Широко распространены ненормативные образования не только в электронных средствах массовой информации, где это может быть объяснено устной спонтанностью ("с правом вещательного и совещательного голоса; "эти заемы; "дадена неделя на переговоры; "удивляемся результатами выборов и т.д.), но и в газетах (*Вдарили по рукам -- заголовок статьи о соглашении Москвы и Тбилиси; "контачить с представителями разных движений мира; "стребовать дележа денег). Неправильные формы числительных встречаются даже в художественных произведениях (При нем были обнаружены: бумажник из черной кожи с "четыреста пятьюдесятью злотыми). Широким потоком в средствах массовой информации идет сниженная не только разговорная, но даже просторечная лексика ("намедни она чудом осталась жива, «Намедни» -- название телепередачи; "середина сиганула вправо -- статья на политические темы).

Разговорная сниженность -- новое состояние русского языка, если бы она не сопровождалась одновременным засилием излишне книжных, часто иноязычных слов и выражений (например, заголовок газетной статьи: "«Орленок и его систершипы). Стремление употреблять их, нередко без знания точного значения ("Считаю, что в трудные для страны минуты он должен принимать неадекватные решения -- газетное интервью) и в неправильном оформлении (*преценденты, *констатировать и даже "Я константирую нелигимитивные структуры), свидетельствует о том, что мы имеем дело не только и не столько с усилением разговорной струи в языке, сколько с распространением более низкого уровня общей, а следовательно, и речевой культуры. Об этом говорят и факты, так сказать, общекультурных погрешностей тележурналистов ("вирус холеры вместо вибрион, "вирус стрептококка -- особая кокковая бактерия, но никак не вирус), выдающие отсутствие привычки проверять себя по справочникам и словарям перед выходом в эфир. Для разговорных разновидностей это очень типично (можно сказать скафандр вместо противогаз -- все равно поймут), но недопустимо в информационных передачах государственного телевидения. Носителям элитарной культуры свойственно не только знать, но и постоянно проверять свои знания, уточнять их по словарям и справочникам.

Люди живут в социуме, и общение - неотъемлемая часть существования человека. Поэтому без него вряд ли была бы возможна эволюция разума. Сперва это были попытки общения, похожие на детский лепет, который постепенно, с появлением цивилизации, стал совершенствоваться. Появилось письмо, и речь стала не только устной, но и письменной, что позволило сохранить достижения человечества для будущих потомков. По этим памятникам можно отследить и развитие устных традиций речи. Что такое речевая культура и культура речи? Каковы их нормы? Можно ли овладеть речевой культурой самостоятельно? На все вопросы даст ответ эта статья.

Что такое речевая культура?

Речь - это форма вербального общения людей. Она предполагает формирование и формулирование мыслей, с одной стороны, и восприятия и понимания - с другой.

Культура - термин, имеющий много значений, она является объектом изучения многих дисциплин. Есть и значение, близкое по смыслу общению и речи. Это часть культуры, связанная с использованием вербальных сигналов, под которой подразумевают язык, его этническую особенность, функциональные и социальные разновидности, имеющие устную и письменную формы.

Речь - жизни человека, и поэтому он должен уметь говорить правильно и красиво как письменно, так и устно.

Таким образом, речевая культура и культура речи - это владение нормами языка, умение пользоваться его выразительными средствами в различных условиях.

Культура речи, независимо от национальности говорящих, складывалась постепенно. Со временем появилась необходимость в систематизации имеющихся знаний о языке. Таким образом появился раздел лингвистики, который называется культура речи. Этот раздел исследует проблемы нормализации языка с целью его совершенствования.

Как формировалась культура речи?

Речевая культура и культура речи как отрасль лингвистики складывались поэтапно. Они отражают все изменения, которые происходили в языке. Впервые о фиксировании норм письменной речи задумались в XVIII веке, когда общество осознало, что отсутствие единых правил письма затрудняет общение. В 1748 году В. К. Тредиаковский написал о русской орфографии в своей работе “Разговор между чужестранным человеком и российским об орфографии старинной и новой”.

Но основы грамматики и стилистики родного языка заложил М. В. Лермонтов в своих работах “Российская грамматика” и “Риторика” (1755, 1743-1748).

В XIX веке Н. В. Кошанский, А. Ф. Мерзляков и А. И. Галич дополнили библиотеку исследований культуры речи своими трудами по риторике.

Языковеды дореволюционного периода понимали важность нормирования правил языка. В 1911 году появилась книга В. И. Чернышевского “Чистота и правильность русской речи. Опыт русской стилистической грамматики”, в которой автор анализирует нормы русского языка.

Постреволюционный период стал временем, когда пошатнулись устоявшиеся нормы речевой культуры. Тогда общественной деятельностью занимались люди, речь которых была простой и изобиловала жаргонными и диалектными выражениями. Литературный язык оказался бы под угрозой, если бы в 1920-е годы не образовалась прослойка советской интеллигенции. Она боролась за чистоту русского языка, и была дана установка, согласно которой, “массы” должны были овладевать пролетарской культурой. В это же время возникают понятия “культура языка” и “культура речи”. Эти термины впервые применяются по отношению к новому, реформированному языку.

В послевоенные годы речевая культура как дисциплина получает новый виток в развитии. Важный вклад в формирование дисциплины внесли С. И. Ожегов как автор “Словаря русского языка” и Е. С. Истрина как автор “Норм русского языка и культуры речи”.

50-60-е годы XX века стали временем становления культуры речи как самостоятельной дисциплины:

  • Вышла в свет “Грамматика русского языка”.
  • Уточнились научные принципы культуры речи.
  • Выходят выпуски “Словаря русского литературного языка”.
  • В Институте русского языка АН СССР появляется сектор культуры речи под руководством С. И. Ожегова. Под его же редакцией выходит в свет журнал “Вопросы культуры речи”.
  • Д. Э. Розенталь и Л. И. Скворцов работают над теоретическим обоснованием некоторых вопросов. Они посвящают свои работы отделению друг от друга двух терминов - “культура речи” и “культура языка”.

В 1970 годах культура речи становится самостоятельной дисциплиной. У неё появляются предмет, объект, методика и приемы научного исследования.

Лингвисты 90-х годов не отстают от своих предшественников. В конце XX века выходит ряд трудов, посвященных проблеме культуры речи.

Развитие речи и культура речевого общения продолжают оставаться одними из актуальных лингвистических проблем. Сегодня внимание ученых-языковедов приковано к таким вопросам.

  • Установление внутренних связей между повышением речевой культуры общества и развитием национальной культуры.
  • Совершенствование современного русского языка с учётом происходящих в нём изменений.
  • Научный анализ процессов, происходящих в современной речевой практике.

Какие признаки и свойства у речевой культуры?

Речевая культура в лингвистике имеет ряд отличительных свойств и признаков, которые также являются логической основой изучаемого явления:

Знать основы речевой культуры и применять их по назначению - долг каждого образованного человека.

Что такое тип речевой культуры?

Тип речевой культуры - это характеристика носителей языка в зависимости от уровня их владения языком. Имеет значение и умение пользоваться языковыми средствами. Здесь важную роль играет то, насколько хорошо развиты речевое общение, культура речи. Рассмотрим вопрос подробнее.

Исходя из вышесказанного, следует выделить основные нормы речевой культуры:

  • Нормативная. Защищает литературный язык от проникновения просторечных выражений и диалектизмов и сохраняет его в целости и соответствии общепринятым нормам.
  • Коммуникативная. Подразумевает наличие умения пользоваться функциями языка в соответствии с ситуацией. Например, точность в научной речи и допустимость неточных выражений в разговорной.
  • Этическая. Означает соблюдение речевого этикета, то есть норм поведения в общении. Употребляются приветствия, обращения, просьбы, вопросы.
  • Эстетическая. Подразумевает использование приемов и способов образного выражения мысли и украшение речи эпитетами, сравнениями и другими приемами.

В чем суть речевой культуры человека?

Выше мы рассмотрели понятия "язык", “речевая культура” как общественное явление, характеризующее социум. Но социум состоит из индивидов. Следовательно, есть разновидность культуры, которая характеризует устную речь отдельной личности. Такое явление называется "речевая культура человека". Под термином следует понимать отношение человека к знаниям о языке и умение ими пользоваться и совершенствоваться в случае необходимости.

Это навыки не только говорения и письма, но и слушания и чтения. Для коммуникативного совершенства человек должен владеть всеми ними. Овладение ими предполагает знание образцов, признаков и закономерностей построения коммуникативно-совершенной речи, владение этикетом и психологическими основами коммуникации.

Речевая культура человека не статична - она, как и язык, подвержена изменениям, которые зависят как от социальных трансформаций, так и от самого человека. Она начинает формироваться с первыми словами ребенка. Растет вместе с ним, трансформируясь в речевую культура дошкольника, затем школьника, студента и взрослого человека. Чем старше человек, тем совершенней становятся его навыки говорения, письма, чтения и слушания.

В чем отличия русской речевой культуры?

Русская речевая культура относится к разделу дисциплин, которые занимаются исследованием национальных речевых культур. Каждый народ за время своего существования сформировал свою языковую норму. То, что является естественным для одного этноса, может быть чуждо для другого. К этим особенностям относятся:

    этнические особенности языковой картины мира;

    использование вербальных и невербальных средств;

    совокупность текстов, включающая все тексты, когда-либо написанные на этом языке - как древние, так и современные.

Под этнической картиной мира понимают совокупность взглядов на мир через слова и выражения конкретного языка, которая разделяется всеми на нем говорящими людьми и считается чем-то само собой разумеющимся. Но отличие национальных картин мира легко проследить через анализ фольклора, используемых эпитетов. Например, выражения “светлая голова” и “доброе сердце” подразумевают высокий интеллект и отзывчивость. Неслучайно в этих эпитетах выбраны голова и сердце, так как в понимании русских человек думает головой, а чувствует сердцем. Но в других языках это не так. Например,в языке ифалук внутренние чувства передают кишки, в языке догон - печень, а в древнееврейском сердцем не чувствуют, а думают.

На каком уровне находится современная русская культура речи?

Современная речевая культура отражает:

  • типологические особенности русского языка;
  • сферы его применения;
  • единство речи на всей территории РФ;
  • территориальные варианты русского языка;
  • письменные и устные тексты не только художественного, но и общенационального значения, в которых раскрываются представления о хорошей и правильной речи, о достижениях науки о русском языке.

Русский речевой этикет

Под русским речевым этикетом понимают совокупность норм и правил общения, которые складывались под влиянием национальной культуры.

Русский речевой этикет делит общение на формальное и неформальное. Формальное - это общение между людьми, которые мало знакомы между собой. Их связывают событие или повод, по которому они собрались. Такое общение требует беспрекословного соблюдения этикета. В отличие от такого стиля, неформальное общение происходит между людьми, которые хорошо знакомы друг с другом. Это семья, друзья, близкие, соседи.

Особенности речевого этикета в России предполагают обращение к человеку на Вы при формальном общении. При этом обращаться к собеседнику нужно по имени и отчеству. Это обязательно, так как формы, аналогичные "сэр", "мистер", "миссис" или "мисс", в русском речевом этикете отсутствуют. Есть общее “дамы и господа”, но оно применяется к большому количеству людей. В дореволюционной России были такие обращения, как сударь и сударыня, но с приходом большевиков их вытеснили такие слова, как товарищ, гражданин и гражданка. С распадом СССР слово "товарищ" устарело и приобрело свое изначальное значение - "друг", а "гражданин" и "гражданка" стали ассоциироваться с милицией или судом. Со временем пропали и они, а на замену пришли слова, привлекающие внимание. К примеру, “извините”, “простите”, “не могли бы вы...”.

В отличие от речевой культуры Запада, в русской много тем для обсуждения - политика, семья, работа. При этом сексуальные находятся под запретом.

В целом культура речевого этикета усваивается с детства и со временем совершенствуется, обретая все больше тонкостей. Успешность ее развития зависит от семьи, в которой вырос ребенок, и от окружения, в котором он развивается. Если окружающие его люди высококультурны, то и ребенок овладеет этой формой общения. И наоборот, сторонники просторечного типа речевой культуры научат своего ребенка общаться простыми и незамысловатыми предложениями.

Можно ли самостоятельно развить речевую культуру?

Развитие речевой культуры зависит не только от окружения человека, но и от него самого. В сознательном возрасте при желании её можно развить самостоятельно. Для этого нужно ежедневно уделять время самостоятельным занятиям. Для выполнения всех заданий понадобится 3 дня, а перед усвоением нового нужно повторить старое. Постепенно можно будет выполнять задания не только вместе, но и по отдельности. Вначале подобный урок речевой культуры будет занимать 15-20 минут, но постепенно увеличится до часа.

    Расширение словарного запаса. Для упражнения нужно взять любой и словарь русского или иностранного языков. Выпишите или подчеркните все слова одной части речи - существительные, прилагательные или глаголы. А затем подбирайте синонимы. Данное упражнение способствует расширению пассивного словарного запаса.

    Составление рассказа по ключевым словам. Возьмите любую книгу, подберите наугад с закрытыми глазами 5 любых слов и составьте по ним рассказ. За один раз нужно составить до 4 текстов, каждый из которых по времени занимает не более 3 минут. Это упражнение способствует развитию воображения, логики и сообразительности. Вариант посложнее - составить рассказ из 10 слов.

    Разговор с зеркалом. Для этого упражнения понадобится текст из задания 2. Встаньте у зеркала и расскажите свой рассказ без мимики. Затем перескажите свой рассказ во второй раз, подключив при этом мимику. Проанализируйте своё выражение лица и манеру рассказа, ответив на 2 вопроса - "нравятся ли вам ваше выражение лица и способ подачи информации" и "понравятся ли они окружающим". Данное задание направлено на выработку привычки осознанно управлять своей мимикой.

    Прослушивание записи с диктофона. Это упражнение поможет услышать себя со стороны и выявить сильные и слабые стороны своей речи, а следовательно, подкорректировать недостатки и научиться пользоваться достоинствами своей манеры разговоры. Начитайте на диктофон любой понравившийся художественный текст или стихотворение. Прослушайте, проанализируйте его, как предыдущее задание, и попробуйте пересказать или прочитать наизусть во второй раз с учётом исправлений.

  1. Разговор с собеседником. Этот вид упражнения помогает развить навыки диалога. Если среди ваших друзей или знакомых есть люди, которые выполняют эти упражнения, то можно с одним из них сделать упражнение 2. Если нет, то попросите кого-нибудь помочь вам. Для этого заранее подготовьте тему разговора и план. Ваша цель - заинтересовать собеседника, пробудить его любопытство и удерживать внимание не менее 5 минут. Задание считается выполненным, если собеседники пообщались на 3-4 из заданных тем.

Развитие речевой культуры требует постоянных занятий - только в таком случае успех не заставит себя ждать.

Понятие и признаки литературного языка

Многофункциональность русского литературного языка. Различие в функциях литературного языка и языка художественной литературы

Происхождение русского литературного языка

Художественная литература как высшая форма существования русского языка

Устная и письменная разновидности русского языка

Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи

Стили современного русского языка

Стили книжного литературного языка

Разговорная разновидность литературного языка

Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка

Функциональные стили в современном русском литературном языке

Взаимодействие функциональных стилей

Официально-деловой стиль, сфера его функционирования, жанровое разнообразие

Научный стиль, речевые нормы научной сферы деятельности

Газетно-публицистический стиль

Художественный стиль

Разговорно-обиходный стиль

Особенности устной публичной речи

Оратор и его аудитория

Логические формы изложения

23. Подготовка речи: выбор темы, цель речи, поиск материала, начало, развертывание и завершение речи

Основные приемы поиска материала и виды вспомогательных материалов

Словесное оформление публичного выступления

Ораторский монолог

Языковые средства создания эмоциональности и оценочности речи

Использование оратором разных типов речи

Стиль и тип речи в ораторском искусстве

Основные виды аргументов

Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка

Условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов

Типы речевой культуры

Речевой этикет

Речь как средство коммуникации

Приемы эффективной коммуникации

Техника говорения в деловой речи

Важнейшие показатели уровня речевой культуры личности

Основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения

41. Переход от письменного текста к устному: выступление на защите диплома, инструкция, речь-биография на мемориальном собрании, личное резюме

Орфоэпические нормы русского языка

Речевые нормы

Фонетическая система разговорной речи

Нормы ударения

Чистота речи. Требования к правильной речи

Источники и причины засорения речи

Влияние на чистоту речи историзмов, архаизмов, жаргонизмов

Слово и жест в публичных выступлениях разных стилей

50. Переход от устного текста к письменному: запись устного выступления, протокол собрания

Орфографическое и пунктуационное оформление текста

52. Переход от изображения к словесному тексту: комментарий статистической картинки (например, слайда), комментирование динамического видеоряда

Предмет, задачи и содержание курса

Дисциплина «Русский язык и культура речи» как раздел языкознания занимается качественным анализом высказываний и рассматривает следующие вопросы: как пользуется человек речью в целях общения, какая у него речь – правильная или неправильная, как совершенствовать речь?

В современной лингвистике различают два уровня речевой культуры человека – низший и высший. Для низшего уровня, для первой ступени овладения литературным языком достаточно правильности речи, соблюдения норм русского литературного языка. Существуют нормы лексические, орфоэпические (фонетические), грамматические – словообразовательные, морфологические, синтаксические. Лексические нормы фиксируются в толковых словарях в виде толкования значений слов и их сочетаемости с другими словами, остальные нормы раскрываются в пособиях по грамматике литературного языка, в специальных словарях-справочниках.

Речь человека можно назвать правильной, если он не допускает ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в их образовании, в построении предложении. Однако этого мало. Речь может быть правильной, но бесполезной, поскольку она не соответствует целям и условиям общения. Понятие правильной речи неразрывно связано с тремя признаками: богатством, точностью и выразительностью. Показателями богатой речи являются большой объем активного словаря, разнообразие используемых морфологических форм и синтаксических конструкций. Точность речи – это выбор таких языковых средств, которые наилучшим образом выражают содержание высказывания, раскрывают его тему и основную мысль. Для создания выразительности речи используются специальные языковые средства, в наибольшей мере соответствующие условиям и задачам общения.

Человек достигает высшего уровня речевой культуры, если обладает правильной и связной речью. Это значит, что он не только не допускает ошибок, но и умеет наилучшим образом строить высказывания в соответствии с целью общения, отбирать наиболее подходящие в каждом случае слова и конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких обстоятельствах он обращается.

Высокий уровень речевой культуры – неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь – задача каждого из нас. Для этого нужно следить за тем, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении. Нужно постоянно обогащать свои словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции.

Необходимо отметить, что культура речи содержит 3 составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический.

Культура речи предполагает правильность речи , т. е. соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве образца. Языковая норма – это центральное понятие речевой культуры.

Понятие «культура речи» неразрывно связано с закономерностями и особенностями функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Культура речи связана с выработкой навыков отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, с формированием сознательного отношения к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами. Выбор необходимых для данной цели языковых средств – основа коммуникативного аспекта культуры речи. Носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка, учитывать условия общения, которые влияют на правильный для данного случая выбор и организацию речевых средств.

Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопроса, благодарности и иное; выбор полного или сокращенного имени, формы обращения и др.). Этический компонент культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие в процессе общения, осуждает разговор на «повышенных тонах». На использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы: возраст участников речевого акта (целенаправленного речевого действия), характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский, интимный), время и место речевого взаимодействия и т. д.

Предмет изучения лингвистической дисциплины «Культура речи» можно определить следующим образом: это языковая структура речи в ее коммуникативном воздействии . Из вышесказанного становится понятным, что эта дисциплина опирается на целый ряд лингвистических наук, а также на логику, психологию, педагогику, социологию. Часто культуру речи отождествляют со стилистикой. Однако это не так. Стилистика – это учение о языковых и речевых стилях как функциональных. Границы культуры речи шире, чем границы стилистики.

Культура речи как научная дисциплина имеет теоретико-прикладной характер. Ее теоретическая часть опирается на фонетику, грамматику, стилистику русского языка, на историю русского литературного языка. Практическая часть связана с риторикой как наукой о красноречии. Цель обновленной риторики – определение наилучших вариантов (оптимальных алгоритмов) общения. Например, исследуются роли участников диалога, механизмы порождения речи, языковые предпочтения говорящих и т. п. Таким образом, риторика – это наука об убеждающей коммуникации, которая учит, как осуществлять общение, логично и выразительно излагать свои мысли, употреблять слова, как пользоваться речью в повседневной жизни и общественной деятельности, как выступать перед аудиторией. Первостепенное внимание теория красноречия всегда уделяла устному, «живому» контакту. Традиционно риторику считали также искусством, сравнивали с поэзией, актерской игрой на основе важности творчества, импровизации в речи, эстетического наслаждения, которое доставляет публичное «размышление вслух». Такие взгляды характерны, например, для Аристотеля, Цицерона, Квинтилиана, А. Ф. Кони. Риторика является одним из наиболее важных направлений в изучении культуры речи (в ее практическом применении).

Одна из основных задач культуры речи – охрана литературного языка и его норм . Такая охрана является делом национальной важности, так как литературный язык объединяет нацию в языковом плане. Создание литературного языка – дело непростое. Становление норм современного литературного русского языка тесно связано с именем А. С. Пушкина. Язык русской нации к моменту появления литературного языка был весьма неоднороден. Он состоял из диалектов, просторечия и других обособленных образований. А. С. Пушкин смог на основе разных проявлений народного языка создать в своих произведениях такой язык, который был принят обществом в качестве литературного. Литературный язык, конечно, отличается от языка художественной литературы, но он как бы вырастает из него. Главная отличительная черта языка художественной литературы состоит в том, что он выполняет большую эстетическую функцию, и для этого привлекаются и литературные, и нелитературные элементы (диалекты, просторечия и др.).

Важной задачей культуры речи также являетсязадача научить носителей языка грамотно применять предложенные нормы речи и правила ее построения. Нужно не только уметь построить свое устное высказывание, убедительно отстаивая собственную позицию (естественно, с соблюдением правил культуры речевого общения), но и уметь понимать чужую речь и адекватно реагировать на нее. Причем если при контактном общении слушающий в какой-то степени может регулировать темп новой информации, переспрашивая собеседника (лектора), прося его говорить медленнее, прокомментировать какое-либо не очень понятное высказывание, то при дистантном восприятии речи (радио, телевидение) такой возможности нет. Слушающий должен воспринимать речь в том темпе, языковом оформлении и объеме, которые не учитывают его индивидуальных возможностей. Для того чтобы речь была понятной и доступной, необходимо овладеть не только нормами речи, но и современной культурой речевого общения и речевого этикета, освоить основные положения риторики.

Пример. В коммуникации люди передают друг другу ту или иную информацию, те или иные смыслы, что-то сообщают, к чему-то побуждают, о чем-то спрашивают, совершают определенные речевые действия. Однако, прежде чем перейти к обмену логико-содержательной информацией, необходимо вступить в речевой контакт, а это совершается по определенным правилам. Мы их почти не замечаем, поскольку они привычны. Заметным становится как раз нарушение правил: продавец обратился к покупателю на «ты», знакомый не поздоровался при встрече, кого-то не поблагодарили за услугу, не извинились за проступок. Как правило, такое неисполнение норм речевого поведения оборачивается обидой, а то и ссорой, конфликтом в коллективе. Поэтому важно обратить внимание на правила вступления в речевой контакт, поддержания такого контакта, ведь без этого деловые отношения невозможны. Ясно, что осознание норм общения и речевого поведения полезно всем, а особенно людям профессий, непосредственно связанных с общением, средством которого выступает речь. Это и педагоги, и врачи, и юристы, и работники сферы обслуживания, и бизнесмены, да и просто родители.

В наши дни формируется новое направление культуры речи – это так называемая экология культуры речи. Культура речи в ее традиционном понимании – это степень владения литературным языком (его нормами, стилистическими, лексическими и грамматико-семантическими ресурсами) в целях наиболее эффективного общения в различных условиях коммуникации. Экологический подход к вопросам культуры речи, речевого общения предполагает ответственное отношение к национальным языковым традициям, воспитание действенной любви к родному языку, заботу о его прошлом, настоящем и будущем. Все это и составляет существо экологического аспекта культуры речи, если понимать его широко и обобщенно.

Понятие и типы речевой культуры

Очень важно для культуры речи понятие речевой культуры. Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка.

Элитарная – эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Ей присущи строгое соблюдение всех норм, безусловный запрет грубых выражений.

Среднелитературная характеризуется неполным соблюдением норм, чрезмерным насыщением речи книжными либо разговорными словами. Носителями этой речевой культуры являются большинство образованных жителей городов; проникновение ее в некоторые современные средства массовой информации, художественные произведения способствует широкому распространению.

Литературно-разговорный и фамильярно-разговорный тип объединяет тех коммуникантов, которые владеют только разговорным стилем. Фамильярно-разговорный отличается общей стилистической сниженностью и огрубленностью речи, что сближает его с просторечием. Используется «ты» как обращение независимо от возраста собеседника и степени знакомства с ним.

Литературный язык, конечно, отличается от языка художественной литературы, но он как бы вырастает из него. Для того чтобы речь была понятной и доступной, необходимо овладеть не только нормами речи, но и современной культурой речевого общения и речевого этикета, освоить основные положения риторики.

Предметами лингвистической экологии являются культура мышления и речевого поведения, воспитание лингвистического вкуса, защита и «оздоровление» литературного языка, определение путей и способов его обогащения и совершенствования, эстетика речи. Лингвоэкологический подход предполагает бережное отношение к литературному языку одновременно как к культуре и как к орудию культуры.

Содержательность речи зависит от многих условий, которые влекут за собой многообразие форм подачи материала. Чтобы достичь речевого богатства, нужно изучать язык в его литературной и разговорной формах, его стиле, лексике, фразеологии, словообразовании и грамматике. Существенное значение имеет выразительность речи, которая достигается четким ясным произношением, правильной интонацией, умело расставленными паузами. Должное внимание следует уделять темпу речи, силе голоса, убедительности тона, а также особенностям ораторского искусства: позе, жестам, мимике.

Хорошая речь не может быть без соответствующих знаний, умений и навыков. Это все приходит как результат труда. Значит, необходимо быть требовательным не только к речи других, но прежде всего к своей собственной.


Похожая информация.


И так, как уже было сказано со сферой действия литературного языка связано существование четырех типов речевой культуры: элитарной, средне-литературной, литературно-разговорной и фамильярно-разговорной.

Давайте разберём их по подробнее:

1. Элитарная речевая культура - эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Элитарная речевая культура позволяет сё носителям целесообразно и уместно пользоваться языком в любой сфере общения и ситуации, применяя в каждом случае выработанные в языке соответствующие функциональные стили, их разновидности и формы речи. Для элитарной речевая культуры характерно строгое соблюдение всех норм культуры речи (ортологических, этических, стилистических, функционально-стилевых). Для носителей элитарной речевой культуры безусловен запрет грубых, тем более нецензурных выражений, что порождает развитую систему эвфемизмов и умелое их использование. Уважение к собеседнику вызывает строгое разграничение устной и письменной форм речи, не допускающее, в частности, использования в устной речи причастных и деепричастных оборотов, излишней книжности, а в письменной речи - смысловой неполноты информации; с ним связано «ты- и Вы-общение» в зависимости от возраста, степени близости и социальной роли адресата речи. Элитарная речевая культура - искусство речи, поэтому она характеризует далеко не всех образованных носителей литературного языка.

Все остальные речевые культуры в большей или меньшей степени «ущербны» с точки зрения возможностей полноценного и творческого использования языка.

2. Среднелитературная речевая культура - это чаще всего несостоявшаяся элитарная речевая культура. Для неё характерно неполное соблюдение всех норм и, в отличие от элитарной речевой культуры, владение лишь двумя (реже тремя) функциональными стилями (разговорная речь и научный стиль или разговорная речь и публицистический стиль и т. д., теоретически возможное невладение нормами разговорной речи при владении какой-либо другой функциональной разновидностью литературного языка фактически в чистом виде вряд ли встречается). Признаками среднелитературной речевой культуры являются ударения типа средства (даже в рекламе!), шофер, квартал и либо чрезмерное насыщение речи книжными (в том числе и иностранными) словами, либо, наоборот, не оправданное ситуацией использование разговорных и даже просторечных словечек (силком, отстёгивать деньги на что-либо и т.п.). Носители среднелитературной речевой культуры - большинство образованных горожан, нередко со специальным филологическим образованием. Их мы слышим по радио и телевидению, часто упрекая в нарушении норм ударения, стилистической неряшливости, злоупотреблении иностранными и нелитературными словами, нередко в отсутствии элементарного речевого такта. Эта же речевая культура характеризует некоторые современные газеты и произведения художественной литературы. Проникновение среднелитературной речевой культуры в средства массовой информации способствует её распространению.

Для ряда носителей среднелитературной речевой культуры её проявления - это результат осознанного отталкивания от элитарной речевой культуры (сознательное огрубление речи и намеренная стилистическая неряшливость).

Нарушения норм образуют в среднелитературной речевой культуре своеобразную систему, что и позволяет выделить её в качестве самостоятельного типа речевой культуры.

Два других типа речевой культуры, связанных с носителями литературного языка, имеют двойственный характер. С одной стороны, каждый из них является только разновидностью либо элитарной, либо среднелитературной речевой культуры, или используется в ограниченной сфере общения: литературно-разговорный в неофициальной сфере, фамильярно-разговорный в ещё более узкой сфере близкородственного или близко дружественного общения людей одного возраста. С другой стороны, это самостоятельные типы речевой культуры, если их применение не знает ограничений. Эти типы речевой культуры (как самостоятельные) характеризуют тех носителей литературного языка, которые владеют только разговорной речью.

  • 3. Литературно-разговорный тип характеризуется владением только разговорным стилем, который используется говорящим в любой обстановке, в том числе и официальное; преобладанием «ты-общения»; использованием имен без отчеств, большим количеством иностранных или книжных слов, которые нередко становятся простым заполнителями пауз в речи(типа, конкретно, как бы, вот); смешением стилей общения.
  • 4. Фамильярно-разговорный тип характеризуется общей стилистической сниженностью и огрублённостью речи, что сближает его с просторечной речевой культурой (отличается от неё соблюдением ортологических норм в элитарной и лишь отдельными их нарушениями в среднелитературной речевой культуре и в самостоятельном типе).

Долгое время под культурой речи понималась только элитарная речевая культура, а все остальные типы речевой культуры (включая народную речь) считались нарушением норм литературного языка. Однако в каждом типе речевой культуры есть своя система, каждая из них отражает свойства и потребности её носителей, а потому заслуживает специального изучения, хотя не каждая из них желательна для распространения.

Носителями этого типа речевой культуры являются те представители населения, которые получили достаточно качественное образование. В целом для них характерно соблюдение норм литературного языка, хотя недостаточность знаний приводит к орфографическим и пунктуационным ошибкам в письменной речи, к нарушениям произносительных норм в устной речи, к грамматическим ошибкам, нарушениям норм словоупотребления.

Функционально-стилистические нормы освоены только по отношению к двум стилям речи, один из которых тесно связан с профессиональной деятельностью. Устные и письменные тексты создаются свободно только в стандартных ситуациях, строго регламентированных инструкциями или принятыми образцами. Затруднения возникают при необходимости выступать с монологической речью перед большой аудиторией, в телевизионной студии, при создании письменных текстов аналитического характера и т.п.

Среднелитературный тип речевой культуры воплощает национальную и мировую культуру в упрощенном варианте. Это проявляется в знании прецедентов культуры только на уровне хрестоматийных произведений литературы; научные и исторические феномены осмыслены на уровне отдельных значительных фактов или событий; музыкальные и живописные произведения опознаются слабо.

Для носителей этого типа речевой культуры характерна удовлетворенность своими знаниями. Круг их интересов связан с массовой культурой, литературой «макулатурного тина», речевая ущербность таких источников ими не осознается.

Все это приводит к неумению свободно мыслить и самостоятельно продуцировать идеи, к заимствованию чужих идей, включению в свои тексты фрагментов работ других авторов в переработанном виде. Стремление изменить обиходно-бытовой характер самостоятельных высказываний приводит к обилию штампов, необоснованному использованию заимствованных слов, неуместному включению книжных оборотов речи, часто затрудняющих восприятие информации.

Проявление коммуникативных качеств речи не носит комплексный характер (речь может быть правильной, логичной, лаконичной, но недостаточно содержательной и неясной и т.п.). Реже всего проявляются в речи такие качества, как богатство и выразительность.

Фамильярно-разговорный тип речевой культуры.

Носители этого типа речевой культуры владеют только разговорным стилем. Языковые нормы устной речи в целом соблюдаются, кроме сложных случаев ударения и произношения (например, употребление ошибочных вариантов типа средства, алкоголь, бухгал{тэ]рия, ака[дэ]мия). Системные ошибки начинают активно проявляться в письменной речи: допускаются грубые орфографические, пунктуационные, грамматические ошибки. Для носителей фамильярно-разговорного типа культуры характерно непонимание необходимости соблюдения литературных норм, переходящее иногда в конфликтные и даже агрессивные формы речевого поведения.

Носителями фамильярно-разговорного типа культуры слабо усвоены текстологические нормы: неумение создавать собственные тексты приводит к репродуцированию чужих текстов в неизменном виде, как правило, практически не различаются устные и письменные формы речи. Коммуникативные качества речи проявляются в дефектном виде (правильность, логичность, ясность, точность) или совсем не выражены (богатство, выразительность, уместность).