Структура i wish в английском языке. Значение и перевод. I wish — перевод отрицательных предложений с английского на русский

A

Вы можете сказать ‘I wish you luck / every success / a happy birthday ’ (Я желаю Вам/вам/тебе удачи / всяческих успехов / счастливого дня рождения) и т.д.:

  • I wish you every success in the future.
  • I saw Tim before the exam and he wished me luck .

Мы говорим ‘wish somebody something ’ ‘желаю кому-либо что-либо ’ (luck / a happy birthday etc.). Но нельзя ‘wish that something happens ’ ‘желать, чтобы что-то случилось ’. В этой ситуации используют hope (надеяться). Например:

  • I hope you get this letter before you go away. (not I wish you get)

Сравните I wish и I hope :

  • I wish you a pleasant stay here.
    Желаю Вам приятного пребывания здесь.
  • I hope you have a pleasant stay here. (not I wish you have)
    Надеюсь, что Ваше пребывание здесь Вам надолго запомнится.

Мы также используем wish , когда сожалеем о чем-либо, что не так, как бы нам этого хотелось. В этом значении мы используем wish с глаголом прошедшего времени (knew /lived и др.), но значение - в настоящем времени :

  • I wish I knew what to do about the problem. (я не знаю, и я сожалею об этом)
  • I wish you didn’t have to go so soon. (тебе нужно идти)
  • Do you wish you lived near the sea? (вы не живете рядом с морем)
  • Jack’s going on a trip to Mexico soon. I wish I was going too. (я не собираюсь ехать)

Когда мы сожалеем о чем-либо в прошлом, мы используем wish + had ... (had known / had said ) и т.д.:

  • I wish I’d known about the party. I would have gone if I’d known. (я не знал)
  • It was a stupid thing to say. I wish I hadn’t said it. (я сказал это)

Более подробно об этом рассказано в уроках 39 (Условные предложения 2 типа) и 40 (Условные предложения 3 типа).

I wish I could (do something) = я сожалею, что не могу (сделать что-то):

  • I’m sorry I have to go. I wish I could stay longer. (но я не могу)
  • I’ve met that man before. I wish I could remember his name. (но я не могу)

I wish I could have (done something) = я сожалею, что не мог (сделать что-то):

  • I hear the party was great. I wish I could have gone . (но я не мог прийти)

Вы можете сказать ‘I wish (somebody) would (do something)’ ‘Жаль, что (кто-то) не (сделает что-то)’. Например:

Весь день идет дождь. Джилл это не нравится. Она говорит:

I wish it would stop raining.
Жаль , что дождь не заканчивается. / Я бы хотела , чтобы дождь прекратился.

Джилл хочела бы, чтобы дождь прекратился, но этого, вероятно, не произойдет.

Мы используем I wish ... would , когда хотели бы, чтобы что-то случилось или изменилось. Обычно говорящий не ожидает, что это произойдет.

Мы часто используем I wish ... would , чтобы пожаловаться на ситуацию:

  • The phone has been ringing for five minutes. I wish somebody would answer it. (Я хочу, чтобы кто-то ответил.)
  • I wish you would do something instead of just sitting and doing nothing. Я хочу, чтобы ты что-нибудь делал, вместо того, чтобы сидеть и ничего не делать.

Вы можете использовать I wish ... wouldn’t ..., чтобы жаловаться на то, что люди постоянно делают:

  • I wish you wouldn’t keep interrupting me.
    Я хочу , чтобы ты перестал меня перебивать.

Мы используем I wish ... would ... для действий и изменений, а не ситуаций. Сравните:

I wish somebody would buy me a car.

I wish I had a car. (not I wish I would have)

Упражнения

1. Выберите wish(ed) или hope(d).

  1. I you a pleasant stay here.
  2. Enjoy your holiday. I wish wished hope hoped you have a great time.
  3. Goodbye. I wish wished hope hoped you all the best.
  4. We said goodbye to each other and wish wished hope hoped each other luck.
  5. We’re going to have a picnic tomorrow, so I wish wished hope hoped the weather is nice.
  6. I wish wished hope hoped you luck in your new job. I wish wished hope hoped it works out well for you.

2. Что бы вы сказали в этих ситуациях? Напишите предложения с I wish ... would ... .

3. Эти предложения правильные? Если нет, то исправьте их.

I wish you would listen to me.

I wish I would have more free time.

Мы часто говорим о своих желаниях. Иногда мы хотим чего-то нереального, иногда жалеем о чем-то, а иногда просто хотим помечтать. В английском языке мы делаем это с помощью слова wish (хотеть/желать).

Слово wish имеет несколько значений. В этой статье мы рассмотрим то значение, понимание которого вызывает много трудностей. А именно: когда мы выражаем сожаление, разочарование, грусть по поводу того, что не можем сделать или иметь то, что хотим.

В этом значении мы можем использовать wish, когда говорим о событиях настоящего, прошлого и будущего.

Использование конструкции с wish в настоящем времени


В настоящем времени мы используем wish, когда говорим о каких-то событиях, которые хотели бы изменить прямо сейчас. В этом случае мы хотим, чтобы в данный момент что-то было по-другому и нам жаль, что это не так.

Например, сейчас за окном идет дождь, а вы собираетесь на прогулку и очень хотели бы, чтобы было солнечно.

Конструкция образования:

I I
You you
We wish we spoke English
They they worked
She she was here
He wishes he
It
it

Как вы заметили, предложение состоит из двух частей. Первая часть (I wish/wishes) стоит в настоящем времени Present Simple . Во второй части всегда следует действие в прошедшем времени (Past Simple).

Если в первой части речь идет о 3-ем лице (он, она, оно, мой друг), то мы прибавляем окончание -es к нашему wish. В остальных случаях wish остается неизменным.

We wish we slept now.
Мы хотели бы, чтобы мы спали сейчас.

He wishes he lived in New-York.
Он хотел бы жить в Нью-Йорке.

They wish they were at home.
Они хотели бы, чтобы они были дома.

Если мы используем модальный глагол can во второй части, он ставится в прошедшее время и меняет форму на could. После could само действие идет в настоящем времени.

Кто-то + wish(es) + кто-то + could + действие

I I
You you
We wish we speak English
They they could swim
She she cook
He wishes he
It
it

They wish they could leave a lesson.
Они хотели бы, чтобы они могли уйти с урока.

He wishes he could dance.
Он хотел бы, чтобы он мог танцевать.

Отрицательные предложение с wish в настоящем времени

Отрицательная форма в настоящем времени образуется с помощью вспомогательного глагола did и отрицательной частицы not. Схема образования такого предложения:

Кто-то + wish(es) + кто-то + did not + действие

I I
You you
We wish we speak English
They they did not work
She she be here
He wishes he
It
it

Примеры:

She wishes she did not feel ill.
Она хотела бы, чтобы она не чувствовала себя больной. (Ей, жаль, что она заболела)

They wish they did not study.
Они хотели бы, чтобы они не учились. (Им жаль, что они учатся)

Использование конструкции ___ wish ___ were

Конструкция I wish I were переводится как "Я хотел бы быть...". С помощью нее мы говорим о любых нереальных желаниях.

Раньше по правилам английского языка в конструкции _wish_were независимо от лица (я, ты, мы, он, она) мы ставили were. Но правила меняются. Сейчас идет разделение на разговорную и формальную речь.

Формальная речь

В формальной речи или при письме принято говорить were независимо от действующего лица:

Кто-то + wish(es) + кто-то + were

I I
You you
We wish we cat
They they were president
She she young
He wishes he
It
it

Примеры:

They wish they were smart.
Они хотели бы быть умными.

She wishes she were beautiful.
Она хотела бы быть красивой.

Разговорная речь

Однако в разговорной речи (вы можете услышать это в сериалах) мы все-таки меняем were на was, когда речь идет о 3-ем лице (он, она, оно). Схема образования:

Кто-то + wish(es) + кто-то + were/was

I I
You you
We wish we were cat
They they president
She she young
He wishes he was
It
it

Примеры:

He wishes he was a millionaire.
Он хотел бы быть миллионером.

They wish they were younger.
Они хотели бы быть моложе.

Использование конструкции с wish в прошедшем времени

Эту конструкцию мы используем, когда сожалеем о чем-то, что сделали в прошлом, и сейчас мы бы хотели поступить по-другому.

Например, вы переехали жить в другой город. Пожив там какое-то время, вы поняли, что это было ошибкой. И теперь вы жалеете о том, что переехали, но вернуть ничего не можете.

Схема образования будет следующей:

Кто-то + wish(es) + кто-то + had + правильный глагол с окончанием -ed или 3-я форма неправильного глагола

I I
You you
We wish we seen this film
They they had bought the phone
She she been here
He wishes he
It
it

Первая часть неизменно остается в настоящем времени. Во второй части мы ставим had перед действием, о котором сожалеем, а само действие в 3-ю форму.

She wishes she had given Tom her phone number.
Она хотела бы, чтобы она дала Тому свой номер телефона. (Ей жаль, что она его не дала ему).

I wish I had bought a ticket for the concert.
Я бы хотела, чтобы я купила билет на этот концерт. (Мне жаль, что я его не купила)

Отрицательные предложение с wish в прошедшем времени

Если вы сделали что-то, о чем жалеете, и вы хотели бы, чтобы этого не произошло, нужно использовать отрицание. Для этого мы к нашему had прибавляем отрицательную частицу not.

Схема образования такого предложения:

Кто-то + wish(es) + кто-то + had not + правильный глагол с окончанием -ed или 3-я форма неправильного глагола

I I
You you
We wish we seen this film
They they had not lost a phone
She she been here
He wishes he
It
it

Примеры:

He wishes he had not bought this car.
Он хотел бы, чтобы он не покупал эту машину. (Ему жаль, что он ее купил)

We wish we had not met each other.
Мы хотели бы, чтобы мы не встретили друг друга. (Нам жаль, что мы встретились)

Использование конструкции с wish в будущем времени


Мы используем wish, когда хотим, чтобы что-то произошло в будущем. Скорее всего это маловероятное событие или то, на которое мы не можем повлиять.

Например, вы хотели бы купить машину, которая вам понравилась, но вы понимаете, что вы не можете позволить себе этого.

Схема будет следующей:

Кто-то + wish(es) + кто-то + would +действие

I I
You you
We wish we speak English
They they would lose phone
She she be here
He wishes he
It
it

Первая часть остается в настоящем времени. Во второй части мы просто ставим will в прошедшую форму would, а само действие остается в начальной форме.

I wish she would stop smoking.
Я бы хотел, чтобы она бросила курить.

She wishes she would go to the concert.
Она хотела бы, чтобы она пошла на концерт

Отрицательные предложение с wish в будущем времени

Чтобы сказать, что вы не хотите, чтобы что-то произошло в будущем, нужно к would добавить отрицательную частицу not. Схема образования такого предложения:

Кто-то + wish(es) + кто-то + would not + действие

I I
You you
We wish we meet
They they would not work
She she be here
He wishes he
It
it

Примеры:

She wishes summer vacation would not end.
Она хотела бы, чтобы летние каникулы не заканчивались. (Ей жаль, что они закончатся)

They wish they would not have to leave.
Они хотели бы, чтобы им не нужно было бы уходить. (Им жаль, что им нужно уходить)

Итак, мы рассмотрели все конструкции со словом wish. И теперь вы сможете говорить на английском о своих желаниях и поступках, о которых сожалеете. А теперь давайте закрепим полученные знания на практике.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Она бы хотела быть балериной.
2. Он хотел бы, чтобы он мог прийти.
3. Они хотели бы, чтобы они не были на той вечеринке.
4. Я хотела бы, чтобы я могла водить машину.
5. Она хотела бы, чтобы он позвонил ей.
6. Мы хотели бы, чтобы она не улетала.
7. Он бы хотел, чтобы он купил ту машину.
8. Они бы хотели, чтобы их пригласили на день рождения.

Слово wish весьма популярно в английском языке. Оно примечательно тем, что может выступать как само по себе в своих основных значениях, так и в составе конструкции I wish ... . Значение и функции грамматической конструкции I wish отличаются от первоначального значения слова wish. Кроме того, эта конструкция имет своеобразные варианты использования. Наверняка она встречалась вам. Но обо всем по порядку.

Для начала разберем основные значения глагола wish .

1. Wish может выступать формальным эквивалентом глагола want .

Wish в значении want используется при формальном общении, в официальных обращениях и в деловой переписке:

I wish to talk to Mr. Smith. - Я желаю поговорить с мистером Смитом.

I wish to make a suggestion. - Я желаю внести предложение.

Подробнее о глаголах want и wish читайте .

2. Wish можно часто встретить в пожеланиях. После wish в пожеланиях стоит существительное либо инфинитив:

I wish you all the best. - Я желаю вам всего наилучшего.

We wish you a Merry Christmas. - Мы желаем вам веселого Рождества.

3. Наиболее часто wish употребляется для выражения желания изменить ситуацию или сожаления. Этому значению wish посвящена основная часть этой статьи.

Wish для выражения сожаления.

В этом значении wish - синоним слова regret (сожалеть), но употребляются они по-разному. В то время, как после regret мы употребляем , с wish возможны три варианта:

1 I WISH Past Simple
Past Continuous
2 I WISH Past Perfect

Эта конструкция используется, если вы недовольны настоящей или будущей ситуацией, хотите ее изменить или просто высказать сожаление по этому поводу.

Рассмотрим ситуации, в которых вы могли бы использовать данные конструкции:

I want to get a new job. It can be difficult as I can’t speak English fluently. - Я хочу найти новую работу, но я не владею свободно английским языком.

I say:
I wish I could speak English. - Жаль, что я не умею свободно говорить на английском.

My friends are going to the gig. I can’t join them because I don’t have free time - Мои друзья идут на концерт. Я не могу к ним присоединиться, потому что у меня нет свободного времени.

I say:
I wish I had some free time. I wish I could join my friends. - Жаль, что у меня нет свободного времени. Жаль, что я не могу присоединиться к друзьям.

Past Continuous употребляется, когда высказываем сожаление по поводу положения дел на момент речи или о будущих договоренностях:

It"s snowing today. I can"t go out because of it. - Сегодня идет снег. Из-за этого я не могу пойти гулять.

I say:
I wish it wasn’t snowing today. - Жаль, что идет снег. (Я хотел бы, чтобы сегодня не шел снег).

Можно запутаться с переводами на русский, особенно когда появляются отрицания. Чтобы переводить предложения с I wish , не теряя смысла, запомните несложные формулы.

I WISH = Я хотел бы, чтобы... / Жаль, что... не...

I WISH + NOT = Я хотел бы, чтобы... не... / Жаль, что + утверждение

2.

I WISH Past Perfect

Эта структура используется для выражения сожаления о прошлом (совершенном или несовершенном) действии.

Иногда мы упускаем возможности, не пользуемся шансами, которые нам представляются, или же наоборот, поступаем не самым лучшим образом, а после сожалеем об этом. Вот в таких случаях конструкция I wish + Past Perfect помогает нам высказать свое сожаление:

I didn"t attend English lessons at school but now I need Engish for my work. - Я не посещал уроки английского в школе, а сейчас он нужен мне для работы.

I say:
I wish I had attended English lessons at school. - Жаль, что я не посещал уроки английского в школе.

I bought a second hand car but it broke down the next day . - Я купил поддержанную машину и она сломалась на следующий же день.

I say:
I wish I hadn’t bought this second hand car. - Жаль, что я купил эту поддержанную машину.

I didn’t tell her the truth and she was very angry when she found out the truth. - Я не рассказал ей правды и она очень разозлилась, когда узнала правду.

I say:
I wish I had told her the truth. - Жаль, что я не сказал ей правду.

Обратите внимание: если в английском предложении после I wish утверждение, то переводится оно отрицанием. Соответственно, отрицание переводится утверждением после I wish .

3.

I WISH would + bare infinitive

Конструкция употребляется в двух случаях:

1) Для того, чтобы вежливо высказать пожелание по поводу чьего-либо поведения или приказания:

I wish you would stop talking on the phone. = Please, stop talking on the phone. - Я хотела бы/попросила бы вас, чтобы вы прекратили разговаривать по телефону.

I wish you would answer my question. = Please, answer my question. - Я хотел бы/ попросил бы вас, чтобы вы ответили на мой вопрос.

2) Чтобы высказать недовольство и критику чьего-либо раздражающего поведения или раздражающей ситуации, высказать желание изменить чье-то поведение:

I wish she would not boast. - Я хотел бы, чтобы она не хвасталась.

I wish people would stop smoking in the street. - Я хотел бы, чтобы люди прекратили курить на улицах.

Would или could?

Вместо would используется слово could , когда подлежащее I или WE :

I wish I could play the guitar. - Я хотел бы уметь играть на гитаре (Жаль, что я не умею играть на гитаре).

I wish we сould go on holiday all together. - Я бы хотел, чтобы мы поехали в отпуск все вместе./ Жаль, что мы не поедем в отпуск все вместе.

Что такое If only?

If only - это эквивалент слова wish во всех приведенных выше конструкциях. Во всех примерах мы смело можем заменить I wish на If only без изменения смысла:

I wish I had some free time. = If only I had some free time. - Жаль, что у меня нет свободного времени.

I wish I had attended English lessons at school. = If only I had attended English lessons at school. - Жаль, что я не посещал уроки английского в школе.

I wish people would stop smoking in the street. = If only people would stop smoking in the street. - Я хотел бы, чтобы люди прекратили курить на улицах.

Was или Were?

В предложениях типа I wish + Past Simple вместо was может использоваться were :

I am short. I want to be taller. - Я небольшого роста. Я хочу быть выше.

I say:
I wish I was/were taller. - Я хотел бы быть выше.

I wish I wasn’t/ weren’t short. - Жаль, что я небольшого роста.

He is very rude. - Он очень грубый.

I say:
I wish he was / were more polite. - Я хотел бы, чтобы он был более вежливым.

I wish he wasn’t/ weren’t so rude. - Я хотел бы, чтобы он не был таким грубым.

В 2004 году компания Coca-Cola выпустила рекламный ролик продолжительностью в 1 минуту, и он сразу обрел популярность во многих странах. В этом ролике нет привычных слоганов, в нем звучит всего одна песня, слова которой прекрасно иллюстрируют употребление конструкции I wish .

Предлагаем и вам посмотреть этот позитивный ролик!

I wish I could share all the love that"s in my heart
Remove all the bars that keep us apart
I wish I could say all the things that I should say
Say em loud, say em clear, for the whole round world to hear
I wish I could give like I"m longin to give
I wish I could live like I"m longin to live
I wish I could do all the things that I can do
And though I"m way overdue, I"d be starting a new

Продолжайте совершенствовать свой английский вместе с нами! Подписывайтесь на нашу рассылку и присоединяйтесь к нам

Подлежащее + wish + кто-либо + 2-я форма глагола
Подлежащее + wish + кто-либо + would + неопределённая форма глагола
Подлежащее + wish + кто-либо + had + 3-я форма глагола

Для выражения сожаления по поводу не свершившегося действия, а также для выражения нереальных или невыполнимых желаний используется конструкция: Подлежащее (чаще выраженное личным местоимением) + wish . I/We/You/They wish и He/She wishes в русском языке соответствует выражениям: "Хотел(а,и) бы, чтобы...; Как жаль, что... не...".

Рассмотрим следующие конструкции с данным глаголом:

1) Подлежащее + wish + существительное/местоимение + 2-я (прошедшая) форма глагола или глагол to be в форме were для всех лиц. Действие в придаточном предложении по времени совпадает с действием в главном предложении. Конструкция употребляется, когда говорящий сообщает о желании, которое нереально или трудно выполнимо в настоящий момент.

I wish he were with us – Я хотел бы, чтобы он был с нами. (Как жаль, что его нет с нами.)
I wish you didn"t waste money – Как бы я хотел, чтобы ты не тратил деньги. (Мне жаль, что ты тратишь деньги.)
Do you wish you had a car? – Ты хотел бы, чтобы у тебя был автомобиль? (Тебе жаль, что у тебя нет автомобиля?)
What do you wish you had in your new house? – Что бы ты желал иметь в своём новом доме?

2) Подлежащее + wish + существительное/местоимение + would + неопределённая форма глагола . Действие придаточного предложения следует за действием главного предложения. Конструкция употребляется, когда говорящий сообщает о желании какой-либо перемены в БУДУЩЕМ или о желании изменить чьё-либо (негативное) поведение в дальнейшем.

I wish the weather would get better – Я бы хотел, чтобы погода стала лучше.
He wishes she wouldn"t stay here in the future – Он бы не хотел, чтобы она останавливалась здесь в будущем.
Does he wish she would call? – Он бы хотел, чтобы она позвонила?
Why does he wish she would be kinder to animals? – Почему бы он хотел, чтобы она стала добрее к животным?

Внимание! В данной структуре глаголы wish и would не могут иметь одно и то же подлежащее. Нельзя сказать: I wish I would... В таких случаях употребляется конструкция: Подлежащее + wish + Подлежащее + could + неопределённая форма глагола .

Например:
I wish I could speak English – Как бы мне хотелось говорить по-английски. (в будущем или настоящем)
Does he wish he could swim better? – Ему бы хотелось плавать лучше? (Ему жаль, что он не может плавать лучше?) или (Ему жаль, что он не сможет плавать лучше?)

Однако, эта конструкция служит только для утвердительных и вопросительных предложений и употребляется как для соотнесения с будущим временем, так и с настоящим. Если лицо, выраженное подлежащим, желает для себя что-либо отрицательное, употребляются другие грамматические структуры.

Например:
I wish he wouldn"t get sacked – Я хотел бы, чтобы его не уволили.
Но:
I hope I won"t get sacked – Я надеюсь, что меня не уволят.

3) Подлежащее + wish + существительное/местоимение + had + 3-я ф-ма глагола (Причастие II) . Действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения. Конструкция употребляется, когда говорящий сообщает о желании, которое было не реально или трудно выполнимо в прошлом.

I wish you had been in Australia at that time – Как мне хотелось, чтобы ты был в Австралии в то время. (Как жаль, что тебя не было в Австралии в то время.)
I wish he had not brought his son over – Как мне не хотелось, чтобы он приводил своего сына. (Как жаль, что он привёл (тогда) своего сына.)
Does he wish they hadn"t lost their money then? – Ему хотелось бы, чтобы они не потеряли тогда деньги? (Ему жаль, что они тогда потеряли деньги?)
Who wishes I had been here at that time? – Кому хотелось бы, чтобы я была здесь в то время? (Кому жаль, что меня не было здесь в то время?)

Некоторые трудности возникают при восприятии придаточного предложения. Конструкция I wish синонимична выражению I want to (я хочу) или I would like to (я хотел бы), но с оттенком сожаления .

Например: Жаль, что я не убедил Анну пойти к доктору.

Эту фразу можно сказать по-другому: Я хотел бы убедить Анну пойти к доктору.

При переводе на английский язык это будет выглядеть так: I wish I convinced Ann to go to the doctor. (I want Annd to go to the doctor, получился, кстати).

Таким образом, надо просто запомнить, что при использовании конструкции I wish необходимо поменять утверждение на отрицание и наоборот .

I wish you didn’t go t here. Жаль, что ты пошел туда.

I wish you went there. Жаль, что ты НЕ пошел туда.

Жаль, что идет снег. I wish it wasn’t snowing.

Марии жаль, что мы НЕ можем пойти в театр. Maria wishes we could go to the theatre.

Уточним, в каком времени употребляется сказуемое в придаточном предложении.

Формы сказуемого в придаточном предложении

  • Действие происходит в настоящем или будущем. Используется Past Simple (простое прошедшее время) или Past Continuous, если действие в процессе развития.
  • Действие уже произошло. Используется Past Perfect (прошедшее совершенное).

Например:

I wish Alex could do it! Если б только Алекс смог сделать это!

I wish Alex didn’t do it. Жаль, что Алекс делает это.

I wish Alex had done it. Жаль, что Алекс НЕ сделал это.

I wish Alex hadn’t done it. Жаль, что Алекс сделал это.

Конструкция I wish…would выражает крайнюю степень недовольства сложившейся ситуацией.

Например:

I wish he would stop drinking. Жаль, что он никак не бросит пить! (Он пьет, меня это раздражает).

Грамотное употребление конструкции I wish украсит вашу английскую речь.

I wish I were

Отдельного внимания заслуживает конструкция I wish I were , а именно — искажённая форма Past Simple в данном примере (вместо привычного was в первом лице единственном числе мы встречаем were). Правильно ли так говорить? На самом деле, да. Строгая говорит, что нужно вместо I was говорить и писать I were. Видимо, это сложилось так потому, что это позволяет дополнительно подчеркнуть нереальность события . А в разговорном английском языке, а также в и сериалах говорят I wish I was, запомните это!

Таблица wishes

Сложно? Сведём все данные в понятную таблицу:

Грамматическая форма Использование Примеры
ТИП №1: сожаление о настоящем I wish (if only) + Past Simple или Could Сожаление о событиях, происходящих в настоящем времени. То, что мы хотим изменить сейчас. Could выражает недостаток физической возможности. I wish I were more courageous. I wish I could drive a car.
ТИП №2: маловероятное желание изменить что-то в будущем I wish (if only) + Would Желание что-то изменить в будущем, выражение крайнего недовольства или неуверенности. I wish he would prepare for his exams. I wish you would stop smoking.
ТИП №3: сожаление о прошлом I wish (if only) + Past Perfect Сожаление о чем-либо случившемся, либо неслучившемся. I wish I had gone to the party last night.

If only — это более экспрессивная форма конструкции I wish.