Что любят есть олени санта клауса. Как зовут оленей Санты? Горы и стейк

Есть Санта Клаус, а есть его олени. Олени вполне могут прожить без Санты, но Санта без оленей - никуда.
Мы мало что о них знаем в отличие от жителей стран уже совсем загнившего западного мира.
Их девять. У каждого есть имя, характер, привычки - у каждого свои собственные. :)
Их зовут (по англ/по франц):
Dasher (Дэшер)/ Tornade (Торнад) - Стремительный
Dancer (Дэнсер)/ Danseur (Дансёр) - Танцор
Prancer (Прэнсер)/ Furie (Фюри) - Скакун
Vixen (Виксен)/ Fringant (Фрэнган) - Резвый
Comet (Комет)/ Comète (Комет) - Комета
Cupid (Кьюпид)/ Cupidon - Купидон
Donner (Доннер)/ Tonnerre - Гром
Blitzen (Блитцен)/ Éclair - Молния
Rudolph (Рудольф) / Rodophe - Рудольф

Но сначала их было восемь. Они приобрели популярность после выхода в 1823 году стихотворения Клемента Кларка Мура «Визит Святого Николая». В этом стихотворении олени носили голландские имена (аналогично тому, как имя Санта-Клаус является видоизменённым голландским вариантом имени Святого Николая).

Эдмунд Кларенс Стедман поместил в своей «Американской антологии 1787—1900 гг.» это стихотворение в редакции 1844 года, в которой голландские имена Dunder (Гром) и Blixem (Молния) были заменены на германизованные формы Donder и Blitzen. Позднее имя Donder приняло форму Donner, что соответствует нормам современного немецкого языка.

Олень Рудольф присоединился к классической восьмёрке лишь в 1939 году то есть через столетие, когда поэт Роберт Л. Мэй сочинил стихи, опубликованные в книге, которая раздавалась детям посетителей сети супермаркетов «Montgomery Ward» во время Рождества.

В кратком пересказе история Рудольфа Красного Носа выглядит так:
«Жил-был северный олень, по кличке Рудольф. У него был большой красный сияющий нос, и другие олени дразнили его и издевались. Даже собственная семья - братья, сестры, и мама с папой стыдились его и гнали от себя.

Рудольф очень страдал. Но однажды Санта со своей упряжкой попал в густой туман и понял, что при такой погоде ему будет очень сложно выполнить свою ежегодную миссию по раздаче подарков детям. На помощь пришел Рудольф: его красный нос сиял сквозь туман, как яркий фонарь и Рождество было спасено.

С тех пор Рудольф стал главным и любимым оленем Санты, и у него появился повод гордиться своим чудесным носом».


Мэй, фактически, изложил историю своего детства - у него тоже были проблемы в общении со сверстниками. Любопытно, что заказчики остались недовольны творением Мэя и долго отказывались печатать историю Рудольфа. Так начальник Мэя беспокоился, что красный нос, как традиционный атрибут алкоголика, не подойдет для рождественской сказки. Тем не менее, в 1939 году стихи Мэя о Рудольфе разошлись тиражом в 500 тыс. экземпляров. Впоследствии тиражи стали многомиллионными.

Популярность оленя еще более выросла в 1949 году, когда друг (по другой версии - родственник) Мэя - Джонни МарксJohnny Marks положил стихи на музыку, и получившуюся песенку исполнила певица Джин ОтриGene Autry. Впоследствии историю Рудольфа перевели на 25 языков мира. С 1964 года американские телеканалы в канун Рождества традиционно показывают фильмы и мультфильмы о Рудольфе.

Есть Санта Клаус, а есть его олени. Олени вполне могут прожить без Санты, но Санта без оленей никуда.
Мы мало что о них знаем в отличие от жителей стран уже совсем загнившего западного мира.

Их девять. У каждого есть свой имя, характер, привычки.
Их зовут (по англ/по франц):
Dasher (Дэшер)/ Tornade (Торнад) - Стремительный
Dancer (Дэнсер)/ Danseur (Дансёр) - Танцор
Prancer (Прэнсер)/ Furie (Фюри) - Скакун
Vixen (Виксен)/ Fringant (Фрэнган) - Резвый
Comet (Комет)/ Comète (Комет) - Комета
Cupid (Кьюпид)/ Cupidon - Купидон
Donner (Доннер)/ Tonnerre - Гром
Blitzen (Блитцен)/ Éclair - Эклер
Rudolph (Рудольф) / Rodophe - Рудольф

Но сначала их было восемь. Они приобрели популярность после выхода в 1823 году стихотворения Клемента Кларка Мура «Визит Святого Николая». В этом стихотворении олени носили голландские имена (аналогично тому, как имя Санта-Клаус является видоизменённым голландским вариантом имени Святого Николая).

Эдмунд Кларенс Стедман поместил в своей «Американской антологии 1787—1900 гг.» это стихотворение в редакции 1844 года, в которой голландские имена Dunder (Гром) и Blixem (Молния) были заменены на германизованные формы Donder и Blitzen. Позднее имя Donder приняло форму Donner, что соответствует нормам современного немецкого языка.

Олень Рудольф присоединился к классической восьмёрке лишь в 1939 году то есть через столетие, когда поэт Роберт Л. Мэй сочинил стихи, опубликованные в книге, которая раздавалась детям посетителей сети супермаркетов «Montgomery Ward» во время Рождества.

В кратком пересказе история Рудольфа Красного Носа выглядит так:
«Жил-был северный олень, по кличке Рудольф. У него был большой красный сияющий нос, и другие олени дразнили его и издевались. Даже собственная семья - братья, сестры, и мама с папой стыдились его и гнали от себя.

Рудольф очень страдал. Но однажды Санта со своей упряжкой попал в густой туман и понял, что при такой погоде ему будет очень сложно выполнить свою ежегодную миссию по раздаче подарков детям. На помощь пришел Рудольф: его красный нос сиял сквозь туман, как яркий фонарь и Рождество было спасено.

С тех пор Рудольф стал главным и любимым оленем Санты, и у него появился повод гордиться своим чудесным носом».


Мэй, фактически, изложил историю своего детства - у него тоже были проблемы в общении со сверстниками. Любопытно, что заказчики остались недовольны творением Мэя и долго отказывались печатать историю Рудольфа. Так начальник Мэя беспокоился, что красный нос, как традиционный атрибут алкоголика, не подойдет для рождественской сказки. Тем не менее, в 1939 году стихи Мэя о Рудольфе разошлись тиражом в 500 тыс. экземпляров. Впоследствии тиражи стали многомиллионными.

Популярность оленя еще более выросла в 1949 году, когда друг (по другой версии - родственник) Мэя - Джонни МарксJohnny Marks положил стихи на музыку, и получившуюся песенку исполнила певица Джин ОтриGene Autry. Впоследствии историю Рудольфа перевели на 25 языков мира. С 1964 года американские телеканалы в канун Рождества традиционно показывают фильмы и мультфильмы о Рудольфе.

Первоначальный состав

Список из 8 оленей приобрёл популярность после выхода в 1823 году стихотворения Клемента Кларка Мура «Визит Святого Николая » . В этом стихотворении олени носили голландские имена (аналогично тому, как имя Санта-Клаус является видоизменённым голландским вариантом имени Святого Николая). Эдмунд Кларенс Стедман поместил в своей «Американской антологии 1787-1900 гг.» это стихотворение в редакции 1844 года, в которой голландские имена Dunder (гром) и Blixem (молния) были заменены на германизованные формы Donder и Blitzen . Позднее имя Donder приняло форму Donner , что соответствует нормам современного немецкого языка.

В настоящее время в североамериканской традиции имена оленей устоялись. Ниже приводятся их английские и французские варианты (последние имеют хождение в Канаде):

  • Dasher (Дэшер), «стремительный» / Tornade (Торнад)
  • Dancer (Дэнсер), «танцор» / Danseur (Дансёр)
  • Prancer (Прэнсер), «скакун» / Furie (Фюри)
  • Vixen (Виксен), «резвый» / Fringant (Фрэнган)
  • Comet (Комет), «комета» / Comète (Комет)
  • Cupid (Кьюпид), «Купидон» / Cupidon (Купидон)
  • Donner (Доннер), нем. «гром» / Tonnerre (Тоннер)
  • Blitzen (Блитцен), нем. «молния» / Éclair (Эклер)
  • Rudolph (Рудольф) / Rodophe (Родольф)

Рудольф - девятый и самый популярный олень


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Олени Санта-Клауса" в других словарях:

    Санта Клауса; м. [англ. Santa Claus] [с прописных букв] В некоторых странах: традиционный персонаж рождественских и новогодних праздников седобородый старик, приносящий подарки; Дед Мороз. Олени Санта Клауса. ◁ Санта Клаусовский, ая, ое; С ие… … Энциклопедический словарь

    Санта-Клаус - санта кла/уса; м. (англ. Santa Claus) см. тж. санта клаусовский В некоторых странах: традиционный персонаж рождественских и новогодних праздников седобородый старик, приносящий подарки; Дед Мороз. Олени Санта Клауса … Словарь многих выражений

    Иное название этого понятия «Санта»; см. также другие значения. Санта Клаус … Википедия

    Файл:Julekort.jpg Рождественские открытки Рождественская открытка поздравительная открытка, посылаемая в рамках традиционного празднования Рождества с целью передачи людьми своих чувств в связи с рождественскими праздниками (Christmas and… … Википедия

    Северный олень … Википедия

    Деды Морозы - образы, созданные легендами - В 2004 году на Всемирный конгресс Санта Клаусов собрались новогодние и рождественнские волшебники из разных стран. Среди "ряженых" оказался один самый настоящий... Санта Клаус. Делегат из городка Мэрисвиль в штате Вашингтон работал… … Энциклопедия ньюсмейкеров

    Эпизод «Гриффинов» «Road to the North Pole» Промо картинка. Семья Гриффинов отмечает Рожд … Википедия

    Нико: путь к звездам фин. Niko – Lentäjän poika … Википедия

    Rudolph the Red Nosed Reindeer: The Movie (англ.) Режиссёр Уильям Ковальчук Продюсер Уильям Ковальчук … Википедия

    Niko – Lentäjän poika (фин.) Жанры семейный, приключения Тип мультфильма компьютерная анимация … Википедия

Книги

  • Крампус, Повелитель Йоля , Бром. Как-то на Рождество в одном маленьком местечке в округе Бун, что в Западной Вирджинии, бард-неудачник по имени Джесс Уокер становится свидетелем странного происшествия: семеро существ,…

У Санта Клауса много дел. За одну ночь он должен побывать во всех домах и развести подарки для детей и взрослых. Справиться с непростой миссией Санте помогает упряжка оленей. Они мчат волшебные сани, не страшась непогоды. Туман и темнота не помеха для саней Санты потому, что нос вожака оленей – Рудольфа, освещает дорогу, как настоящий фонарик.

Имена оленей в упряжке Санта Клауса

Про бесстрашных и неутомимых помощников рождественского волшебника поведал в своем стихотворении «Визит Святого Николая» американский поэт, лингвист Клемент Кларк Мур в 1823 г. Он первым обнародовал имена оленей и рассказал, чем замечателен каждый из них. В то время Санту возило восемь быстроногих копытных:

  1. Dasher - «стремительный»;
  2. Dancer - «танцор»;
  3. Prancer - «скакун»;
  4. Vixen - «резвый»;
  5. Comet - «комета»;
  6. Cupid - «Купидон»;
  7. Donder - «гром»;
  8. Blitzen - «молния».

История появления Рудольфа

Прошло более 100 лет прежде, чем в экипаже появился еще один участник – олененок Рудольф. Ему выпала непростая судьба. С детства все насмехались над его ярко- красным носом. Рудольфу пришлось пережить немало испытаний на пути к своей мечте – помогать Санте в Рождественскую ночь. Однажды Санта заметил, что нос Рудольфа светится в темноте, и это помогает находить дорогу в любую погоду. Рудольф был удостоен права возглавлять экипаж, и стал девятым членом чудесной упряжки.

Стихотворение о приключениях олененка написал поэт Роберт Мэй в 1939 году. Однако рассказ не понравился редактору, и автору было отказано в публикации. Мэй решил все-таки рискнуть. Он на свои деньги издал небольшую книжку, которую накануне Рождества раздавал маленьким посетителям в универмаге «Montgomery Ward». История о красноносом олененке пришлась по душе читателям. Рудольф сразу стал популярным рождественским персонажем. Еще большую славу ему принесла экранизация рассказа в 1998 году. Благодаря мультфильму, дети всего мира познакомились с оленями Санты и их славным предводителем.

Почему у Рудольфа красный нос

Феномен Красного носа оленя заинтересовал даже ученых. Исследователи из Норвегии и Голландии опытным путем установили, что ярко-алый цвет носа вызван наличием большого количества кровеносных капилляров (на 25% больше, чем у людей). Они способствуют регуляции теплообмена в организме, увеличивают поступление кислорода в кровь. Благодаря этому, у Рудольфа прекрасная работоспособность, много энергии, бодрости и сил. Они крайне необходимы в Рождественскую ночь. Ведь сани движутся со сверхзвуковой скоростью – 1000 км/с.

Сколько оленей в упряжке Санта Клауса

Для успешного выполнения миссии понадобилась помощь еще одного оленя. Им стала подружка Рудольфа – Оливка (Olive). Таким образом, в упряжке пять пар оленей. Выдающиеся заслуги преданных помощников Санта Клауса было решено отметить и назвать в их честь горные пики в провинции Нью-Брансуик (Канада).

Известно, что Санта-Клаус прилетает не один, его сопровождают 9 оленей. Точнее, оленей северных, по-английски "reindeer" - ездовой олень, образовано от "deer" - европейский олень и "rein" - вожжи (не "дождь"). Название этого животного, как и имя его лесного собрата, кстати, не образует множественного числа. Если вожака упряжки - Рудольфа с красным носом ещё помнят, то остальные 8 остаются в российской культуре непопулярными и неизвестными. Как-то не прижились. А жаль, ведь вот уже и в мультфильме "Мадагаскар", в рождественской его серии, олениха Купидон становится одним из персонажей. А ведь в США эта восьмёрка (с Рудольфом - девятка) неотъемлемая часть христианского праздника, отмечаемого как государственный с 1870. Но вот они:

В стихотворении "Ночь перед Рождеством / Визит Святого Николая" Кларка Клемента Мора 1823 года можно найти следующие строчки:

More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and call"d them by name:
"Now, Dasher! Now, Dancer! Now, Prancer, and Vixen!
"On, Comet! On, Cupid! On, Donder and Blitzen!

Имена последних двух означают на немецком "Гром" и "Молния", остальные вполне понятны для английского уха.

И уже в 1930-х их компанию возгавил красноносый оленёнок Рудольф. Началось всё с этой песенки:

You know Dasher and Dancer and Prancer and Vixen
Comet and Cupid and Donner and Blitzen
But do you recall
The most famous reindeer of all

Rudolph, the red-nosed reindeer
Had a very shiny nose
And if you ever saw it
You would even say it glows

All of the other reindeer
Used to laugh and call him names
They never let poor Rudolph
Join in any reindeer games

Then one foggy Christmas Eve
Santa came to say
Rudolph, with your nose so bright
Won"t you guide my sleigh tonight

Then how the reindeer loved him
As they shouted out with glee
Rudolph the red-nosed reindeer
You"ll go down in history

Есть Комета, Лисица, Смельчак с Купидоном,
Вихрь, Танцовщица и Молния с Громом,
Но помнишь ли ты, кто скачет их всех впереди?

Необычный был олень,
Нос его так сверкал, что
Ночь была светла, как день.
Но отчего-то в стаде был наш Рудольф нелюбим,
В игры его не брали, и смеялись все над ним.
Но пришёл под рождество Санта и сказал:
Рудольф, с ярким носом, ты хочешь впереди скакать?
И лишь тогда олени полюбили вожака,
Рудольф, что с красным носом,
Знаменит ты навека

И ещё один рожденственский персонаж - Снеговик Фрости

Frosty the snowman
was a jolly happy soul,
With a corncob pipe
and a button nose
And two eyes made out of coal.

Frosty the snowman
is a fairy tale, they say,
he was made of snow
But the children know,
how he came to life one day.

There must have been some magic
In that old silk hat they found.
For when they placed it on his head
He began to dance around.

O, Frosty the snowman
was alive as he could be,
And the children say
he could laugh and play
just the same as you and me.

Look at Frosty go.
Over the hills of snow.

Frosty the snowman knew
The sun was hot that day,
So he said, «Let"s run
And we"ll have some fun
Now before I melt away.»

Down to the village,
with a broomstick in his hand,
Running here and there
all around the square saying,
«Catch me if you can.»

He led them down the streets of town
Right to the traffic cop.
And he only paused a moment
When he heard him holler «Stop!»

For Frosty the snowman had to hurry on his way,
But he waved goodbye saying,
«Don"t you cry, I"ll be back again some day.»

Look at Frosty go.
Over the hills of snow.

Был снежный Фрости
Из смешных снеговиков,
Из початка трубка, нос из клёпки, глаза из угольков,
Пусть для всех взрослых этот Фрости сказкой был,
Видел, говорят, каждый из ребят,
Как однажды он ожил.
Наверное, волшебным был
Цилиндр, что нашли,
Как надели, так у Фрости вдруг
Ноги сами в пляс пошли.
О, снежный Фрости
Совершенно был живой,
Ведь он мог играть
И танцевать,
Так же, как и я с тобой.
Знал Фрости, солнце будет жарким среди дня.
И сказал: "Давай, пой со мной, играй,
Пока не растаял я!"
Вдоль по деревне
Со своей ручной метлой
Весело кричал,
Пока бежал:
"Ну-ка, угонись за мной!"
Детей повёл он в городок,
А там был постовой,
И успел он сделать лишь шажок,
Как услышал громкий "СТОЙ".
О, снежный Фрости,
Он был вынужден идти,
И сказал: "Прощай,
Но не скучай,
Я вернусь, ты только жди"
Пам-па-па-па
Пам-па-ра-ра
Фрости, глянь, идёт
Пам-па-па-па
Пам-па-ра-ра
Через снега и лёд

На наших вы узнаете еще больше полезного и интересного!