Лучшие разговорные фразы на английском с переводом и произношением. Идиомы по принципу ассоциаций с цветами. Идиомы - устойчивые выражения

Здравствуйте, мои дорогие читатели!

Сегодня утром, сидя с чашкой кофе на балконе и читая последние новости на BBC World News, я в который раз задалась вопросом: почему большинство из нас так долго учит иностранный язык, но довести его до совершенства так и не в силах? Почему с самого детства мы проводим дни, изучая новые правила, выписывая новые слова, и новости на английском языке, но, сталкиваясь с реальной разговорной речью, впадаем в ступор. Почему в такие моменты нам кажется, что наш словарный запас толщиной с зубочистку?

И вот, задавая себе все больше и больше вопросов, я нашла ответ в другом вопросе: как вы вообще учите новую лексику на английском? По статистике, две трети изучающих языки учат просто отдельные слова из словаря. А вы among них? Я предлагаю вам сегодня попробовать вместе со мной начать все делать в абсолютно другом направлении. А именно: учить именно разговорные фразы на английском языке с переводом.

Содержание:

Все, что нужно для повседневного разговора

Да, как бы сильно мне ни хотелось вместить все, что я хочу, в эту небольшую статью, но, увы, придется выбирать только самое лучшее. А уже потом вам, мои дорогие, придется самостоятельно отправиться в путешествие по полезным выражениям английской речи (конечно, в этом путешествии я с удовольствием стану вашим попутчиком).

Я предоставляю Вам для изучения следующие интересные выражения по различным темам:

Sorry for being late . - Простите за опоздание.
Sorry for interrupting you… - Простите, что вмешиваюсь…
It turned out to be… - Это оказалось…
I meant well . - Я хотел(а) как лучше.
It didn’t work out . - Это не сработало.
He backed out. - Он дал задний ход.
Let us clean everything up. - Давайте все выясним.
It is none of your business. - Это не твое дело.
Make up your mind. - Решись.
What is the use? - Какой смысл?
Don’t take rush steps. - Не делай поспешные шаги.
I see. - Я понял(а).
There is no use …- Это бесполезно…
Sooner or later . - Рано или поздно.
Time is up. - Время вышло.
Play for time . - Тянуть время.
In no time. - Мигом.
Frоm time to time. - Время от времени.
From now on. - С этого момента.
Take your time. - Не торопись.

Многие из этих фраз звучат немного фамильярно, и это значит, что их вы можете использовать лишь с хорошо знакомыми людьми. Но большая часть — общие, которые подойдут для совершенно различных ситуаций.

Кстати, о ситуациях... Скоро я начну публиковать именно «ситуационные» материалы, которые вы сможете незамедлительно применять в своей практике. Обязательно нажмите на кнопочку «подписаться» под этой статьей или в сайдбаре справа, если не хотите пропустить самое интересное;).

Туристические фразы

Все мы без сомнения любим путешествовать. Современная реальность твердит: в любой поездке, будь то однодневный визит к бабуле в другую страну или полноценное путешествие на другой конец света, вы никак не сможете обойтись примитивным набором фраз, типа: «thank you» , «where is the museum?» , и «how much does it cost?» . Как минимум помимо фраз приветствия, вам придется выучить самые популярные выражения для туристов: о заселении в отель, о еде, о шоппинге и, конечно же, о местных достопримечательностях.

Ниже представлены некоторые из них:

I need your help. - Мне нужна Ваша помощь.
I’m hungry\thirsty. - Я проголодался\хочу пить.
I am feeling sick. - Я плохо себя чувствую.
I have a headache\stomachache. - У меня болит голова\живот.

Полезные фразы при заселении в отель:

I need a double\single room. - Мне нужен двухместный\одноместный номер.
I have a room reserved. -У меня забронирован номер.
What time is breakfast served? - В котором часу подают завтрак?

Самые нужные выражения при прогулке по городу:

Tell me, please, where is the underground station\supermarket\currency exchange office? - Подскажите, пожалуйста, где находится автобусная остановка\супермаркет\обмен валют?
What bus should I take to get to …? - На каком автобусе я могу добраться до…
I want to buy a monthly metro pass\bus pass. - Я бы хотел купить проездной на метро\автобус на месяц.
I want to pay by a credit card\in cash. - Я хочу расплатиться кредитной картой\наличными?
May I have the bill, please? - Можно счет?

Если тема туризма вам небезразлична, прошу посетить , где вы найдете исчерпывающие знания для поездок за рубеж.

Бизнес фразы

Как любой амбициозный человек, вы уж наверняка обратите внимание в ведении своего бизнеса на иностранных поставщиков, либо же на иностранных покупателей (с которыми возможно ). И чтобы не выглядеть нелепо пусть даже и при наличии профессионального переводчика на переговорах, знание основных выражений бизнес тематики просто жизненно необходимо. Кстати, еще больше бизнес выражений и слов вы найдете .

Итак, некоторые полезные фразы для бизнеса:

Give me, please, your name and number… - Дайте мне, пожалуйста, Ваше имя и номер телефона…
Thank you for enquiring\interest in… - Спасибо за проявленный интерес…
Answering your question… -Отвечая на Ваш вопрос о…
I look forward to… - Я с нетерпением жду…
Our company deals with producing… - Наша компания занимается на производстве…
Our company confirms\approves … - Наша компания подтверждает…
According to the agreement… - Согласно договору…
We would be glad to cooperate\collaborate with you… - Мы будем рады сотрудничать с Вами…
We are interested in your business offer … - Мы заинтересованы в Вашем коммерческом предложении…
I would like to pay your attention to … - Я хотел бы обратить Ваше внимание на то, что…

Еще много тематических слов, фраз и выражений в разных бизнес отраслях - можете найти в !

Хотите еще немного полезностей? Тогда подводя итог всему вышесказанному, я оставляю для вас несколько заметок:

  • Всегда учите именно готовые выражения, а не отдельные слова. Выучив просто слова, вы так и не будете иметь ни малейшего понятия, как их использовать.
  • Выучите основные фразы как «Отче наш» и используйте их при любой подходящей возможности.
  • Разбивайте лексику для изучения по различным темам, чтобы у вас в голове формировалась полная и яркая картинка.
  • Учите их в самой приемлемой для вас форме: делайте mindmaр и таблицы, смотрите фильмы и слушайте аудио, в онлайн-программах и в виде игр. Все, что поможет вам быстрее и лучше усвоить новую лексику, будет приветствоваться.
  • Всегда изучайте новые слова и выражения вместе с произношением. И желательно (но необязательно) слушать непосредственные записи носителя.

Как я уже говорила в самом начале, мои хорошие, я не могу вместить в эту статью все то богатство английской речи, которое копилось веками. Но я постаралась выжать все самое лучшее специально для вас. Я искренне надеюсь, что эти выражения станут только отправной точкой на пути вашего изучения языка.

Таким образом, при всем вашем желании , лучшая база — это запомнить основные выражения, а не слова! А я на своем блоге готова в любое время вам помочь и дать самую нужную и своевременную информацию.

Читайте мои новые статьи, подписывайтесь на рассылку самых вкусных материалов и будьте всегда up to date.

А на сегодня я говорю вам «goodbye»;)

Идиомы - это устойчивые выражения (словосочетания) , значение которых не определяется значением отдельных, входящих в него слов. Например, To let the cat out of the bag. - Проговориться.

Изучать идиомы не только полезно, но и очень увлекательно - ничто так не отражает менталитет носителей изучаемого языка, как идиомы . Кроме того, это поможет понимать живую речь и неадаптированную литературу.

Идиомы - устойчивые выражения

Переводить идиомы дословно нельзя , так как они являются неделимыми лексическими сращениями, которые можно переводить либо по смыслу, либо соответствующим эквивалентом в языке перевода. Идиомы отражают реалии языка и даже историю. Так, например, идиома «работать, спустя рукава» связана с тем, что в давние времена русская одежда имела длинные рукава, то есть работать хорошо в таком состоянии было невозможно. И, в свою очередь, некоторые английские идиомы будут непонятны русскому человеку. Например, «to pull someone’s leg» означает не «тянуть кого-то за ногу», а «подшучивать, морочить голову». Связано это тоже с историей. Происхождение этого выражения относится к 18 веку, когда улицы городов были очень грязными, и англичане «в шутку» подставляли палку с крюком под ноги объекту такого незатейливого юмора.

Значение некоторых идиом несложно понять, так как они похожи на русские

I can’t believe my ears. - Я не верю своим ушам. То есть, не верю тому, что слышу.

Многие идиомы имеют похожий смысл, но воплощаются в языке по-разному, используются другие образы и ассоциации, связанные особенностями культуры разных стран. Например, A carrot and stick - дословно это сочетание переводится «морковь и палка», то есть метод поощрения - морковь, и наказания - палка. В нашем языке эта идиома звучит - «метод кнута и пряника». В данном случае на первом месте идёт наказание - кнут, а затем поощрение - пряник.

Like two peas in a pod. - Как две горошины в стручке , то есть очень похожи. В нашем языке тоже есть подобная идиома, но сравнение происходит между двумя каплями воды - «похожи, как две капли воды» .

Такие идиомы являются наибольшей сложностью для неопытного переводчика , так как при дословном переводе просто потеряется смысл.

Есть идиомы, о значении которых просто трудно догадаться

Например:

The bee’s knees - высший сорт

All thumbs - неуклюжий. (He spilt his coffee again, he’s all thumbs - то есть, дословно, все пальцы на руке - большие).

Also ran - неудачник. (Идиома пришла из лошадиных скачек - дословно - тоже бежала, но призового места не получила).

An arm and a leg - огромная сумма денег. (That car cost him an arm and a leg.)

Make a pig’s ear - делать что-то из рук вон плохо.

Выделим основные группы идиом

Идиомы, основанные на сравнении с животными

Pigs might fly - Чего только на свете не бывает!

Will a duck swim! - Ещё бы!

To flog a dead horse - Тратить силы впустую.

Straight from the horse’s mouth - Из первых уст.

A big fish in a small pond - Важная шишка на ровном месте (местного масштаба).

There isn’t enough space to swing a cat - Яблоку негде упасть.

To make a monkey out of someone - Делать из кого-то дурака.

Устойчивые выражения, связанные с едой

A bad egg - Негодяй.

To go bananas - Сходить с ума.

To spill the beans - Выдать секрет.

To be full of beans - Быть очень энергичным.

It’s a hot potato - Это щекотливая тема.

A second bite of a cherry - Вторая попытка.

It’s as good as a chocolate teapot - от этого толку, как от козла молока.

Идиомы, связанные с частями тела

To get cold feet - Смалодушничать, сдрейфить, испугаться.

To be up in arms - Во всеоружии, быть готовым к борьбе.

He’s twisting my arm - Он давит на меня.

To keep an eye on something - Не спускать глаз с чего-нибудь.

I’d give my right arm to do it! - Я бы всё отдал, чтоб сделать это.

To have eyes on the back of one’s head - Иметь глаза на затылке.

An old head on young shoulders - Быть мудрым не по годам.

To have someone’s head in the clouds - Витать в облаках.

To let someone’s hair down - Расслабиться, вести себя раскованно.

Идиомы по принципу ассоциаций с цветами

It’s like a red rag for a bull - Это как красная тряпка для быка.

It’s black and white - Это очевидно.

To catch someone red-handed - Поймать кого-то с поличным.

To paint the town red - Уйти в загул.

Once in a blue moon - В кои-то веки. Очень редко.

To give a green light - Дать добро. Дать разрешение.

Устойчивых выражений в английском языке невообразимо много (есть даже !), и изучать их - сплошное удовольствие!

Так что - засучите рукава, и вперёд - грызть гранит науки!

В помощь - специальные словари и списки наиболее употребляемых идиом и идиоматических выражений!

Больше всего эдаких фразочек употребляется в художественных произведениях, фильмах, телевизионных передачах. Также некоторые выражения вам пригодятся, если вы решите посетить какую-либо страну по делам или отправиться в туристическую поездку, чтобы отдохнуть. Для общения с обслуживающим персоналом, таксистами, продавцами вам и понадобится знание английских разговорных фраз.

Как учить разговорные фразы?

Некоторые сайты подают английские популярные выражения просто по алфавиту, не классифицируя их по темам. На мой взгляд, так их выучить сложнее. Гораздо проще изучить английские идиомы, если разделить их по темам и ситуациям, где они употребляются: Приветствие, Прощание, Вежливость, Дорога, Чрезвычайные ситуации и прочие. Поэтому на нашем сайте я сделала тематическую подборку с переводом.

Устойчивые английские выражения необходимо каждый день повторять, стараться думать на английском, часто употреблять их в общении. Также, чтобы эти словосочетания и слова вам быстрее запомнились, просматривайте или перечитывайте их перед сном. Лучше начать с простейших конструкций, постепенно подбираясь к более сложным и увеличивая темп. Пошаговое изучение наиболее эффективное.

Английские разговорные фразы, выражения и слова очень лаконичны. С каких словосочетаний начинать обучение решать вам. Я рекомендую при выборе основываться на том, какую из областей вам необходимо подтянуть. Учить лучше с переводом. Начать можно, например, с фраз приветствия и прощания:

  1. Конечно, такие слова, как Hello (Здравствуйте), Goodbye (До свидания), Hi (Привет) и Bye (Пока) — это законные лидеры по частоте употребления. Без них никуда. Но для того, что хоть немного разнообразить свою речь, рекомендую использовать и другие выражения:

Фраза

Перевод

  • Вводные фразы и слова. Пока вы генерируете гениальную идею, необходимо заполнить пустоту в разговоре. Используя эти словосочетания, можно выиграть несколько секунд. Также они создают иллюзию того, что вы отлично владеете языком:

    Фраза

    Перевод

    What’s more кроме того
    In short / in brief / in a word короче
    The thing is дело в том
    As to / as far что касается
    The thing is дело в том
    To say nothing of не говоря уже
    On the contrary наоборот
    First of all/ above all прежде всего
    In other words другими словами
    By the way кстати
    If I’m not mistaken если я не ошибаюсь
    Look here слушайте
    And so forth /and so on и так далее
    Just for the record для справки
    After all в конце концов
  • Фразы вежливости. Иногда просто хочется улыбаться и всем «раздавать» всякие там вежливости. Хочется — раздавайте!

Фраза

Перевод

Thank you (или Thanks) спасибо
Please пожалуйста
Thank you in advance спасибо заранее
Thank you very much большое спасибо
Not at all не за что
You’re welcome пожалуйста (ответ на спасибо)
I’m so sorry мне так жаль
Excuse me простите
I beg your pardon прошу прощения
Sorry извините
I’m sorry, I can’t простите, не могу
Don’t worry about it не стоит беспокойства
I’m glad to see you я так рад вас видеть
That’s ok или It’s ok все в порядке
It’s very kind of you это так мило с вашей стороны
No problem ничего страшного
It does you credit это делает вам честь
Not at all да не за что
You are welcome всегда пожалуйста
Thank you anyway в любом случае спасибо
Don’t mention it не стоит благодарности
No problem /son"t worry about it все в порядке, нет проблем
After you после вас
Don’t mention it не стоит благодарности
I’m sorry, I didn’t catch you простите, я не расслышал вас
May I help you? могу ли я вам помочь
This way, please сюда, пожалуйста
  • Согласие, несогласие, воздержание. Конечно самые известные — это Yes (Да), No (Нет) и Not know (Не знаю). А о слово «Really?» (Правда что ли? Не может быть!) разбиваются все аргументы, но кроме этих вариантов, есть и много других способов выразиться:

Фраза

Перевод

Yes, sure да, конечно
Very well очень хорошо
Maybe возможно
No go / nothing going конечно, нет
It can hardly be so вряд ли это так
You are right вы правы
Nowhere near даже не близко
Most unlikely непохоже на то
Most likely очень похоже на то
Not for a moment никогда в жизни
Not a bit! / No such thing ничего подобного
What’s the idea of что за чушь
I believe so / suppose so полагаю, что это так
No doubt несомненно
Exactly so именно так
In a way/ to a certain extent в каком-то смысле
I doubt it сомневаюсь
I’m afraidso боюсь, что так
Naturally естественно
Quite so вполне верно
Noway ни в коем случае
I agree with you согласен с вами
  • Фразы для любознательных. Всегда интересно узнать, что случилось, как дела, в чем проблема. Чтобы узнать что-нибудь у собеседника, нужно задать ему вопрос. И вариантов задать эти вопросы великое множество:

Фраза

Перевод

How was it? Ну как?
What’s up? Что случилось?
What’sthetrouble? В чем проблема?
What’s this? Что это?
What’s going on? Что происходит?
What’s this called? Как это называется?
What’s the matter? В чем дело?
Have you got a minute? У вас есть минутка?
I don’t understand Я не понимаю
I understand Я понимаю
Can you help me? Вы не могли бы мне помочь?
Do you speak English? Вы говорите по-английски?
I speak a little English Я немного говорю по-английски
I don’t speak English Я не говорю по-английски
Повторите, пожалуйста
How do you say … in English? Как по-английски будет???
Please speak more slowly Пожалуйста, говорите помедленнее
How do you pronounce this word? Как произносится это слово?
Could you please spell that? Продиктуйте по буквам, пожалуйста
How do you spell that? Как это пишется?
  • Как узнать дорогу и основные дорожные знаки. Очень полезно знать путешественникам и автомобилистам:

Фраза

Перевод

No entry вход воспрещен
Entrance вход
Private частная собственность
Exit выход
Out of order не работает
Emergency exit запасной выход
Pull на себя
Push от себя
on your right справа
on your left слева
I’m looking for this address Я ищу этот адрес
Keep going for another… Пройдите еще…
It’s that way Это туда
It’s this way Это сюда
park on your left Слева парк
You’re going the wrong way Вы идете не в ту сторону
Continue past the post office Проходите мимо здания почты
Continue straight ahead Продолжайте идти прямо
Go straight ahead Идите прямо
Take this road Следуйте по этой дороге
  • Чрезвычайные ситуации. В чужой стране бывает всякое, поэтому необходимо знать выражения, чтобы позвать на помощь и прочее. В Канаде и США телефон службы спасения — 911, а в Соединенном Королевстве — 999:

Фраза

Перевод

Help! Помогите!
I need help Мне нужна помощь
Call an ambulance! Вызовите скорую!
There’s been an accident Произошел несчастный случай
I need a doctor Мне нужен врач
Be careful! Будьте осторожны!
Is everyone ok? Все целы?
I’ve cut myself Я порезался
Look out! / watch out! Осторожно!
I’ve burnt myself Я обжегся
Is anything wrong? Что-то не так?
Are you ok? Вы в порядке?
What’s going on? Что происходит?
I’ve hurt my… Я повредил…
Is everything ok? Все в порядке?
What’s the matter? В чем дело?
What happened? Что случилось?
Call the police! Вызовите полицию!
Call the fire brigade! Вызовите пожарных!
I’ve been attacked На меня напали
The building is on fire Здание горит
  • Иные проблемы. Полезно будет выучить и следующие выражения:

Фраза

Перевод

I’m lost Я заблудился
Go away Уйдите
We’re lost Мы заблудились
I’ll call the police Я вызову полицию
I’ve lost my… Я потерял…
purse мою сумочку
wallet мой кошелек
Please leave me alone Пожалуйста, оставьте меня в покое
I can’t find my… Я не могу найти…
camera мой фотоаппарат
mobile мой мобильный телефон
passport мой паспорт
keys мои ключи

И, наконец, универсальные идиомы-связки на все случаи:

Фраза

Перевод

So as to / so that так чтобы
Such as такие как
As well as так же, как и
Either way так или иначе
On the one hand с одной стороны
As a rule обычно, как правило