Теоретические основы исследования семантики слова

История семантики

Семантические проблемы ставились и обсуждались философской мыслью уже в глубокой древности. Таковы споры о происхождении значений слов и их отношений к бытию и мышлению, ведущиеся аналогистами и аномалистами в древности и номиналистами, реалистами, концептуалистами в Средние века ; таково учение о суппозициях, то есть об изменениях значения слова в зависимости от контекста и конкретной ситуации, развиваемое средневековой схоластикой; таковы проблемы адекватности языкового выражения мышлению и происхождения противоречий между ними, проблемы развития мышления и языка, выдвигаемые философией XVII-XVIII веков. Но все эти проблемы обсуждались вне связи с разработкой собственно лингвистических дисциплин, например, грамматики . В плане же собственно лингвистическом до XIX века включительно лишь одна дисциплина - этимология - затрагивает проблемы семантики, поскольку, разъясняя образование одних слов от других, она принуждена и регистрировать и разъяснять изменения значений слов. Лишь во второй половине XIX века в связи с усилением интереса не только к звуковой, но и к «психологической» стороне языка встал вопрос о необходимости выделения семантики как учения об изменениях значения, поначалу только слов (сам термин «семантика» был введен французским лингвистом М. Бреалем). Одна, из прикладных задач, в исследовании семантики языка появилась с необходимостью адекватного поиска информации в интернете по запросу пользователя. Теория Семантического анализа направлена на решение задач связанных с возможностью понимания смысла фразы и выдачи запроса поисковой системе в необходимой форме.

Конец XIX - начало XX веков

В дальнейшем разработка семантики в конце XIX - начале XX веков проводилась почти исключительно представителями различных психологических направлений в лингвистике, пытавшихся найти в закономерностях, протекающих в индивидуальном сознании «психических процессов», основу закономерностей семантических изменений (развернутые построения у Вундта, Розвадовского, Мартинака, Яберга и др.). В 1910-1920-х годах семантика привлекает значительно большее внимание.

Лингвисты XIX и XX веков почти не касаются вопроса об определении самого значения слова, предоставляя решение этого вопроса философам и психологам и удовлетворяясь отождествлением значения слова или с называемым им предметом, или с воспроизведением этого предмета в сознании говорящего - с представлением; особенно распространенным являлось последнее определение значения слова, повторяемое тогда как в популярных введениях в языковедение, так и в специальных трудах по семантике (Эрдманн, Нюроп). Только одна сторона значения слова подвергается более детальному обсуждению в лингвистике XIX - начала XX ввеков - это так называемое этимологическое его значение, то есть значение, вскрываемое в слове его этимологическим анализом, установлением связи его с другими словами того же или ближайших к нему языков. Проблема соотношения этого этимологического значения или, короче, этимона ко всему содержанию слова обсуждается в языковедении XIX века, начиная с В. Гумбольдта; предложенное В. Гумбольдтом определение этого соотношения как внутренней формы слова, выражающей данное в соответствующем языке воззрение на предмет, интерпретировалась психологистами как выражение в языке образного представления предмета (Штейнталь) или доминирующего признака представления (Вундт), а их противниками - как несвязанная с содержанием слова структурность его формы (Марти).

См. также

Ссылки

  • Семантика Лингвистический энциклопедический словарь (1990)

Литература

  • Paul H., Prinzipien der Sprachgeschichte, Halle, 1880, 5 Aufl., 1920; рус. пер.: Пауль Г. Принципы истории языка. Пер. с нем. М.: Издательство иностранной литературы, 1960;
  • Darmesteter A., La vie des mots, étudiée dans leurs significations, P., 1887 (неоднокр. переизд.);
  • La Grasserie R. de, Essa d’une sémantique intégrale, 2 vv., P., 1908;
  • Bréal M., Essai de sémantique, P., 1897;
  • Oertel H., Lectures on the study of language, N. Y., 1901;
  • Bloomfield L., Introduction to the study of language, N. Y., 1914 (2-е изд. вышло под назв. Language, N. Y., 1933; рус. пер.: Блумфилд Л. Язык. Пер. с англ. М.: Издательство иностранной литературы, 1968);
  • Van Ginneken J., Principes de linguistique psichologique, P., 1908;
  • Wundt W., Völkerpsychologie, 4 Aufl., Bd. I, Die Sprache, Lpz., 1901-1920;
  • Vendryes J., Le langage, P., 1921 (рус. пер.: Вандриес Ж. Язык. М.: Госиздат, 1937);
  • Erdmann K. O., Die Bedeutung des Wortes, 3 Aufl., Lpz., 1922;
  • Nyrop K., Das Leben der Wörter (Ordenes Liv), Lpz., 1923;
  • Meillet A., Comment les mots changent du sens, в его кн.: Linguistique historique et linguistique générale, P., 1926;
  • Carnoy A., La science du mot. Traité de sémantique, Louvain, 1927;
  • Schrijnen J., Einführung in das Studium der indo-germanischen Sprachwissenschaft, übers, v. W. Fischer, Hdlb., 1921.
Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929-1939 .

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Лингвистическая семантика" в других словарях:

    - [Словарь иностранных слов русского языка

    У этого термина существуют и другие значения, см. Семантика (значения). … Википедия

    Семантика - (от греч. σημαντικός обозначающий) 1) всё содержание, информация, передаваемые языком или какой либо его единицей (словом, грамматической формой слова, словосочетанием, предложением); 2) раздел языкознания, изучающий это содержание, информацию; … Лингвистический энциклопедический словарь

    Одно из направлений аналитической философии, получившее наибольшее распространение в Великобритании, США и некоторых др. странах в 1930 1960 е гг. Впервые метод филос. анализа естественного языка был разработан Дж. Муром. Др. важным источником… … Философская энциклопедия

    См. Семасиология. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939. семантика … Литературная энциклопедия

    Направление аналитической философии (см. АНАЛИТИЧЕСКАЯ ФИЛОСОФИЯ), своеобразная аналитическая философия религии, толкующая отношения человека с Богом как языковую игру (см. ЯЗЫКОВАЯ ИГРА). В целом отношение философов аналитиков к религии было… … Энциклопедия культурологии

    СЕМАНТИКА - (от греч. semantikos обозначающий). Различают несколько видов С. 1. Лингвистическая С. раздел языкознания, изучающий лексические значения слов и выражений, изменения их значений (значение слова, оборота речи или грамматической формы). Син.… … Большая психологическая энциклопедия

Раньше языковеды употребляли термин «семасиология», сегодня его признали устаревшим, и все чаще используют понятие «семантика», которое ввел в обиход французский филолог Мишель Бреаль. Что такое семантика — это учение о значениях отдельных слов, или наука, которая изучает смысл языковых единиц.

Изначально для обозначения этой отрасли лингвистики использовали термин «семасиология», который ввел Карл Рейзиг. В его «Лекциях о латинском языке» встречаются первые попытки описать это направление и некоторые слова. Ученый интересовался историческим развитием слов.

Во второй половине ХІХ века появились первые лингвистические концепции в этой области: концепция Геймана Штейнталя, Вильгельма Вундта. В ХХ веке лингвисты обращали внимание на значение морфем, фразеологизмов, предложений.

Выделяют три этапа развития семасиологической науки:

  1. Психологический, или эволюционный. Культуру рассматривают как продукт эволюции, языковую семантику сопоставляют с ментальностью народа. На исследования этого периода повлияли труды А. Потебни, который изучал связь мысли с речью и разработал учение о внутренней форме слова. Ученый утверждал, что каждое слово имеет две формы: внешнюю и внутреннюю, которые сформировались под влиянием психологических особенностей народа-носителя языка.
  2. Сравнительно-исторический. Постепенно семасиология выделилась в отдельный раздел лингвистики. Ученые пытаются сформулировать общие семантические законы. Систематизировал и унифицировал теорию семасиологии М. Покровский: описал ее объект, предмет, цели.
  3. Интеграционный этап. В 20-х годах ХХ века семантическая наука сблизилась с логикой, философией. Основной единицей семантики признали предложение, как высказывание о фактах, из которых состоит мир.
  4. В 70-х годах комплексных подход к явлениям в семантической области закрепляется в лингвистических исследованиях Ю. Караулова, А. Уфимцевой. Они применяют методы оппозиции, сравнения, анализа, исследуют внутриязыковые связи речевых единиц. Слова, фразы и предложения рассматривают не изолированно, а в контексте речи с учетом культуры и прагматики, коммуникативной ситуации.

Современные теоретики – А. Бондарко, Т. Булыгина – работают с грамматической семантикой, расширяют теоретический аппарат науки.

Перед ними открываются новые задачи и цели: автоматизация семантического анализа, синхронизация его с алгоритмами поисковых систем.

Концепции

Которые изучают семантическую науку, по-разному определяют ее цели. На основании этого выделяют две основные концепции – узкую и широкую. Узкая концепция рассматривает значение слов обособленно, а широкая выводит эти значения из контекста, опираясь на условия их употребления.

Например, в узкой концепции значение слова «музыка» можно дать по словарю. Но в широкой концепции нужно видеть предложение или фразу, в котором употребляется это слово.

Если взять такие примеры предложений:

  1. Музыка хрупкой души его была мелодичной и тихой.
  2. В темной комнате громко звучала незнакомая музыка.

Значение слова в обоих случаях отличается. Узкая концепция ограничивается буквальным пониманием слова, а широкая раздвигает смысловые границы, позволяет понять потенциал каждого слова, использовать его не только в буквальном смысле, но и в форме метафоры, сравнения, аналогии. Одно и то же слово в разных предложениях имеет различное значение.

Широкая концепция семантики

Цели науки

Исследователи ставят перед собою такие цели:

  • описать языковые средства, их значения в зависимости от контекста и условий употребления;
  • синтезировать знания о значениях единиц разных уровней. Наука занимается поиском ответа на вопрос, каким образом из элементов одного уровня формируются элементы высшего уровня;
  • определить, каким образом происходит расшифровка информации, которая передается одним человеком другому, как люди соотносят употребляемые слова с действительностью, как понимают больше, чем изначально заложено в языковых единицах;
  • исследовать, как из предложений-высказываний формируются структуры более высокого уровня;
  • разработать теорию семантики: собрать, систематизировать и описать понятия, термины, с помощью которых можно описать разные аспекты значений языковых единиц;
  • исследовать семантический анализ текста, разрабатывать автоматизированные программы, которые анализируют тексты.

Для достижений этих целей в науке используют разные методы: семантического анализа, проверки получаемых результатов, описание, сравнение, сопоставление.

Программы, которые анализируют тексты.

Основные направления

Объект семантического исследования может варьироваться, а изучение акцентироваться на определенном аспекте речи.

В зависимости от этого выделяют такие разделы семантики:

  • когнитивная – раздел, который изучает взаимосвязь между элементами речи и культурным менталитетом ее носителя. Исследователи в этой области пытаются понять само значения понятия «смысл» для разных категорий: слов, фраз, предложений и его связь с сознанием;
  • лексическая занимается углубленным изучением значений, разделяя их на два типа – коннотат (то, что слово значит) и денотат (то, что обозначают). В пределах этого раздела изучается классификация слов, их анализ, описываются общие и отличительные черты в лексических структурах разных языков;
  • формальная интерпретирует языки, описывая их с помощью математических формул;
  • порождающая (генеративная) – непопулярное направление, цель которого – построить языковую модель, используя две схемы: от значения к тексту, и наоборот;
  • морфологическая описывает морфологические значения и их роль в построении единиц речи;
  • историческая исследует значения исторической лексики в контексте культурно-социального развития. Исследует формирование и трансформацию значения отдельных слов, идиом, фразеологизмов, их видоизменения и происхождение.

Все эти виды объединяют также под одним термином «лингвистическая семантика».

Актуальным направлением является искусственная семантика, которая используется для продвижения сайтов и информационных ресурсов. Это семантическое ядро (комплекс лексем, которые характеризуют основную тематическую нагрузку определенного ресурса), которое формируется искусственно с помощью специальных программ. Они изучают реальные тексты и на основе полученных результатов формулируют вероятные поисковые запросы.

Главная задача – спрогнозировать как можно точнее структуру ключевых слов в определенной теме, используя базовые показатели: город, месяц, название продукта или услуги.

Используют этот метод в таких направлениях:

  • для работы с контекстной рекламой (составление списка ключевых слов, минус-слов и прогнозирование запросов);
  • для работы с органическим трафиком.

У искусственной семантики есть свои недостатки и плюсы. Она экономит деньги на контенте, продвижении, помогает закрепить сайт в ТОПе на длительный период. Но иногда статистической информации оказывается недостаточно для понимания алгоритмов работы поисковых машин, сложно предугадать реакцию пользователей на сформированные запросы. Этот метод основан на вероятности.

Но использование искусственной семантики помогает продвигать коммерческие и некоммерческие проекты, формировать контент ресурсов в соответствии с запросами целевой аудитории (потенциальных читателей/покупателей/клиентов). А дальнейшее исследование и усовершенствование методов формирования семантического ядра позволит в будущем пользоваться возможностями ИС более эффективно.

Полезное видео: общая семантика

Анализ текста

Это описание информации, которая содержится в тексте. Семантика текста рассматривает текст как совокупность знаковых элементов, тесно взаимодействующих друг с другом. Задача такого анализа – исследовать это элементы и связи между ними, собрать и представить статистическую информацию о них.

Для этого используют семантический анализ текста – метод оценки разных показателей текста, который включает:

  • подсчет общего количества символов с пробелами и без;
  • подсчет количества слов, предложений;
  • определения частотности слов в процентном соотношении;
  • подсчет количества ошибок (лексических, орфографических, пунктуационных);
  • определение семантического ядра – комплекса слов, которые формируют тематический «центр» текста (ключевые слова и запросы);
  • определение уровня «классической тошноты». Этот параметр обозначает количество повторений одинаковых слов. Этот коэффициент рассчитывается для ускорения продвижения ресурса в Интернете;
  • определение уровня «академической тошноты». Чем выше эта цифра, тем больше в тексте повторяются слова.

Семантический анализ текста

Интересная информация! На многих текстовых биржах есть свои сервисы «семантика онлайн», которые анализируют текст по всем вышеперечисленным показателям.

Современное продвижение включает в себя понимание поведения целевой аудитории. С какими словами (концепциями, понятиями) у нее ассоциируется конкретный товар или услуга? Какие слова она использует для поиска? Какую лексику нужно вписывать в тексты, чтобы точно попасть в ЦА? Что это значит для продвижения? Современная семантика ищет ответы и на эти вопросы тоже.

Полезное видео: семантика — наука о значении слов

Вывод

Семантический анализ текста востребован в сфере копирайтинга, рекламы и маркетинга. Он помогает создавать качественные тексты, интересные для читателей, и адаптировать их для поисковых машин. Такой анализ делают в автоматическом режиме многие программы и онлайн-ресурсы.

Семантика, в широком смысле слова - анализ отношения между языковыми выражениями и миром, реальным или воображаемым, а также само это отношение (ср. выражение типа семантика слова) и совокупность таких отношений (так, можно говорить о семантике некоторого языка). Данное отношение состоит в том, что языковые выражения (слова, словосочетания, предложения, тексты) обозначают то, что есть в мире, - предметы, качества (или свойства), действия, способы совершения действий, отношения, ситуации и их последовательности. Термин «семантика» образован от греческого корня, связанного с идеей «обозначения» (ср. semantikos «обозначающий»). Отношения между выражениями естественного языка и действительным или воображаемым миром исследует лингвистическая семантика, являющаяся разделом лингвистики. Семантикой называется также один из разделов формальной логики, описывающий отношения между выражениями искусственных формальных языков и их интерпретацией в некоторой модели мира. В данной статье речь идет о лингвистической семантике.

Семантика как раздел лингвистики отвечает на вопрос, каким образом человек, зная слова и грамматические правила какого-либо естественного языка, оказывается способным передать с их помощью самую разнообразную информацию о мире (в том числе и о собственном внутреннем мире), даже если он впервые сталкивается с такой задачей, и понимать, какую информацию о мире заключает в себе любое обращенное к нему высказывание, даже если он впервые слышит его.

Семантический компонент уже достаточно давно признается необходимой частью полного описания языка - грамматики. Свой вклад в формирование общих принципов семантического описания вносят разные теории языка. Например, для порождающих грамматик принципы построения семантического компонента заложены американскими лингвистами Дж. Катцем и Дж. Фодором и далее развиты Р. Джэкендоффом, а, скажем, для грамматик (моделей) типа «Смысл - Текст» соответствующий компонент разрабатывался представителями Московской семантической школы: Ю.Д. Апресяном, А.К. Жолковским, И.А. Мельчуком и др. Семантический компонент обязательно включает в себя словарь (лексикон), в котором о каждом слове сообщается, что оно обозначает, т.е. каждому слову сопоставляется его значение в данном языке, и правила комбинирования (взаимодействия) значений слов, по которым из них формируется смысл более сложных конструкций, прежде всего предложений.

Значение слова в словаре описывается с помощью словарной дефиниции, или толкования, которая представляет собой выражение на том же самом естественном языке или же на специально разрабатываемом с этой целью искусственном семантическом языке, в котором значение толкуемого слова представлено более развернуто (эксплицитно) и, в идеале, строго. Так, значение русского слова холостяк в словаре семантического компонента описания русского языка может быть представлено, как это делается в обычных толковых словарях, в виде обычного русского словосочетания "мужчина, достигший брачного возраста и не состоящий и никогда не состоявший в браке" или в виде записи на специальном семантическом языке, например, (?x) [ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ (x) & МУЖСКОЙ (x) & ВЗРОСЛЫЙ (x) & (СОСТОИТ-В-БРАКЕ (x)]. Различных искусственных семантических языков существует довольно много, и устроены они весьма по-разному.

Как видно из приведенных примеров, при толковании значений слов и словосочетаний с помощью естественного языка получающиеся выражения, а также их отдельные компоненты, если они упоминаются отдельно, принято на письме записывать в одинарных кавычках; в словарях этого не делают, ибо из самой структуры словарной статьи и так ясно, что справа от слова, являющегося входом в статью толкового словаря, стоит именно толкование этого слова. Естественно языковые выражения, толкующие значение предложений, обычно записываются в двойных кавычках. Запись слов естественного языка заглавными буквами и с использованием дефисов на непривычных местах означает, что эти слова в данной записи являются элементами искусственного языка, могущими и не совпадать с естественным языком; так, СОСТОИТ-В-БРАКЕ - это один элемент, а не три слова; переменная x и знак конъюнкции & - тоже элементы искусственного языка. Искусственные языки могут применяться для толкования значений, как слов, так и предложений. Независимо от того, естественный или искусственный язык применяется для толкования, он по отношению к языку, выражения которого толкуются, имеет статус метаязыка (от греч. meta "после"), т.е. языка, на котором говорят о языке; естественный язык тем самым может быть метаязыком по отношению к самому себе. Элементами метаязыка также могут быть (и нередко являются, например, в иллюстрированных словарях) различного рода графические изображения - схемы, рисунки и т.п.

Семантический компонент полного описания языка представляет собой модель той части знания языка, которая связана с отношением между словами и миром. В этой модели должны получать объяснение такие эмпирическим путем устанавливаемые явления, как равнозначность (синонимия), неоднозначность (полисемия), семантическая аномальность (в том числе противоречивость и тавтологичность) языковых выражений. Так, легко проверить, что для всех носителей русского языка предложение

«На нем была широкополая шляпа» обозначает то же положение дел, что и предложение «Он был в шляпе с широкими полями».

Считается, что этот факт адекватно отражен в семантическом компоненте описания языка, если, взяв толкования значений соответствующих слов из словаря и действуя по явно оговоренным правилам комбинирования значений, мы получим одинаковые смысловые записи, называемые «семантическими представлениями» или «семантическими интерпретациями» данных предложений. Точно так же все носители русского языка согласятся, что предложение «Посещение родственников может быть утомительным» обозначает две разные возможности: возможность утомиться, посещая родственников, и возможность утомиться, принимая родственников, которые посетили вас. Значит, в семантическом компоненте данному предложению должны быть сопоставлены два отличающихся друг от друга семантических представления, иначе оно не будет адекватным отражением семантических знаний о русском языке.

В качестве самостоятельной лингвистической дисциплины семантика выделилась сравнительно недавно, в конце 19 в.; сам термин «семантика» для обозначения раздела науки был впервые введен в 1883 французским лингвистом М. Бреалем, интересовавшимся историческим развитием языковых значений. Вплоть до конца 1950-х годов наряду с ним широко использовался также термин «семасиология», ныне сохранившийся лишь в качестве не слишком употребительного названия одного из разделов семантики. Однако вопросы, относящиеся к ведению семантики, ставились и, так или иначе, решались уже в древнейших из известных нам лингвистических традиций. Ведь одной из главных причин, заставляющих нас обращать внимание на язык, является непонимание того, что обозначает обращенное к нам устное или письменное высказывание (текст) или какая-то его часть. Поэтому в изучении языка толкованию отдельных знаков или целых текстов - одному из важнейших видов деятельности в области семантики - издавна принадлежало важное место. Так, в Китае еще в древности создавались словари, содержавшие толкования иероглифов. В Европе античные и средневековые филологи составляли глоссы, т.е. толкования непонятных слов в памятниках письменности. По-настоящему бурное развитие лингвистической семантики началось с 1960-х годов; в настоящее время она является одним из центральных по своему значению разделов науки о языке.

В европейской научной традиции вопрос об отношении между словами и «вещами», предметами, к которым они относились, был впервые поставлен древнегреческими философами, но и по сей день различные аспекты этого отношения продолжают уточняться. Рассмотрим отношение слова к «вещи» более внимательно. Слова позволяют нам упоминать вещи, как в их присутствии, так и в их отсутствие, - упоминать не только то, что находится «здесь», но и то, что находится «там», не только настоящее, но также прошлое и будущее. Разумеется, слово - это просто шум, который стал использоваться для говорения о чем-то; сам по себе этот шум не имеет значения, но приобретает его благодаря своему употреблению в языке. Выучивая значения слов, мы узнаем не какой-либо факт природы, вроде закона тяготения, а своеобразную договоренность о том, какие шумы с какими вещами обычно соотносятся.

Слова языка, будучи употребленными в речи, приобретают отнесенность, или референцию к объектам того мира, о котором делается высказывание. Иначе говоря, они обладают способностью «отсылать» к объектам, вводя эти объекты (разумеется, в идеальной форме) в сознание адресата. (Разумеется, точнее было бы сказать, что говорящие, используя слова, могут «отсылать» к тому или иному фрагменту мира). Та сущность в мире, к которой относится слово, называется его референтом. Так, если я, описывая кому-то произошедшее событие, говорю: Вчера я посадил под своим окном дерево, то слово дерево отсылает к единичной индивидуальной сущности - тому самому единственному в своем роде дереву, которое я вчера посадил под своим окном. Мы вполне можем сказать, что слово дерево в данном высказывании обозначает это самое посаженное мною дерево. Можно быть, эта реальная индивидуальная сущность и есть значение слова дерево?

Представители того относительно молодого направления в семантике, которое принято называть «сильной семантикой» (к нему можно отнести «формальную семантику» и другие разновидности теоретико-модельной семантики, следующие за формальной логикой в решении вопроса о характере отношений между языком и миром), дали бы положительный ответ на этот вопрос. Во всяком случае, с точки зрения «сильной семантики» цель семантического описания языка состоит в том, чтобы каждое языковое выражение получило интерпретацию в той или иной модели мира, т.е. чтобы было установлено, соответствует ли этому выражению какой-либо элемент (или конфигурация элементов) модели мира, и если соответствует, то какой (какая). Поэтому проблемы референции (отнесенности к миру) находятся в центре внимания «сильной семантики».

В отличие от этого более традиционная «слабая семантика» при исследовании отношений между языком и миром обходится без непосредственного обращения к действительному положению дел в этом мире. Она признает предметом своего исследования - значением языкового выражения - не сам элемент (фрагмент) мира, к которому это выражение отсылает, а тот способ, которым оно это делает, - те правила употребления, зная которые носитель языка в конкретной ситуации оказывается в состоянии либо осуществить отсылку к миру с помощью этого выражения, либо понять, к чему оно отсылает. В дальнейшем мы будем рассматривать проблемы семантики именно с этой позиции.

Если кто-нибудь захочет изобрести процедуру применения слов к миру, то ему может сначала показаться, что для каждой реальной сущности должно существовать некоторое слово. Но если бы это было так, то число требуемых для этого слов было бы столь же бесконечным, сколь бесконечно число вещей и отношений в природе. Если бы для каждого дерева в мире требовалось отдельное слово, тогда только для одних деревьев потребовалось бы уже несколько миллионов слов плюс столько же для всех насекомых, для всех травинок и т.д. Если бы от языка потребовалось соблюдение принципа «одно слово - одна вещь», то пользоваться таким языком было бы невозможно.

На самом деле существуют некоторые слова (их сравнительно немного), которые действительно соотносятся с единственной вещью, и называются они именами собственными, например Ханс-Кристиан Андерсен или Пекин. Но большинство слов применяются по отношению не к отдельному лицу или вещи, а к группе, или классу вещей. Родовое наименование дерево используется для каждой из тех многих миллиардов вещей, которые мы именуем деревьями. (Существуют также слова, именующие подклассы деревьев, - клён, берёза, вяз и т.д., - но это имена более мелких классов, а не отдельных деревьев.) Бег есть наименование класса действий, отличимых от других действий, - таких, как ползание или ходьба. Голубой есть наименование класса цветов, плавно переходящих на одном конце в зеленый, а на другом - в синий. Над есть наименование класса отношений, а не собственное имя для отношения между лампой у меня на потолке и моим письменным столом, потому что оно прилагается также к отношению между лампой у вас на потолке и вашим письменным столом, а также к неисчислимому множеству других отношений. Таким образом, языки достигли необходимой экономии благодаря использованию наименований классов. Класс, или множество тех сущностей, по отношению к которым может быть использовано данное языковое выражение (в частности, слово), называется денотатом или экстенсионалом этого выражения (часто, впрочем, термин «денотат» используется и как синоним термина «референт», введенного выше). При одном из существующих подходов к определению значения слова в семантике значением называется именно денотат - множество сущностей, которые могут быть обозначены с помощью данного слова. Но более распространено другое понимание значения, при котором оно отождествляется с условиями его применимости.

То, что позволяет нам использовать относительно небольшое число слов для столь многих вещей, есть сходство. Вещи, достаточно сходные друг с другом, мы называем одним и тем же именем. Деревья отличаются друг от друга размерами, очертаниями, распределением листвы, но они обладают некоторыми сходными чертами, позволяющими называть их все деревьями. Когда мы желаем привлечь внимание к различиям внутри этого гигантского общего класса, мы выискиваем более детальные сходства внутри более дробных групп и таким образом отождествляем конкретные виды деревьев. Наконец, если мы намерены многократно упоминать некоторое конкретное дерево, мы можем приписать ему собственное имя (например, Вяз на Поварской) подобно тому, как мы именуем ребенка или домашнее животное.

Помимо достигаемой экономии языковых средств существование родовых наименований имеет еще одно преимущество: оно подчеркивает сходства между вещами, которые во многих отношениях различны между собой. Померанские шпицы и русские псовые борзые не слишком похожи друг на друга, однако и те и другие принадлежат к классу собак. Готтентот и американский фабрикант во многих отношениях непохожи друг на друга физически и духовно, но оба они принадлежат к классу людей. Однако существование нарицательных имен несет в себе и возможный недостаток: огульное сваливание в кучу непохожих вещей может заставить нас учитывать лишь сходства между вещами, а не различия и потому думать не об отличительных чертах, характеризующих ту или иную отдельную вещь как индивид, а о ярлыке, стоящем на этой вещи (т.е. о родовом термине, применимом ко всем вещам того же класса). «Очередная пенсионерка», - думает продавщица, мысля исключительно ярлыками и стереотипами.

Эти сходства между вещами, конечно, существуют в природе до и независимо от нашего употребления языка. Но то, какие именно из бесчисленных сходств вещей станут основой для классификации, зависит от людей и их интересов. В качестве основания для зачисления птиц и млекопитающих в определенные виды и подвиды биологи обычно используют структуру скелета: если птица имеет одну костную структуру, то она зачисляется в класс X, а если другую - то в класс Y. Можно было бы расклассифицировать птиц не по строению скелета, а по цвету: тогда все желтые птицы получили бы одно родовое наименование, а все красные - другое, независимо от других характеристик. Биологи пока что не классифицировали животных таким способом, главным образом потому, что потомство регулярно имеет то же строение скелета, что и родители, а не тот же цвет, а биологам хотелось бы иметь возможность применять к потомству такое же название, как и к родителям. Но это - решение, принимаемое людьми, а не природой; природные вещи не предстают перед нами с этикетками, сообщающими, в какие разделы классификаций они попадают. Разные группы людей с различными интересами классифицируют вещи по-разному: некоторое животное может быть биологами занесено в одну классификационную рубрику, производителями пушнины - в другую, а кожевниками - в третью.

Подведение природных объектов под классификационные рубрики зачастую бывает делом несложным. Например, животные, именуемые собаками, обычно имеют длинный нос, лают и машут хвостом, когда они рады или возбуждены. Вещи, изготовленные людьми, тоже нередко довольно легко подводятся под видовые рубрики: это здание относится к классу (жилых) домов, то - к классу гаражей, а вон то - к классу сараев и т.д. Но здесь возникает проблема: если человек, скажем, живет в гараже или сарае, то не является ли данное строение также его домом? Если гараж когда-то использовался для размещения автомобилей, но в последние годы используется для хранения дров, то не является ли он сейчас сараем? Производим ли мы отнесение сооружения к тому или иному классу на основе его внешнего облика, или на основе того предназначения, для которого оно был первоначально создано, или же на основе того, для чего оно используется в настоящий момент? Очевидно, что способ отнесения конкретного объекта к классу зависит от используемого нами критерия, а критерий мы выбираем в зависимости от того, какого рода группировки интересуют нас в наибольшей степени.

Вопросы уточнённые:

  1. Значение и смысл. 2 ипостаси содержания.
  2. 2 концепции семантики: узкая, широкая.
  3. Становление семантики как самостоятельного раздела языкознания.
  4. Место семантики в кругу традиционных лингвистических дисциплин.
  5. Основные направления и школы современной лингвистической семантики.
  6. Общие свойства языкового знака.
  7. О характере связи между означаемым и означающим.
  8. Семантический треугольник.
  9. Актуальное, виртуальное значение.
  10. Денотативное значение.
  11. Сигнификативное значение.
  12. Прагматическое значение.
  13. Конотативное значение.

13. Коннотативное значение.

Сущ. мн-во опр-й коннотаций . Обычно К. наз. доп. элементы значения определённого типа – экспрессивные, стилистические, оценочные. Понятие коннотации близко к понятию стереотипа представлений, связанных с данным словом.

К. явл. полезным инструментом для описания употребления слов и механизма образования новых значений. Наличие К. может быть никак не связано с осн. значением. Так, слово ишак и осёл , обозначающие 1 и то же животное, имеют разные К. Для ишака – это «готовность безропотно трудиться на благо другого», а для осла – это «упрямство» и «глупость». Эти К. позволяют объяснить образование разных переносных значений у этих слов. К. и соотв. им вторичные переносные значения вообще характерны для назв. животных (волк, медведь, слон и т.д.).

К. обусловлена также языковой и культурной спецификой. Напр., очень яркие К. есть у русского слова тёща .

Можно выделить три типа таких первичных связей:

- референциальные , устанавливающие отношения референции для обозначенных в тексте объектов, а также между объектами текста и имеющимися в базе знаний сущностями;

Временные;

Ситуативные связи.

Мы различаем термины "референтное отношение " и "референциальная связь ". Референтным отношением фиксируется связь между словом в тексте (именем) и обозначенной этим словом внеязыковой сущностью (референтом, денотатом). Мы считаем, что два имени референциально связаны, если этим именам в тексте сопоставлен общий денотат (имена кореферентны), либо если денотаты, сопоставленные этим именам, связаны в тексте отношениями типа "класс-подкласс", "класс-индивид", "класс или индивид-свойство, или состояние, или роль". Выявление референтных отношений и референциальных связей – основополагающая задача дискурсивного анализа текста.

В тексте референтное отношение может быть задано:

· "объектно", когда толкование (лексический смысл) имени совпадает со смыслом имени в тексте;

· местоимением или местоменным словом (анафором);

· метономическим сдвигом, когда обозначаемый "участник" ситуации задан именем какого-либо другого участника этой ситуации ;

· метафорой.

1. Значение и смысл. 2 ипостаси содержания

Семантика (С.), как и всякая научная дисциплина, имеет свой предмет. Но опр-ть этот предмет не так просто, как это может показаться. Хотя можно сказать, С. изучает значение языковых выражений, на вопрос, что следует понимать под значением, не сущ. общепринятого ответа. Из-за разного понимания предмета по-разному проводятся границы между С. и др. лингв. дисциплинами. Чтобы избежать неоднознач-ного термина «значение», можно использовать нейтральный термин «содержание», и сказать, что С. – раздел яз-знания, изуч. содержание единиц языка и тех речевых произв-й, кот. из этих единиц строятся. Теперь заметим, что во многих естеств. науках для обозначения содержания языковых выражений сущ. не одно слово, а (по меньшей мере) 2: слово и значение в рус. яз-е, sence и meaning в англ. и т.д. Отсюда и разногласия в понимании значения как предмета С. И если у содержания языковых выр-й есть как мин. 2 ипостаси, то предметом С. можно объявить любую из них.

Двойственность предмета С. можно показать, выявив понятия, воплощаемые в словах значение и смысл рус. яз-а, кот. мы часто употр. в обыден. жизни. Для этого необходим контекст (информ-ный), в кот. употребл. эти слова. Примером может служить возм-ть замены этих слов на описательные выражения («Значение этой надписи не ясно» можно заменить на «Не ясно, что эта надпись означает». А в предл. «Значение этого события огромно» нельзя заменить на «То, что означает это событие, огромно».). Синоним. и толк. словари подают эти слова как синонимы. Однако, значение опр-ся как «то, что дан. явление обозначает», а смысл как «значение, внутр. содерж. чего-л., постигаемое разумом».

Сочетаемость смысла и значения с разными типами носителей содержания показывает, что понятие значения в обыденном сознании связано с доказательством сущ-я знаковой системы, элементом или текстом которой выступает носитель значения. Понятие смысла такого доказ-ва не имеет. В роли носителя содержания может выступать хотя бы 1 из анализируемых слов: 1) название знаков по преимуществу (слово, речь, стихи, элемент герба и т.д.), 2) назв. объектов природного происх-я и стихийных процессов (лицо, природа, сон, суматоха и т.п.), 3) назв. искусств. объектов и контролируемых процессов, для кот. знаковая функция выступает как дополн. к их глав. функции.

Если же тип носителя инфы 1 и тот же, то способ их истолкования, различие между смыслом и значением выявить ещё проще. Напр., когда говорят о значении слова , имеют в виду, пр. всего, его словарное толкование. Когда говорят о смысле слова , то, как правило, имеют ввиду множество тех сущностей, кот. могут обозначаться дан. словом; или ассоциируемые с ним в сознании говорящих представления как фактического, так и оценочного хар-ра. Опр-я к значению крайне редки. Смысл же имеет разветвлённую систему опр-й, образуемую тематическими группами, соответствующими трём ипостасям смысла, рассмотренным выше в связи со способами истолкования содержания .

Поскольку значение – это устойчиво закреплённое за зна-ком содержание, то его можно устанавливать и затем знать , в то вр. как смысл – нечто изменчивое, нерегламентированное, - приходится искать , улавливать , разгадывать и т.п.

Вывод: смысл и значение в сознании носителей яз-а – 2 близких, но не идентичных понятия, кот. можно опр-ть след.о:

Значение Х-а – это инфа, связываемая с Х-ом, согласно общепринятым правилам пользования Х-а в кач-ве передачи инфы. Смысл Х-а для Y -а в Т – это инфа, связываемая с Х-ом в сознании Y-a в период времени Т, когда Y производит или воспринимает Х в кач-ве ср-ва передачи инфы.

2. Две концепции семантики: узкая, широкая

Содержание языковых выражений имеет 2 ипостаси, воплощённые в обыденных словах русского языка смысл и значение . Каждое из этих 2 понятий справедливо может быть названа предметом семантики. Учёные, занимающиеся С., понимают её предмет по-разному. Но при всех возможных различиях в подходах к описанию содержательной стороны языка, мн-во направлений совр. С-ки можно свести к 2 противостоящим друг другу концепциям , сущ-е кот-х обусловлено двойственностью предмета С-ки. Эти 2 концепции можно условно назвать узкой и широкой . Узкая К. делает своим предметом значение единиц языка и построенных из них языковых выражений. При широкой К. её предметом, кроме того, явл. и смысл языковых выражений в конкретных условиях их употребления. При узкой трактовке С. на объект исследования накладывают-ся существ. ограничения. Языковеды, стоЯщие на этой позиции, отказываются от анализа содержательной стороны речевых произведений и интересуются лишь той частью содержания, которая закодирована единицами языка, составляющими дан. речевой отрезок. Они исходят из того, что для передачи и понимания такой инф-ции чел. исп-ет только своё знание языка и не обращается ни к сведениям об авторе, ни к деталям конкретной обстановки. Такой подход упрощает дело, так как позволяет оперировать предложения-ми, изолированными от контекста их употребления. Однако обратной стороной такого упрощения является снижение полноты понимания значения высказывания. В соответствии с этой К. можно интерпретировать только полные и идеально правильные предл-я, поскольку интерпретация неполных предл-й (типа «Когда на Читу подойтёд?» или «А где Вася Иванов?» - «Он заболел?») требует обращения к ситуации общения и знания о мире.


11. Сигнификативное значение

языкового выр-я (или просто сигнификат ) – это инфа о том способе, каким объект или ситуация мира (дискурса) отражаются в сознании говорящего. Сигнификат – это те свойства, на основании которых эти предметы / ситцации объединены в дан. класс и противопоставлены членам других классов. С. соотв. «наивному» понятию о сущностях, именуемых данным выражением.

Понятие сигнификата можно показать на примере «Мама спит». С. имени мама включает в свой состав признаки «человеческое существо», «женского пола», «родитель некоторого Х-а». С. глагола спать включает в свой состав такие свойства ситуаций дан. класса, как «физическое состояние живого существа», «форма отжыха», « с максимально возможным без ущерба для организма отключении систем последнего». Различие м/у денотатом и сигнификатом особенно ясно проявл. в том, что один и тот же актуальный денотат может быть обозначен языковыми выражениями с различными сигнификатами. Так, женщина, обозначенная в предл. именем мама, в др. случаях может быть названа Еленой Сергеевной, женой моего шефа, соседкой по этажу, министром культуры и т.д. При сходстве денотата эти языковые выражения различаются по своему сигнификативному значению, т.к. несут инфу о разных свойствах референта (собственное имя не сообщает ни о каких свойствах, кроме пола и вероятной нац-ти).

3. Становл-е семантики как самост. раздела языкознания

На первом этапе превращения С. в науку сознательное сужение объекта исследования было оправдано. Однако с течением времени, с развитием самой науки оно должно было быть преодолено. И было. Когда ряд исследователей пришли к выводу, что предмет С. должен трактоваться шире. Кибрик предложил сформулировать это требование в качестве одного из постулатов совр. лингв-ки – постулата о границах С.: «К области С. (в широком смысле) отн-ся вся инфа , которую имеет ввиду говорящий при развёртывании высказывания и которую необходимо восстановаить слушающему для правильной интерпретации этого высказывания».

Сказать точно, когда она началась, как и про многие другие науки, невозможно. Размышления и значении и функции языка характерны для любого философского направления, вообще интересующегося языком. Поэтому часто истоки семантики находят в др.-греч. философии (Платон, Аристотель). Начало С. как самост. дисциплины связывают с появлением работ англ. философа Дж.Локка и относят к сер. 19 в. Название дисциплины было предложено в 1883 г. франц. лингвистом М. Бреалем (в его «Эссе о С.» 1897 г.). В качестве синонима в трудах рус. и нем-ких учёных исп-ся термин семасиология.

Одной из гл. причин, заставлявших людей обращать внимание на язык, явл. непонимание собеседника. Поэтому в изучении языка толкованию отдельных знаков или целых текстов – одному из основных видов деят-ти в области С. – издавна принадлежало важное место. Сначала учёные и философы рассуждали над связью знаков (и состоящих из них слов) с вещами (предметами). Дальнейшее развитие С. проблематика получила в (15 в.) трудах философов и грамматистов эпохи Возрождения. Была сформулирована общая теория языка как знаковой системы. В 17-18 вв. учение о значении получило дальнейшее развитие. В это время популярной стала идея создания искусственного «идеального» языка («алфавит человеческих мыслей») - Лейбниц. В этот же период учёные выходят за рамки изучения отношений между словом и предметом и обращаются к отношению между предложением языка и выражаемой с его помощью мыслью. Появляются универсальные грамматики, заложившие основы анализа С-ки высказывания любого языка с точки зрения выражаемой им мысли, имеющей опред. логич. форму. В 19 – сер. 20 в. С-кие идеи не развивались. И только с 60-х гг. 20 в. эти идеи получили 2ю жизнь. Проводились спец. исслед-я, чтобы подытожить всю ранее изученную в этой области инфу. В 19 в. произошёл решающий поворот в истории языкознания – утвердилась сравнительно-историч. точка зрения на язык. В этот период значения слов рассм-лось в аспекте тех изменений, которым они подверглись в ходе истории. Кроме того, новое освещение получила проблема взаимоотн-я чел-го мышления и языка.

Лингв-кая С. в 19 и в нач. 20 в. представляла собой исключительно диахронную науку. Главной её задачей было изучение изменения и развития значения отдельных слов. Современная же лингв-кая С. (с 1й пол. 20 в.) – наука, почти искл-но синхронная. В США, начиная с 60-х гг., С. признана необходимым компонентом полноценного описания языка. В целом нынешняя эпоха развития лингв-ки – это эпоха С. (потому что язык – это ср-во общения).

4. Место семантики в кругу традиционных лингвистических дисциплин

Семантика (от греч. semantikos - означать, означающий) – наука о значении, раздел языкознания, изучающий содержание единиц языка и тех речевых произведений, которые из этих единиц строятся. Семиотика – наука о знаках. Разделяется на 3 осн. области: синтаксис, семантику и прагматику. Семантика изучает отношение между означаю-щим и означаемым. Такое понимание С. не вполне соотв. определению и задачам лингвистической семантики. Лингв-кая С. изучает, пр. всего, отношения между разл-ми означаемыми, но включает в себя также и прагматические задачи и нек. др. Лингв-кое значение в традиционном понимании – это именно означаемое знака, то, что сообщается при речевом общении.

С. проблемы и С. понятия обсуждаются в рамках разных наук. С. явл. составной частью не только лингвистики, но и философии, логики и семиотики. Причём сам термин «С.» понимается в рамках разных наук по-разному, отчасти потому, что понятие «с.» и связанные с ним понятия («значение», «С. структуры» и т.п.) исп-ся в др. науках, в частн. в психологии и культурологии. Решение частных лингв-ких задач возможно и без обращения к философским, логич. и др. проблемам С-ки. Однако понять развитие и перспективу лингв-кой С-ки в целом без знания сопредельных областей едва ли возможно. Достаточно сказать, что такие разделы и ответвления лингв-кой С-ки, как теория референ-ции и теория речевых актов, возникли под непосредств. влиянием философской и логической С-ки, где обсуждение этих проблем началось значительно раньше, чем в лингв-ке.

Огромную роль для развития совр. С-ки и осознания её как отдельной и важной науки сыграла семиотика. Именно в рамках семиотики были впервые осмыслены и опред-ны осн. цели, задачи и рамки синхронного С-кого исследования.

В самых общих словах можно сказать, что философская С. явл. методологией С-ки лингв-кой, а логическая С. разрабаты-вает для лингвистов формальные метаязыки и вообще фор-мальный аппарат исследования и описания. В действит. идей-ные связи «разных С-тик» иногда настолько сильны, что невозм. точно квалиф-ть то или иное исслед. как принадлежа-щее только к философии, только к лингвистике и т.д.

10. Денотативное значение.

В семиотике выделяются след. измерения семиозиса: семантика (денотативное и сигнификативное значение), синтактика (синтаксическое знач.) и прагматика (прагматическое знач.).

Денот. значение языкового выр-я (он же денотат) – это передаваемая им инфа о внеязыковой действительности, о том реальном или воображаемом мире, о котором идём речь. Д. знач. выступает в языке в 2х осн. модификациях – актуальной и виртуальной. Актуальный денотат языкового выр-я (референт) – это тот предмет или ситуация, которые имеет в виду говорящий, употребляя это выражение в речи. Виртуальным денотатом явл. множество объектов мира дискурса (предметов, свойств, ситуаций и т.д.), которые могут именоваться данным выр-ем.

Напр., денотатом предложения «Мама спит» будет подмножество всех ситуаций сна, имеющих место в момент речи, субъектами которых выступают чьи-либо мамы.

12. Прагматическое значение

языкового выражения – это содержащаяся в нём инфа об условиях его употребления – многообразных аспектах коммуникативной ситуации, в которых оно исп-ся. В число этих аспектов входит и отношение говорящего к денотату языкового выражения (в терминах разнообразных оценочных характеристик типа «хорошо/плохо», «много/мало», «своё/чужое» и т.д.), и отношения между говорящим и адресатом (напр., степень близости), и обстановка общения (напр., офиц./неофиц.) и цель, которой говорящий хочет достичь с помощью своего высказывания и мн. др. параметры, так или иначе связанные с «Я» субъекта речи.


5. Осн. направления и школы современной лингвистической семантики

В наст. вр. в лингв-кой С-ке сущ. целый ряд школ, кот. при всём их своеобразии могут быть сведены к 2 осн. направл., наз-щимся (по У.Куайну) сильной (внешней) и слабой (внутр.) С-кой . Оба направл. считают предметом С-ки значение ед-ц языка и языковых выр-й, но значение при этом понимают по-разному.

Сильная С. – вариант логической С-ки – раздела логики, рассматривающего интерпретацию языков логических исчислений на той или иной модели мира. В лингв-ке идеи и аппарат формальной логики применяются для интерпретации выражений естеств. языка. Представители этого направл. считают, что описать знач. языкового выр-я значит сформули-ровать правило, по кот. можно установить, что соотв. этому выр-ю в действит. мире. Самая влиятельная школа «силь-ной» С-ки – формальная С ., осн. объектом изучения кот. явл. значение предл-я.

Слабая С. считает значение языковых выр-й ментальными сущностями , принадлежащими не описательному миру, а сознанию человека. Языковые значения – это не фрагменты мира, а способ представления, отражения в сознании. Для того чтобы понять этот способ представления, недоступный непосредственному наблюдению, нет необходимости обращаться к самому миру или его модели. Достаточно исследовать отношения между языковыми выр-ями внутри самого языка, установленные носителями это языка без учёта соответственности с действительным или воображаемым миром. Короче, достаточно изучить внутриязыковые отноше-ния и ограничения и на этой основе сопоставить языковым выр-ям их С-кие репрезентации. Т.о., при данном подходе языковые выр-я соотносятся не с миром, а с др. выр-ями на том же самом или др. языке, они переводятся на С-кий язык, транслируясь в выр-ях на этом языке.

В основе когнитивной С-ки лежат нек. ключевые идеи когнитивной психологии – раздела психологии, изучающего процессы, связанные с познанием мира чел-ом: процессы получения, хранения и обработки инфы. Гл. отличием этого подхода от др. явл. стремление «согласовать» свои объяснения чел-го языка с тем, что известно об уме и мозге как из др. дисциплин, так и из лингвистики.

6. Общие свойства языкового знака

Свойства естеств. яз-а обусловлены теми целями, для кот. они исп-ся. А исп-ся они в осн. для выполнения коммуникативной ф-ции, т.е. для обеспечения общения между людьми. ЯЗ, как и всякий знак, двусторонен: это материально-идеальная единица. По традиции, материальная сторона знака назв. означающим , а идеальная – означаемым . Следствием коммуникативной функции языка явл. такое свойство знака, как наличие устойчивой связи между означающим и означаемым . Если бы одним и тем же означающим не соответствовали всегда одни и те же означаемые, если бы эта связь не была закреплена общественной традицией, то люди бы не понимали друг друга.

Др. важное св-во знаков естеств. яз-а – это известная сложность их строения , разложимость на более мелкие элементы. Это св-во яз-а ввёл Андре Мартине и назвал его членением . Св-во расчленённости языковых знаков продиктовано необх-ю передавать с их пом. огромное кол-во самых разн. сообщений, касающихся всех мыслимых сторон человеч. жизни и деят-ти (напр. светофор). Для ограниченного числа сообщений удобно пользоваться глобальными, нерасчленёнными сигналами. Но если бы язык состоял только из глобальных знаков, чел-у понадобилась бы фантаст. память, чтобы запомнить все сообщения.

Эти 2 положения о свойствах знаков естеств. языка можно назв. аксиомами языкового знака (аксиома устойчивости связи означаемого и озн-щего в знаке , и аксиома структурности знака ).

Ещё 1 положение можно также считать аксиомой: пол-е об асимметрии плана выр-я и плана содержания языкового знака . Речь идёт об отсутствии однозначного соответствия между означающими и означаемыми: о том, что одно и то же означающее в разных случаях своего употребления может служить для передачи разных означаемых и наоборот. Напр., приставка за- может озн. начало действия (за петь) и местонахождение (За волжье). Совпадение озн-щих у озн-мых, кот. не осознаются как связанные между собой, наз. омонимией (выйти из леса, выйти из народа, выйти из затруднит. положения). Тождество озн-мых при различии озн-щих наз. синонимией (бегемот – гиппопотам; закадычнй – заклятый обозн. высокую степень интенсивности).

Слово, как известно, может быть раздельно подвергнуто двум аспектам рассмотрения - синхронному и диахронному.

Поясним на примере. В советские годы появилось слово бетонщик, которое закрепилось в языке и в течение определенного исторического времени реально живет в форме многократных раз­новременных актов своего воспроизведения. Это - диахронный аспект . С другой стороны, то же самое слово бетонщик в каждый данный момент непосредственного своего речевого общения в язы­ковом сознании носителя языка ассоциируется как слово произ­водное, выводимое от слова бетон. При этом в сущности неважно, как в действительности это слово было образовано при его первом появлении (Последнее обстоятельство и объясняет нали­чие фактов переразложения, декорреляции и т. п., в которых как раз и заключено расхождение между исторически подлинным характером образования слова и его синхронной словообразова­тельной квалификацией). Главное здесь - каким это слово ассо­циируется и представляется носителям языка теперь, в момент ре­чи. Это - синхронный аспект.

7. О характере связи между означаемым и означающим

Языковой знак, как всякий знак, двусторонен: это материально-идеальная единица. По традиции, идущей от Ф. де Соссюра, материальная сторона знака наз. означающим (significant), а идеальная – означаемым (signifie). Сформулированный им тезис об условности связи между озн-мым и озн-щим был назван принципом произвольности знака . Один из способов доказ-ва условности или произвольности связи между озн-щим и озн-мым в языковом знаке – указание на то, что одному и тому же озн-мому в разных языках соотв. Совсем не похожие друг на друга озн-щие, и наоборот, что одна и та же послед-ть звуков в разных яз-ах служит планом выражения для совсем не похожих друг на друга озн-мых (напр., озн-щему в рус. яз-е соотв. озн-мое «яма», а в японском – «гора»). Однако помимо связи между звуковым составом и значением слова сущ. др. типы связи между озн-мым и озн-щим в языке.

Ч.Пирс построил классиф-цию знаков, осн. на различии во взаимоотн. м/у озн-мым и озн-щим знака, выделил 3 типа знаков

1) Иконические знаки характ-ся фактическим подобием озн-мого и озн-щего. Напр., жесты в танце «Яблочко», имитирующие лазанье по канату, реалистичные изображ.: морда собаки на воротах, озн. собака во дворе. Или диаграм-мы в обычном смысле (геом. фигуры, обозн. нек. величин).

2) Индексы – это знаки, осн. на отношении смежности между озн-мым и озн-щим в реальной действит-ти. Так, дым – индекс огня, жар – индекс заболевания.

3) Символы – знаки, в кот. связь между озн-мым и озн-щим устанавливается произв-но, по соглашению. Напр., сиг-налы светофора или нек. значки, матем. символы (корень кв.).

Знаки иконич. и индексальные в совокуп. Иногда назыв. естественными или природными . Символы же назыв. условными , конвенциональными .

Принадлежность знака к 1му из указан. Классов носит не абсолютный хар-р. В знаке могут одновр-но наличествовать черты иконичности, и черты индексальности.

В совр. Лингвистике сво-во иконичности связывается уже не столько с отдельными знаками, сколько со структурой языка в целом и разл. аспектами. Иконичность при этом понимается как соответствие структуры языка той концеп-туальной структуре действит. мира, кот. сформировалась в сознании чел-а на основе данных опыта. В рамках этого общего понятия выделяются такие его разновидности, как изоморфизм и иконическая мотивированность.

Изоморфизм – это соотв-е частей озн-мого и озн-щего. И. Языка и модели мира сводятся к принципу «одна форма – одно значение». ИМ – это соответствие отношений между частями языковой структуры и частями концептуальной структуры, отражающей действительность.

Вывод: в отношении между озн-мым и озн-щим произвольно только отношение между звуковым составом простого непроизводного слова или морфемы и его / её означаемым, да и то только в синхронном аспекте и без учёта звукоподражательных знаков. Что же касается озн-мого сложных знаков (производных и сложных слов, словосочетаний и предл-й), то такой его параметр, как структура (морфологич., синтаксич.) оказывается не случайным образом, не произвольно связан со структурой озн-мого, являясь иконическим отражением последней.

8. Семантический треугольник

Как правило, знак содержит в себе 4 разных типа инфы: о каком-то фрагменте мира; о том, в какой форме этот фрагмент мира отражён в сознании человека; о том, в каких условиях этот знак дожжен исп-ся; о том, как он связан с др. знаками.

Философы и лингвисты, размышлявшие над феноменом знака, нередко использовали для представления его структуры геом. фигуры. Эти фигуры можно раасм. как своего рода графич. модели знака .

Первой получившей широкой распростр. графич. моделью знака был т.н. «С-кий треугольник » или «треуг. отнесенности» Огдена и Ричардса (1923 г.):

озн-щее референт (предмет)

Он отображает известное положение: форма языкового выр-я обозн. «вещь» посредством «понятия», ассоциируемого с формой в умах говорящих на 1 языке. Эта упрощённая схема игнорирует ряд важных семиотических факторов, позволяет рассмотреть узкое понимание «значения». Одно из них наз. субстанциональным – в нём значение выступает как материальная или идеальная субстанция. Другое – реляционное , значение трактуется как отношение (между субстанциями).

При субстанц. понимании значение отождествляется с одной из вершин треугольнка, представляющих инфу, передаваему знаком. Этот вариант С-кого треуг-ка применительно к слову предложил Г.Стерн.

значение


выражает явл.субъективным

пониманием


слово рефе-т (предмет)


Дж.Лайонз предлагает очень похожую фигуру, с той разницей, что слово вынесено за пределы треугольника, что более точно отражает природу слова как знака (двусторонней сущности).

значение (понятие)



форма референт


Г.Фреге называл значением другу вершину треугольника, отн-щуюся к внеязыковой действит-ти, а не к её отражению в сознании говорящего – вершину, которую в совр. лингв. С-ке обозн. термином «денотат»:

Sinn (= смысл)

(= значение)


Итак, стало ясно, что с помощью графических моделей знака можно продемонстрировать встречающийся в работах по семантике употребления термина «значение» для обозначения того или иного из аспектов инфы, содержащейся в языковом знаке.

9. Актуальное, виртуальное значение.

Типы значений, выделяемые по степени обобщённости

Дан. аспект типологии значений связан с противопост-ем 2х ипостасей языка – языка как системы и языка как деят-ти. Рассмотрим сначала, как разные по степени обобщённости типы значений могут быть выделены у слова. Напр. слово огонь . Если говорящий произнесёт это слово без какого-л. контекста, слушающий узнает совсём немного. Информ-ная ценность такого сообщения оч. мала, но кое-что слушающий всё же узнал. То, что он знает, совпадает со значением слова огонь в системе языка, кот. наз. виртуальным значением . Но слуш. ещё не знает, о каком именно огне идёт речь (пожар, пламя свечи, артиллер. запал или метафорич. «огонь кипит в крови»). Т.о. вирт. знач . по своему объёму растянуто, абстрактно, явл. самым неопр-ным. Вместе с тем ВЗ социально . Зная только его, носители языка располагают немногим, но это немногое явл. общим для всех людей, принадл-щих к 1 языковой общности.

Когда рассматривается языковое выражение (слово или предл.) в речи, значение его конкретно, т.к. каждый говорящий или слуш. вкладывает вполне опред. содержание в то, что он говорит или воспринимает. Так, если в естеств. ситуации слово огонь будет употреблено в составе целостной коммуник. ед-цы – предложении (нарп., Погаси огонь), которое предстаёт в опред. языковом и ситуативном контексте, то передаваемая им инфа будет уже гораздо более опред-ной и конкрет . Это актуальное значение . АЗ связано с миним-ной (вплоть до нулевой) степенью обощённости передаваемой им инфы, а вирт. знач. - с макс-ной. АЗ и ВЗ языкового знака диалектически взаимосвязаны. ВЗ служит семантическим базисом для актуальных значений.

Значения предл-й так же, как и знач. единиц низших уровней – слов и морфем – имеют 2 модификации – виртуальную и актуальную. О вирт. зн. предл-я говорят, когда его рассм. в отрыве от контекста.

Между двумя полюсами – акт. и Вирт. значениями – можно выделить промежуточную ступень – относительно актуализированное, или узуальное знач . Оно естеств. образом выделяется для слов и морфем, но не для предл-й. Это знач., связанное с нек. классом однородных употреблений. Все употребления слова или морфемы могут быть разбиты на некс. Классов однородных употр-й, причём в пределах каждого класса слово или морфема признаются имеющими одно и то же «знач.». Способность признавать одинаковость «значение» в 2 разл. употреблениях явл. частью языковой способности носителей языка.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Подобные документы

    Язык - важнейшее средство человеческого общения. Несколько слов о лингвистики. Язык с точки зрения теории знаков. Письмо и его значение. Свойства знаков. Виды знаковых систем. Специфика языка как знаковой системы.

    курсовая работа , добавлен 25.04.2006

    Понятие инференциальности в лингвистике и ее семантический объем. Средства выражения этого понятия в английском языке. Лексическое значение модальных слов английского языка "maybe" и "possibly", их параллелизм при репрезентации инференциальной семантики.

    статья , добавлен 15.08.2013

    Способы и средства отрицания немецкого предложения. Особенности теории речевых актов, направления их исследования и значение. Средства выражения отрицания в современном немецком языке, их семантика в системе репрезентативных и директивных речевых актов.

    дипломная работа , добавлен 14.10.2014

    Сравнительный анализ семантической адаптации иностранных заимствований в лексике китайского языка. Изучение словообразовательных возможностей заимствований. Английские и американские заимствования в современном китайском языке: употребление и семантика.

    дипломная работа , добавлен 20.06.2013

    Анализ функций словосочетаний, их диагностические признаки. Понятие номинального ряда словообразовательной семантики, ее структура. Особенности двувидовых и одновидовых глаголов в русском языке. Характеристика грамматических возможностей глаголов.

    дипломная работа , добавлен 16.05.2012

    Основные тенденции в становлении семантики и семиотики в рамках зарубежных и отечественных концепций. Семантика - раздел языкознания, изучающий значения единиц языка. Семиотика - наука о знаках, которая разделяется на синтаксис, семантику и прагматику.

    реферат , добавлен 22.04.2011

    Проблемы и задачи когнитивной лингвистики, концепт как ее базовое понятие. Реализация концепта в словесном знаке и в языке в целом. Ядро концепта как совокупная языковая и речевая семантика слов. Варианты когнитивистики, концепты в сознании человека.