Проблема соотношения фонетики и фонологии. Фонология как функциональная фонетика

Ю.С Маслов. Введение в языкознание. Конспект.

Введение: что такое наука о языке?

Языковедение (языкознание, лингвистика) - наука, изучающая языки (в принципе - все существующие, когда-либо существовавшие и могущие возникнуть в будущем), а тем самым и человеческий язык вообще.

Частное языковедение занимается отдельным языком или группой родственных языков. Оно может быть синхроническим, описывающим факты языка в какой-либо момент его истории, либо диахроническим (историческим), прослеживающим развитие языка на протяжении определённого отрезка времени. Его разновидность – сравнительно-историческое, выясняющее путём сравнения родственных языков их историческое прошлое.

Общими особенностями человеческого языка занимается общее языковедение. Оно исследует сущность и природу языка, проблему его происхождения и общие законы его развития и функционирования, оно также разрабатывает методы исследования языков. Типологическое языковедение – сопоставление между собой родственных и неродственных языков, направленное на выяснение общих закономерностей языка. Общее языковедение выделяет и формулирует языковые универсалии, то есть положения, действительные для всех языков мира (абсолютные универсалии) или для значительного большинства языков (статические универсалии).

Прикладное языковедение также решает и частные задачи, касающиеся одного языка, и задачи, принципиально приложимые к материалу любого языка.

Языковедение связано со многими науками: философия, социология, история, этнография, логика, психология, физиология высшей нервной деятельности, антропология, литературоведение+поэтика+фольклористика – филология, акустика, анатомия и физиология органов речевого звукообразования, педагогика, методика, медицина, математическая логика, статистика, теория информации, кибернетика.

Новые дисциплины на стыке традиционных областей знания: социолингвистика, психолингвистика, математическая лингвистика и пр.

Глава 1. Сущность языка: его общественные функции и его внутренняя структура.

1. Язык – важнейшее средство человеческого общения, орудие формирования и выражения мысли.

Общение есть передача некоторой информации, преднамеренно или непроизвольно посылаемой отправителем и воспринимаемой получателем. Два плана: выражение (способ, форма выражения), содержание (стоит за выражением).

У животных общение не выходит за рамки «первой сигнальной системы». Человеческое общение – явление качественно более сложное. Языковое общение составляет «вторую сигнальную систему действительности» (по И.П. Павлову). Языковое общение всегда основывается на усвоении данного языка участниками общения на приобретённом знании. Языковое общение – сообщение каких-то фактов и связанных с ними эмоций, а также обмен мыслями по поводу этих фактов.

Невербальное общение людей – непроизвольные проявления эмоций в форме смеха, плача, некоторых телодвижений, а дальше – уже сознательной имитацией подобных проявлений и условными мимикой и жестикуляцией (также сюда относятся тембр, темп, плавность речи, дрожь в голосе). Неязыковые формы общения генетически старше, чем звуковой язык.

Письмо становится второй формой языка, особой разновидностью языкового общения, преодолевающей пространство и время. Специфическим отпочкованием языка (и письма) являются построенные человеком искусственные системы общения – разного рода сигнализация, коды и шифры, символические языки науки, языки программирования, ручные языки для глухонемых – всё это перевод в другую материю единиц языкового (и письменного) языка. Особое место занимает искусство.

Функция – производимая работа, назначение, роль. Функции языка:

Коммуникативная – язык служит орудием обмена мыслями. Ряд её частных функций:

Констатирующая – нейтральное сообщение о факте

Вопросительная – запрос о факте

Аппелятивная – призыв, побуждение к действиям

Экспрессивная – выражать личность говорящего, его настроения и эмоции

Контактоустанавливающая – создание и поддержание контакта между собеседниками

Метаязыковая – истолкование языковых фактов

Эстетическая – эстетическое воздействие

Индикатор принадлежности к определённой группе людей

Мыслеформирующая - формирование мыслей. (Вильгельм Гумбольдт: «язык – образующий орган мысли»)

Высказывание обычно многофункционально.

Человеческий язык существует в виде отдельных языков. Каждый отдельный язык существует в сознании его носителей. Термин «родной язык» = «усвоенный в раннем детстве». Язык существует как живой язык, поскольку он функционирует (в речи, в высказываниях, в речевых актах).

Разграничение понятий «язык» и «речь» (Ф. Де Соссюр, затем Щерба): речь (la parole) – устная+письменная+в широком смысле «внутренняя речь». Речевой акт – двусторонний процесс, говорение и протекающее параллельно и одновременно слуховое восприятие и понимание услышанного. При письменном общении – писание и чтение (зрительное восприятие и понимание) написанного. Речевой акт есть проявление речевой деятельности. В речевом акте создаётся текст: любое кем-то созданное «речевое произведение» любой протяжённости. Во внутренней речи – «внутренний текст».

Высказывание будет правильно понято адресатом, так как:

1) оно построено из элементов, форма и значение которых известны адресату

2) эти элементы соединены в осмысленное целое по определённым правилам, известным собеседнику/читателю.

Элементы высказывания и правила их связи являются языком. Язык («la langue») коллектива есть находящаяся в распоряжении данного коллектива система элементов – единиц разных ярусов – плюс система правил функционирования этих единиц, единая для всех, пользующихся данным языком. Система единиц – инвентарь языка; система правил функционирования единиц, т.е. правил порождения осмысленного высказывания – грамматика этого языка.

Задача лингвиста – разабраться в хаосе языковых фактов, который представляет собой речь, выявить и взять на учёт все элементы инвентаря, все действующие правила грамматики и точно описать их.

Наука вообще идёт от явления к внутренним закономерностям и связям (от непосредственной данности к сущности). Живой язык: даны тексты (устн. и письм.), речевые акты носителей языка, возможность экспериментировать (создавать что-то на исследуемом языке и проверять приемлимость и понятность созданного). Мёртвый язык: даны только письменные тексты ограниченные по объёму.

Каждый человек познаёт свой родной язык, добывая его из речи интуитивно. Важную роль играет целенаправленное сообщение элементов инвентаря и на поздних этапах правил грамматики. Но в основном знание родного языка добывается индивидом из собственного речевого опыта. Обобщается и складывается в систему всё повторяющееся, затем пускается в ход в новых высказываниях. Так «сырой» речевой опыт индивида превращается в его «организованный» речевой опыт, и в сознании человека вырабатывается почти автоматический механизм владения родным языком и «контролер» этого механизма – языковое чутьё или «языковая компетенция».

Речь есть форма существования языка. Язык функционирует и «непосредственно дан» в речи. В отвлечении от речи, речевых актов и текстов язык есть абстрактная сущность.

Ворон к ворону летит, Ворон ворону кричит. Речь: «речевые слова»/«словоупотребления»/«экземпляры слов»: 7. Язык: Словоформы: 5. Словоформа – абстракция «первой степени». Лексема, абстракция второй степени: 4. Лексема – абстрактная единица в системе данного языка. Различение экземпляр, вариант, инвариант – проводится и по отношению к другим элементам языка.

Психолингвистика – пограничная дисциплина, развившаяся на стыке языковедения и психологии. Изучает психические закономерности порождения и восприятия речевых высказываний; механизмы, управляющие этими процессами и обеспечивающие владение и овладение языком; вообще языковую способность человека в широком контексте его психических и интеллектуальных способностей.

Будучи орудием закрепления, передачи и хранения информации, язык тесно связан с мышлением, со всей духовной деятельностью людей, направленной на познание объективно существующего мира, на его отображение (моделирование) в человеческом сознании.

Невербальное мышление осуществляется с помощью нагладно-чувственных образов, возникающих в результате восприятия впечатлений действительности и затем сохраняемых памятью и воссоздаваемых воображением. У животных – правильная ориентировка в ситуации и принятие целесообразного мышления. У людей – решение творческих задач технического характера (техническое или инженерное мышление); мышление шахматиста; нагладно-образное мышление в творчестве живописцев, скульпторов, композиторов. Не протекает в формах внутренней и внешней речи.

Вербальное мышление оперирует понятиями, закреплёнными в словах, суждениями, умозаключениями, анализирует и обобщает, строит гипотезы и теории. Протекает в формах, установившихся в языке, то есть осуществляется в процессах внутренней или (при размышлении вслух) внешней речи. Важнейшее.

Итак, мышление человека многокомпонентно, оно есть сложная совокупность различных типов мыслительной деятельности, постепенно сменяющих друг друга и нередко выступающих в синтезе.

Особенность человеческого мозга состоит в функциональной ассиметрии, то есть в определённой специализации функций левого и правого полушарий.

У большинства людей в левом полушарии расположены зоны порождения и восприятия речи, зоны Брокá и Вéрнике, таким образом левое полушарие является речевым, а тем самым обычно и доминантным; оно ответственно за аналитическое, абстрактное мышление. При афази¢ях (нарушениях речи) речь теряет грамматическую правильность и плавность.

Правое полушарие связано с наглядно-образным мышлением, со зрительными, пространственными, звуковыми или иными образами, в области языка – с предметными значениями слов. Оно характеризуется нерасчленённым, но зато и более целостным восприятием мира и является источником интуиции. При афазиях лправого полушания речь становится бессмысленной.

Оба полушария работают в непрерывном контакте друг с другом, обеспечивая всё поведение человека, его мышление и речь.

Язык связан со всей психической деятельностью человека, не только с мыслью, но также с чувством и волей.

Хотя в речи и в языке всё подчинено задаче выражения смыслового содержания и тем самым одухотворено мыслью, некоторые стороны в структуре языка и в процессах речевой деятельности связаны с формулируемой в высказывании мыслью лишь очень косвенно. Иногда языковая форма отражает понятия, ушедшие в прошлое – это языковая традиция (например, солнце взошло, село; принадлежность какой-либо единицы к определённому грамматичесому классу, в чём современный носитель языка смысла не видит).

Язык всегда – достояние коллектива. Чаще всего коллектив людей, говорящих на одном языке (языковая общность) – это коллектив этнический. Языки некоторых этнических коллективов используются и как средство межэтнического общения. Иногда в одном этническом коллективе используются параллельно два (и больше), сферы их употребления обычно разграничиваются. Иногда один язык обслуживает в качестве основного средства общения несколько разных народов. В особых случаях возникают такие языки, которые ни для кого не являются основными (родными) и служат только для межэтнического общения.

Литературный язык <->местным диалектам, профессиональным и др. Диалекты и групповые различия в языке изучает диалектология, а всю совокупность вопросов, связанных с воздействием общества на язык и с языковыми ситуациями, складывающимися в обществе, - социолингвистика.

Более дробные диалекты называют говорами. Они объединяются лингвистами в группы, называемые наречиями. Диалектолог имеет дело не столько с «границами диалектов», сколько с границами отдельных диалектных явлений – изоглоссы. Картографирование явлений, представленных в диалектах – задача диалектографии (лингвистической географии), +занимается историческим истолкованием изоглосс.

Сейчас диалекты постепенно изживаются. Для значительной части носителей диалекта характерно «двуязычие»: использование родного диалекта или литературного языка в зависимости от ситуации -> «полудиалекты».

В некоторых странах литературно-диалектное «двуязычие» охватывает почти всё население.

Литературный язык – вариант общенародного языка, понимаемый как образцовый. Функционирует в письменной (кодифицирована) и в устной (регламентирована) формах в определённых случаях. Наличие сознательно применяемых правил, то есть нормы. Наименее регламентирована обиходно-разговорная разновидность языка. За пределами кодификации лежит просторечие (не включается в норму как «грубое» или новообразования).

Литературный язык имеет варианты (например, британский и американский варианты литературного английского; +особенности у австралийского, новозеландского, южноафриканского английских; испанский в Испании и в Латинской Америке; португальский в Португалии и Бразилии,..).

Проффессиональная дифференциация общества: каждая отрасль производства и науки нуждается в терминологии; кроме официальных терминов в каждой отрасли есть профессиональное арго; в научной и технической литературе есть особенности в употреблении грамматических форм; - профессиональные подъязыки. Близко к профессиональным и ремесленным арго стоят арго коллективов, объединённых общими интересами. Итак, можно говорить о своеобразном многоязычии.

В некоторых обществах возникают классовые, сословные и кастовые арго. Особое явление – арго деклассированных элементов общества: «воровской жаргон». Этот и некоторые другие арго являются своего рода тайными языками: в них важную роль играет стремление зашифровать, сделать непонятным для посторонних передаваемое сообщение.

Итак, в общенародном языке наблюдается дифференциация, отражающая всю сложность внутреннего членения соответствующего языкового коллектива. Семья имеет микроскопические особенности языка; индивид тоже – «идиолект» - индивидуальный вариант языка. Всеми этими понятиями не отменяется социальность языка. Язык коллектива – общее, существующее в отдельном.

Стилистика занимается различием языковых стилей. Функционально-стилистические различия=языковые стили:

Нейтральный стиль; Высокий стиль; Научно-популярный; Газетно-публицистический; Официально-деловой; Разговорный стиль; Сленг; Поэтический стиль; Народно-поэтический стиль.

Произношение: полный стиль, разговорный стиль.

Стили обычно взаимодействуют друг с другом. Стилистические различия обусловлены многообразием ситуаций и форм использования языка в жизни общества. Стилистическое богатство и разнообразие языка говорит о сложности и богатстве духовной жизни народа.

2. Язык – своеобразная знаковая система.

Обмен информацией в человеческом обществе строится по принципу: адресату сообщения предъявляются заместители реальностей, вызывающии в сознании образ, представление или понятие об этих реальностях. Знаковая ситуация наличествует всякий раз, когда что-то стоит вместо чего-то другого. Нас интересуют знаки, используемые в процессе человеческого обмена информацией, осуществляемого его участниками сознательно, преднамеренно и целенаправленно. Знак: что-то (некое В) преднамерено ставится кем-то вместо чего-то другого (вместо А) с целью информировать кого-то об этом А.

Все системы средств, используемых человеком для обмена информацией, являются знаковыми, или семиотическими, то есть системами знаков и правил их употребления. Наука, изучающая знаковые системы, называется семиотикой, или семиологией. Язык –самая сложная из всех знаковых систем. В любых системах:

1. Все знаки обладают материальной, чувственно воспринимаемой формой, означающим, экспонентом знака

2. Материальный объект является экспонентом знака только если с этим объектом/событием связывается в сознании общающихся идея, означаемое, содержание знака.

3. Знак противопоставлен другому/им знакам в рамках данной системы. Чувственная различимость экспонентов и противоположность (различность содержания знаков): дифференциальные признаки. Противопоставленность знаков проявляется в случае нулевого экспонента, в том случае, когда материальное, чувственно воспринимаемое отсутствие чего-либо служит экспонентом знака, так как это отсутствие противопоставлено наличию объекта/события в качестве экспонента другого знака.

4. Связь между экспонентом и содержанием знака условна, основана на сознательной договорённости. В других случаях бывает мотивированной (экспонент имеет черты сходства с обозначаемым).

Отдельное высказывание составляет основную единицу речевого общения. Высказывание двупланово. Высказывание членится на предложения или состоит из одного предложения.

Слово - единица неопределённая с точки зрения структуры, формальных признаков, смыслового содержания. Слова знаменательные (полнозначные) и служебные (формальные). Минимальная значащая единица: в речи – морф; в системе языка – морфема. Морф и морфема соотносятся как экземпляр слова в тексте и слово-лексема. Все значащие элементы в тексте двуплановы, они двусторонние единицы.

В речи и в языке есть и односторонние единицы. Морф может члениться на отдельные звуки, или фоны: единицы, выделяемые в плане выражения и связанные с содержанием косвенно. Фонам, выделяемым в потоке речи, в системе языка соответствуют фонемы. Фоны – конкретные экземпляры фонем. Есть языки, в которых выделяются не фонемы, а силлабофонемы или слогофонемы. Наблюдаются в языке и нелинейные единицы – явления, не вычленяемые в виде отрезков речевой цепи (ударение,.).

Языковыми знаками считают только значащие, двусторонние единицы, слово (лексему) и морфему. Значение, выражаемое словом или морфемой, есть содержание соответствующего знака. Материальным экспонентом знака является звучание (план выражения) слова или морфемы. Иногда экспонент может быть нулевым (отсутствие окончания). Высшая языковая единица – предложение – комбинация языковых знаков, создаваемая по определённой модели в процессе порождения высказывания.

Фонемы служат строительным материалом для знаков, точнее, для экспонентов знаков. Луи Ельмслев: фонемы – фигуры плана выражения; фигуры, из которых строятся знаки.

Многоярусность языковой структуры обеспечивает существенную экономию языковых средств при выражении разнообразного мыслительного содержания. Ельмслев: язык организован так, что с помощью горстки фигур и благодаря их всё новым и новым расположениям может быть построен легион знаков.

Между языковыми единицами одного уровня отношения двух видов:

1) парадигматические – взаимная противопоставленность в системе языка между единицами одного уровня, связанными по смыслу. На этих отношениях основываются парадигматические ряды (парадигмы).

2) Синтагматические – единицы одного уровня соединяются друг с другом в процессе речи или в составе единиц более высокого уровня: факт сочетаемости; смысловые отношения между единицами, совместно присутствующими в речевой цепи (их воздействие друг на друга).

Сходства и различия между языком и искусственными знаковыми системами. Сходства:

1. экспоненты материальны

3. противопоставление знаков; нулевой экспонент.

4. Связь между экспонентом и содержанием может быть условной; мотивированной. Но большинство языковых знаков характеризуются традиционной связью между экспонентом и содержанием (описательная мотивированность).

НО: язык – универсальная знаковая система, обслуживает человека во всех сферах жизни, может выражать любое содержание, способность языковых знаков комбинироваться и способность получать новые значения, не утрачивая старые - многозначность; искусственные знаковые системы – специальные, с узкими задачами, обслуживают человека лишь в определённых сферах, количество содержаний ограничено, знаки не комбинируются/комбинируются в строго ограниченных рамках (стандартные сложные знаки).

Язык – система по внутренней структуре значительно более сложная: целостное сообщение редко передаётся одним целостным языковым знаком. Обычно сообщение – это комбинация знаков, свободная и не существующая заранее. Языковой знак – лишь компонент высказывания. Языковой знак может быть простым (морфемой) или сложным (многоморфемным словом, устойчивым сочетанием слов вроде белый гриб). Некоторые языковые знаки являются пустыми, не обозначают никаких внеязыковых реальностей – выполняют служебные функции (например, окончания прилагательных). Сложность языка также представляется в том, что в языке есть не только ярус, лежащий выше знакового (ярус предложений и свободных словосочетаний), но также ярус, лежащий ниже знакового, ярус фигур, из которых строятся экспоненты знаков.

В каждом языке много нелогичного: между планом содержания и планом выражения нет симметрии. Во всех языках немало знаков с полностью совпадающими экспонентами (омонимы), их следует отличать от многозначности, когда значения знака связаны. Иногда в языке допускается разное осмысление одного и того же сочетания знаков. Встречаются знаки, полностью совпадающие по содержанию – абсолютные синонимы. При всей экономичности своей структуры язык оказывается иногда очень расточительным и в пределах одного сообщения выражает одно и то же сообщение несколько раз. Но такая избыточность создаёт запас прочности, сообщение будет принято и правильно понято даже при помехах. Также в значение языковых знаков, в отличии от знаков искусственных систем, часто входит эмоциональный момент.

Глава 2. Фонетика и фонология.

1. Вступительные замечания.

Фонетика – наука о звуковом материале языка, об использовании этого материала в значащих единицах языка и речи, об исторических изменениях в этом материале и в приёмах его использования. Звуки и другие единицы, а также ударение и интонация изучаются:

1) с точки зрения физических (акустических) признаков

2) в биологическом аспекте

3) функциональный аспект (использование в языке) – выделился в отдельную область, фонологию, но, вообще, все три стороны изучения звуковых единиц и звуковых явлений языка связаны, поэтому фонетика рассматривается как единая наука, а фонология – её неотъемлимая часть и организующее ядро.

Фонетика имеет большое практическое значение: методика обучения письму и чтению, постановка произношения, создание рациональной системы письма для бесписьменных языков, лечение дефектов речи и тд.; «диалог» человека и машины.

Фонетика имеет огромное принципиальное значение для всех отраслей языковедения и для некоторых смежных наук. Фонетика имеет дело с определённой физической данностью, поэтому она продвинулась по пути превращения в точную науку. Фонетика (и фонология) располагает наиболее чёткими методами лингвистического исследования, внутри языковедения она представляет образец и школу точного изучения фактов языка.

При изложении вопросов фонетики приходится пользоваться транскрипцией, так как в обычном письме между звуком и буквой нет однозначного соответствия. Основа транскрипции Щербы: буквы латинского алфавита, знаки из греческого, русского и других алфавитов, комбинированные знаки, к латинским знакам прибавлены диакритики (различительные значки).

2. Акустический аспект в изучении звуков языка.

Каждый звук есть физическое явление – колебательное движение, передаваемое через упругую среду и воспринимаемое человеческим слухом. Оно характеризуется физическими (акустическими) свойствами.

Колебания могут быть:

Равномерными, тогда звук называют тоном. Тоны возникают в результате колебания голосовых связок в гортани, а также ответных колебаний воздуха в надгортанных полостях. Гласные.

Неравномерными, тогда это шум. Шумы возникают в результате преодоления воздушной струёй преград в речевом канале. Глухие согласные.

Сонанты – тон преобладает над шумом, звонкие шумные – шум преобладает над тоном.

Звуки характеризуются высотой, зависящей от частоты колебаний (чем больше колебательных движений в единицу времени, тем выше звук); силой (интенсивностью), зависящей от амплитуды колебания; долготой (длительностью). Наиболее важно для языка различие тембра звуков, то есть их специфической окраски.

Специфический тембр каждого звука создаётся резонансными характеристиками – дополнительными тонами, которые наслаиваются на основной тон и на шумы. Явление резонанса: колебания звучащего тела вызывают ответные колебания другого тела или воздуха, находящегося в замкнутом пространстве. При образовании звуков речи роль резонатора выполняют полости рта, носа и глотки, причём благодаря разнообразным движениям органов речи форма и объём резонатора, отчасти и степень упругости его стенок меняются, что и ведёт к появлению разных по высоте и интенсивности резонаторных тонов.

Применяемые в настоящее время электроакустические методы исследования звуков дают возможность разлагать сложный звук на составляющие его тоны, то есть получать его спектр, выделяя в нём отдельные полосы концентрации частот, форманты.

3. Биологический аспект в изучении звуков языка.

Рассмотрение звуков языка и речи с точки зрения процессов, происходящих в организме при произнесении этих звуков и при их восприятии, составляет содержание биологического аспекта в изучении звуков. Биологический аспект подразделяется на произносительныий и перцептивный.

Произносительный . Чтобы человек произнёс речевой звук, необходимо: 1)импульс из головного мозга; 2) передача импульса по нервам к органам, выполняющим данную команду; 3) сложная работа дыхательного аппарата (лёгких, бронхов, трахеи), диафрагмы и всей грудной клетки (необходима воздушая струя); 4) сложная работа произносительных органов в узком смысле – голосовых связок, языка, губ, нёбной занавески, стенок глотки, движения нижней челюсти. Совокупность работ дыхательного аппарата и движений произносительных органов, необходимая для произнесения соответствующего звука, называется артикуляцией этого звука.

Большинство звуков произносится на выдохе; возможно их же произнесение на вдохе; в ряде языков существуют щёлкающие согласные (как ц-ц-ц в междометии сожаления).

Произносительные органы: активные (выполняют движения, необходимые для произнесения звука); пассивные (точка опоры для активного органа).

1. голосовые связки, натягиваясь благодаря движению мускулов и хрящей гортани наподобие струн, приходят при прохождении воздуха через голосовую щель в колебательное движение, создающее музыкальный тон – голос. Голос используется при образовании гласных, сонантов, звонких шумных согласных. Звуки без участия голоса – глухие.

2. Надгортанные полости, то есть полость глотки, полость рта, полость носа, выполняют функцию подвижного резонатора, создающего резонаторные тоны. +при образовании всех согласных создаютпрепятствие на пути воздушной струи: смычка/щель.

3. Язык может оттягиваться назад – гласные заднего ряда; подаваться вперёд – гласные переднего ряда; при движении распластанного языка вверх произносятся гласные смешанного ряда. Степень подъёма языка: наименьшая (->широкий проход) – а; наибольшая степень подъёма – у, ы, и.

При произнесении язычных согласных – заднеязычных, среднеязычных, переднеязычных – язык разными своими частями сближается с пассивными органами: нёбом, альвеолами, задней стенкой верхних зубов, образуя либо смычку, либо щель. Переднеязычная смычка может быть выше/ниже. Щель может быть круглой/плоской. Она может сочетаться со вторым фокусом (доп. сужением речевого канала позади места главной щели). Щель может быть боковой. При произнесении дрожащих кончик языка производит особое колебательное движение.

Язык при произнесении согласных выполняет движения, меняющие форму и объём резонатора: палатализация (смягчение; средняя часть спинки языка поднимается к твёрдому нёбу), веляризация (твёрдые согласные; подъём задней части языка к мягкому нёбу).

4. Губы, особенно нижняя. Выпячиваясь вперёд и округляясь, губы удлиняют общий объём резонаторной полости, меняют её форму. Это создаёт огубленые (лабиализованые) звуки. При произнесении согласных губы создают препятствие на пути воздушной струи. Так образуются губно-губные согласные – смычные и щелевые; губно-зубные – щелевые.

5. Нёбная занавеска может приподниматься, закрывая проход полость носа, и опускаться, открывая его и подключая носовой резонатор (носовые согласные, нозализованные гласные).

6. Язычок участвует при произнесении картавого Р; задняя стенка глотки участвует при произнесении глоточных (фарингальных) согласных.

Учитывая работу произносительных органов, необходимую для произнесения каждого звука, мы получаем анатамо-физиологическую (или артикуляционную) классификацию звуков.

1) гласные – ртораскрыватели (речевой канал свободен); согласные – ртосмыкатели (обязательно возникает преграда на пути воздушной струи ->у них есть фокус-место образования). Гласные образуются голосом, но встречаются и глухие гласные; голос участвует и в образовании согласных.

2) Гласные классифицируются по работе языка. Учитывается ряд (передние, задние, смешанные) и степень подъёма языка (широкие и узкие гласные). Важна и работа губ: огубленные и неогубленные.

3) Согласные классифицировать сложнее. По соотношению шума и голоса учитывается деление на сонанты и шумные, деление шумных на звонкие и глухие. Группа сонантов может рассматриваться как промежуточная между гласными и шумными согласными.

4) Деление согласных по характеру преграды: смычные (взрывные, аффрикаты, имплозивные – смычные перед другими смычными), щелевые, дрожащие.

5) Деление по активному артикулирующему органу: губные, переднеязычные, среднеязычные, заднеязычные, увулярные, фарингальные, гортанные.

6) Некоторые другие признаки: палатализация, веляризация, лабиализация.

Механизмы изменений, которым подвергаются артикуляции звуков в потоке речи:

Комбинаторные (аккомодация: с-г, г-с; ассимиляция: с-с, г-г – контактная и дистантная; диссимиляция – расподобление звуков; ассимиляция и диссимиляция действуют при осложнениях или упрощениях в группах согласных).

Собственно-позиционные: редукция (ослабление гласных в безударных слогах и оглущение согласных на конце слова перед паузой). Полная степень редукции – полное исчезновение гласного в безударном слоге и даже всего слога: 1)апОкопа – отпадение конечного гласного или конечной части слова; 2) синкОпа – выпадение гласного или нескольких звуков не на конце слова.

Оглушение звонких согласных на конце слова перед паузой наблюдается во многих языках. Физиологическая основа этого явления – преждевременное возвращение голосовых связок в состояние покоя.

Перцептивный аспект – охватывает изучение процессов в организме человека при восприятии звуков речи механизмами слуха и при передаче соответствующих сигналов в головной мозг.

4.Собственно-лингвистический (функциональный) аспект в изучении звуков языка. Понятие фонемы.

Звук – колебание воздушной среды+результат работы произносительных органов+выполняет функции в языке и речи, в этом качестве он является фоном в потоке речи и фонемой в системе языка. В сочетании с другими звуками он выступает как материальное, чувственно воспринимаемое средство закрепления и выражения мысли, как составная часть экспонента языкового знака. Функциональный, или фонологический аспект в изучении звуков – «собственно-лингвистический».

Фонемы – кирпичики, из которых строятся экспоненты значащих единиц языка. Фонемы должны быть разными, различимыми для восприятия: они должны составить для разных знаков разные последовательности, чтобы соответствующие знаки узнавались как нечто разное. Функции фонемы: конститутивная (строительный материал); дистинктивная (различитель для экспонентов). Редко выполняет обе в одиночку (однофонемные слова/морфемы).

В артикуляторно-акустическом отношении фон не отграничен от соседнего фона; поток речи представляет собой сплошное, непрерывное звучание. Но фонема выделяется как некая языковая единица, в определённой мере осознаваемая носителями языка и обладающая в системе языка известной автономностью. Выделимость фонемы опирается на смысл. Для русского и некоторых других языков истоки выделимости фонемы нужно искать в факте принадлежности в ряде случаев соседствующих и нередко тесно сплетающихся в потоке речи фонов к разным значащим единицам – к разным морфемам и даже разным словам. Наглядны примеры одноморфемных морфем и слов: в них данная фонема оказывается сразу с двух сторон выделенной в речевом потоке или в составе той или иной формы определёнными границами. Фонемы выделяются носителями языка прежде всего потому, что существуют такие значащие единицы, экспоненты которых состоят (каждый) всего из одной фонемы.

Многофонемных морфем и слов в языке больше – две функции фонемы чаще реализуются в сочетаниях фонем. Но для большинства реально встречающихся двухфонемных сочетаний можно найти примеры, в которых тождественное сочетание будет разбиваться границей каких-либо значащих единиц. Конечно, для сознания человека, овладевшего данным языком, выделяемость фонем обеспечивается уже самим фактом их многократной повторяемости в такстах в разнообразнейших комбинациях с разными другими фонемами. Долгота гласных: в некоторых языках две фонемы, в некоторых не делится.

Из сущности дистинктивной функции фонемы вытекает, что разные фонемы одного языка должны различаться на слух носителями языка, то есть должны реализовываться разными звучаниями. Реализации одной и той же фонемы обычно являются разными по артикуляции и звучанию, то есть одна фонема объединяет в себе ряд физически разных звуков – варианты фонемы, её аллофонемы (аллофоны). Фонема и вариант фонемы – фонематическая и аллофонемная (собственно фонетическая) транскрипция.

Факт неодинаковой ценности для языка разных звуковых различий: одни существенны, релевантны, другие несущественны, иррелевантны. Выбор вариантов фонемы обусловлен характером фонетического окружения. Звуки, которые в каких-то языках являются аллофонемами, в других языках могут быть отдельными фонемами.

Обязательные варианты фонемы: каждый из них в соответствующих фонетических позициях строго обязателен. Основным вариантом признаётся тот, который выступает либо в изолированной позиции, либо в условиях наименьшей зависимости от окружения. Все другие обязательные варианты фонемы, кроме основного – специфические: представляют собой видоизменения основного варианта, обусловленные специфической позицией. Специфические варианты (позиционные в широком смысле) подразделяются на комбинаторные (воздействие соседних звуков) и позиционные (позиционные изменения артикуляции) в узком смысле. Бывают варианты факультативные: каждой позиции, в которой возможен данный факультативный вариант, возможен и соотносительный с ним другой. Выбор определяется произносительными привычками носителя языка и оказывается произвольным. Такое звуковое различие фонологически несущественно, нефонематическое, внутрифонемное.

Варианты фонемы представляют собой факт соответствующего языка, а не только факт речи. Они входят в состав нормы данного языка, включаются в описание нормы языка. Факультативные варианты – конкурирующие нормы/один нормативен, другой нет. Инвариант (фонема) и варианты фонемы (аллофоны) – относятся к языку; к речи относятся фоны, то есть конкретные экземпляры звуков. Фонема – общее, её варианты – особое, её экземпляры – отдельное, единичное, в котором воплощается это общее и особое.

Дистрибуцией какого-либо элемента языка называют его «распределение» относительно других элементов, то есть совокупность всех тех позиций и окружений, в которых этот элемент встречается в данном языке – в противоположность тем, где он встретиться не может (например: /u/ не знает позиционных ограничений; /k’/ не встречается перед /ы/, перед согласным и на конце слова;..).

Обязательные варианты одной фонемы находятся между собой в отношении непересекающейся (дополнительной) дистрибуции. Эти варианты делят между собой все возможные позиции данной фонемы так, что каждая позиция отходит к одному и только одному варианту. В результате зона (область употребления) каждого варианта не пересекается с зоной других вариантов, эти зоны дополняют друг друга, в совокупности покрывая все случаи употребления соответствующей фонемы. Именно отношения непересекающейся дистрибуции и определяют невозможность противопоставления обязательных вариантов одной фонемы друг другу. Дистрибуция факультативных вариантов фонемы другая: зоны возможного употребления совпадают. Такой тип дистрибуции – свободное варьирование, или неконтрастный параллелизм. Где различия стилистического порядка между факультативными вариантами – своеобразная стилистическая дистрибуция.

Итак, рабочее определение: фонемой назвается кратчайшая звуковая единица данного языка, способная быть в нём единственным внешним различителем экспонентов морфем и слов.

5.Дифференциальные признаки фонемы и противопоставления фонем.

Фонемы каждого языка образуют сложную систему противопоставлений (опоозиций). В этой системе «каждая фонема определяется тем, что отличает её от других фонем того же языка» (Щерба). Признаки, обеспечивающие различение фонем, - дифференциальные, или дистинктивные признаки фонем (ДП).

Бывают бинарные (двоичные); тернарные (троичные). Групповая оппозиция гласный:согласный. ДП фонемы /b/ в русском языке: 1)согласный 2)губной 3)смычный 4)неносовой 5)шумный 6)звонкий 7)непалатализованный. Работа по выявлению ДП требует фонологический анализ. ДП, характеризующие фонему, должны быть общими для всех её вариантов. ДП фонемы – самая нижняя, предельная единица, выделяемая лингвистическим анализом в многоярусной структуре плана выражения языка. ДП одной фонемы реализуются одновременно. Звуковая реализация фонемы может варьироваться, но границы этого звукового варьирования определяются сохранением набора ДП, противопоставляющего данную фонему другим фонемам того же языка. Постоянство ДП нужно понимать фонологически: один и тот же ДП в разных фонемах одного языка может реализовываться с акустической и артикуляторной точек зрения неодинаково. Инвентарь ДП специфичен для каждого языка.

Оппозиции фонем могут классифицироваться по различным признакам. По количеству членов (бинарные, тернарные, реже с бОльшим количеством членов). Пропорциональные (это отношение повторяется в других оппозициях) или изолированные оппозиции (пропорциональности не наблюдается). Пропорциональные оппозиции приводят к групповой противопоставленности фонем (все звонкие-всем глухим), но есть групповые оппозиции, не сводимые к серии пропорциональных (гласные:согласные). Подразделение оппозиций на чистые (простые)(противопоставляемые члены различаются между собой по одному ДП) и смешанные (сложные)(встречаются чаще; противопоставляемые фонемы различаются сразу несколькими ДП).

6.Чередования. Нейтрализация фонемных противопоставлений.

Экспоненты большинства морфем обладают переменным фонемным составом (рук-а – в-руч-ить, сад-ы – луч-и,...). Ещё более изменчивым оказывается аллофонемный состав экспонента. Взаимные замены фонем (или аллофонов) в составе экспонентов морфем, включая и замены фонемы нулём звука, называются чередованиями, или альтернациями. Чередующиеся – альтернанты. Чередования обычно связаны с грамматическими явлениями, а некоторые получают грамматические функции. Изучение чередований включают в состав морфонологии – особой области лингвистического исследования, пограничной между фонологией и грамматикой.

Нейтрализацией в науке о языке называют наблюдаемое в тех или иных условиях «снятие», неиспользование того или иного противопоставления. Сильная позиция – позиция максимального различения фонем. Позиции нейтрализации (слабые) – выбор фонемы определяется автоматически: 1) звонкий перед звонким; 2) глухой перед глухим; 3) на конце слова перед паузой глухой. Слабые позиции могут быть изолированными, то есть не соотносимыми в экспонентах тех же морфем с сильными позициями, (1)-3)) или же соотносительными, то есть соотносимыми по чередованию с сильными позициями (соотносительные слабые: 4) перед следующим звонким приставки –с, -вз: сбрить, взбрело; 5) перед следующим глухим те же приставки в сплавить, вспахать; 6) на конце слова – гас и гас /s/).

Разные истолкования нейтрализации. Трубецкой: в позиции нейтрализации выступает архифонема. Представители московской фонологический школы (Реформатский): высшая по отношению к фонеме единица – гиперфонема; появляется лишь в изолированной слабой позиции. В соотносительной слабой позиции выступает вполне определённая фонема, которая не может быть опознана на слух; опознавание фонем осуществляется только в сильной позиции, в слабой же стоит та же фонема, которая опознаётся на слух в сильной. Щерба и ко.: нейтрализация – отсутствие использования определённых противопоставлений фонем в определённых позициях. Нейтрализация фонемных противопоставлений есть прямое следствие позиционных ограничений, наблюдаемых в дистрибуции фонем. В случае несовпадения фонем с фонемами в соответствующих сильных позициях представители школы Щербы говорят о чередовании. Звук должен быть везде, где он встречается, вариантом какой-то одной фонемы (определять по наличию/отсутствию ДП). Правила нейтрализации фонемных противопоставлений в разных языках разные.

Фонологическая типология чередований.

Фонетически обусловленное аллофонемное чередование (оба альтернанта – аллофонемы одной фонемы, её обязательные варианты, состоящими между собой в отношениях доп дистрибуции; знак ~; фонетическая транскрипция). Многие лингвисты говорят здесь не о чередовании, а о модификации фонемы. (пого/du/ - пого/da/)

Историческое чередование – разные фонемы; фонематическая транскрипция, знак бесконечность ¥. (погоды-погожий)

Живое чередование фонем. Связь чередований, обусловленных нейтрализацией, с живыми фонетическими закономерностями (погода-пого/tka/, рыба-ры/pka/, глаза-гла/sk’i/; /d~t/ /b~p/ /z~s/).

Предсказуемость альтернантов (возможность, зная один из них, предвидеть другой) – направленность чередования.

Аллофонемные: зная правила дистрибуции обязательных вариантов фонемы, мы можем по любому альтернанту предсказать любой другой. Определённой направленности нет, но будем записывать от основного варианта фонемы, ставя его налево.

Живые чередования характеризуются чёткой односторонней предсказуемостью от сильной позиции к слабой, то есть от традиционного альтернанта к фонетически обусловленному. Чередования однонаправленные, сильная позиция записывается первой (напр. Звонкий-глухой). Бывает, что в языке представлены два разных живых чередования фонем с одинаковым составом альтернантов, но с противоположной направленностью: префиксы с-, от-, предлоги с, от, к, на конце корня перед суффиксом –б-. (глухой-звонкий перед звонким: срыть-сбрить, отмел-отбросил, к лету – к зиме).

В исторических чередованиях фонем направленность чередования часто зависит от морфологических закономерностей, но иногда предсказуемости вообще нет.

Часто разные чередования переплетаются и наслаиваются друг на друга (книга-книжный, книжек-книжка: книга-книжка - чередование /g/и ш – историческое (заднеязычного смычного с шипящим) и живое (звонкого с глухим)). Близость аллофонемных и живых чередований ярко проявляется в тех случаях, когда те и другие вызываются тождественной фонетической причиной. (прилечь ли – прилечь бы). Близость живых и исторических чередований фонем проявляется в способности тех и других распространяться по аналогии (историческое чередование о бесконечность а – отбросит-отбрасывает, замолит-замаливает распространяется на глаголы, в которых его раньше не было – обусловит-обусловливает-обуславливает, удостоит-удостоивает-удостаивает, оспаривает,...; живое чередование о – а за счёт появления о там, где его раньше не было: плотит, уплоченный от платить; ходит, хоженый от ходить и тд).

7. Слог.

Слог во всех языках мира выступает как минимальная произносительная (артикуляционная) единица речи. Может состоять из одного/нескольких звуков, соседствующих в речевой цепи и определённым образом объединённых в некое неделимое (с произносительной точки зрения) целое.

Часто вершину, или ядро, слога образует гласный, на периферии располагаются согласные. Часто слог состоит из одного гласного (периферия нулевая). Возможны слоги, не содержащие гласного (в р яз в беглом разговорном стиле произношения) – здесь ядро составляют слогообразующие или слоговые сонанты; реже встречаются слогообразующие шумные (тсс!). Есть языки, в которых слогообразующие сонанты – нормальное явление в любых рядах слов и в любом стиле произношения. Слог может содержать в себе и два гласных, и три: один гласный – ядро, другой/другие – периферия; периферийные гласные называют неслоговыми.

Шкала звучности/сонорности: широкие-средние-узкие гласные-сонанты-звонкие щелевые-звонкие смычные-глухие щелевые и смычные (от начала к концу шкалы уменьшается возможность использования звуков в качестве ядра, возникает возможность использования в качестве периферии). Это база сонорной теории слога: в слоге звук относительно большей сонорности составляет ядро, звуки меньшей сонорности – периферию.

Другая теория слога: теория мускульного напряжения (Щерба): общее мускульное напряжение речевого аппарата (разлитая напряжённость) характеризует гласные в отличие от согласных, а среди согласных свойственна сонантам в большей мере, чем шумным. Степень мускульного напряжения может изменяться в пределах произнесения одного звука, согласного, ->более тесное примыкание согласных и групп согласных либо к последующему, либо к предыдущему гласному. В этой теории слог рассматривается как отрезок звучания, произносимый одним импульсом мускульного напряжения произносительного аппарата. Единством импульса объясняется неделимость слога с произносительной точки зрения.

Итак, слоговая структура речи основана на своего рода пульсации, на сменяющих друг друга моментах нарастания и спада мускульного напряжения, причём часто параллельно происходят также нарастание и спад звучности.

Каждый язык имеет свои типичные модели слога и характерные ограничения на употребление каких-либо звуков в определённых позициях в слоге.

В языках типа русского, английского, французского слоговые границы в слове 1) не связаны с его смысловым членением на морфемы и 2)являются подвижными при образовании грамматических форм. Есть языки, в которых слог является устойчивым звуковым образованием, не изменяющим в потоке речи ни состава, ни границ (китайский, бирманский, вьетнамский и др.) – слоговые, или языки слогового строя. В языках такого типа слог обычно выступает в качестве экспонента морфемы и никогда не разбивается «морфемным швом». Поэтому здесь минимальная фонологическая единица – слог, или силлабема либо её компоненты, участвующие в чередовании (инициаль – начальный согласный слога; финаль – вся остальная часть слога как единое целое).

Открытый слог – заканчивается слогообразующим звуком (отсутствует задняя периферия), закрытый – заканчивается неслогообразующим звуком. Есть языки, широко использующие открытые и закрытые слоги, есть и такие, где возможны только открытые. Языки открытого слога: праславянский, японской. В современных славянских языках открытые слоги используются шире, чем закрытые: интервокальные группы согласных обычно отходят к следующему слогу (и-зба, а-ктёр). На конце слов широко представлены в русском и закрытые слоги.

Различие долгих и кратких слогов (в древнегреческом, латыни, арабском). Долгие слоги – с долгим гласным в вершине, а также все закрытые слоги. Краткие слоги – открытые, у которых вершиной служит краткий гласный.

Дифтонги и трифтонги (полифтонги) - сочетание нескольких гласных, произносимых как один слог. Обычно только один из этих гласных составляет вершину слога. В зависимости от места вершины, различают восходящие (fuente, tierra), нисходящие (nose, Maus, дай, мой) и восходяще-нисходящие полифтонги. Редко встречаются равновесные дифтонги, в которых вершина слога равномерно распределена между обоими компонентами.

Фонологическая трактовка полифтонгов двояка: как сочетания фонем (полифонематическая трактовка), как отдельные целостные фонемы (монофонематическая трактовка). С сочетаниями фонем мы имеем дело, если внутри полифтонга может проходить «морфемный шов» и если полифтонги в данном языке и при наличии, и при отсутствии в них морфемного шва звучат одинаково (знай и май, дуй и буй, пригрей и пырей..). В тех языках, где полифтонги никогда не разрываются с морфемной границей – монофонематическая трактовка.

Дифтонгоиды – гласные с неоднородным звучанием, начинающиеся или заканчивающиеся кратким призвуком другого гласного, обычно близкого по артикуляции.

Протетические согласные появляются на границе слова в порядке устранения случаев зияния, возникающих в потоке речи (он, она, беларус. ён, яна с протетическим /j/, укр вiн, вона с протетическим /w/,..; отец-вотчина, острый-востроглазый, осьминог и восемь).

Существуют и другие способы ликвидации зияния: стяжение двух соседних гласных в один долгий гласный или дифтонг (и тем самым двух слогов в один; l’ вместо le и la в французском перед словами, которые начинаются гласными); элизия, то есть выталкивание одного из двух гласных, вступающих в непосредственное соседство (бывает – быват в севернорусских диалектах).

Группы согласных, неудобопроизносимые в рамках одного слога, могут устраняться и более простым путём – сокращением группы и устранением сонанта, на базе которого мог развиться новый слог (рубель-рупь, жисть вместо жизнь).

8. Просодические явления.

Фонемы и слоги – линейные или сегментные единицы, то есть такие такие, которые представлены отрезками (сегмантами) той или иной протяжённости, следующими друг за другом в речевой цепи. Поток речи характеризуется также супрасегментными (или суперсегментными) особенностями, которые наслаиваются на линейную цепочку сегментных единиц, то есть реализуются всегда одновременно с теми или иными сегментными единицами. Супрасегментные особенности звуковой материи языка, называемые просодическими явлениями, включают: мелодику (движение высоты основного тона голоса); изменения интенсивности (силы) звучания и темпа произнесения отрезков; использование и характер пауз; некоторые тембровые характеристики. Просодические явления наблюдаются в рамках разных единиц языка: в слоге – слоговой акцент; в слове – словесное ударение (акцент); в рамках единиц связной речи – фразовая интонация (включает разные виды фразового ударения). Раздел языкознания, изучающий словесное ударение и слоговой акцент, называется акцентологией; раздел, изучающий фразовую интонацию – просодикой (в узком смысле), или интонологией.

Словесное ударение заключается в том, что в слове (или в группе из знаменательного слова и служебных) с помощью звуковых средств подчёркивается один вполне определённый слог, а иногда ещё и другой(ие). Слоги, несущие ударение – ударные (ударенные), остальные – безударные (неударенные).

Ударный слог может произноситься с большей интенсивностью – динамическое, или силовое, ударение. Он может удлиняться – квантитативное, или количественное, ударение. Он может выделяться повышением/понижением тона – музыкальное, или тоническое, ударение. В некоторых языках также наблюдается качественное ударение – особое качество звуков, составляющих ударный слог. Способы ударения выступают в сочетаниях друг с другом. В русском языке словесное ударение является количественным; ударный слог громче и продолжительнее безударного +качественный момент – тембровая окраска ударенного гласного. В системе русского языка ударные и безударные слоги определённым образом противопоставлены друг другу, и это противопоставление сохраняет силу и в тех случаях, когда в рамках высказывания безударных слогов нет. В этих случаях явственно выступает качественная, тембровая сторона русского ударения, которая меньше, чем другие его стороны, нуждается в «поддержке» при помощи контраста.

В многосложных словах отчётливо выступает функция ударения, которую Трубецкой называл «вершинообразующей» («кульминативной»). Ударный слог составляет вершину слова, безударные примыкают к этой вершине. Ударение и в односложном, и в многосложном слове выступает как призак слова, показатель его отдельности. Вершинообразующая функция ударения есть частный случай более общей функции, которую можно назвать словоформирующей. Ударение – такой же обязательый элемент звукового облика данного слова, как и определённый фонемный состав.

Отрезок, сплачиваемый ударением и невозможностью внутренней паузы, называют акцентным словом. Часто акцентное слово совпадает с орфографическим и словарным. Но в ряде случаев акцентное слово включает два или несколько орфографических или словарных слов (под окном, пошёл бы, да знаешь ли,...). Одно из этих слов – знаменательное, оно способно само по себе быть отдельным акцентным словом. Другое(ие) слова в составе такой группы не способны ни выступать в качестве отдельного акцентного слова, ни вообще употребляться отдельно. Эти слова, неспособные иметь собственное ударение, называются клитиками и в зависимости от положения перед или после ударного слова подразделяются на проклитики и энклитики. Многие клитики никогда не получают ударения, на некоторые в определённых случаях переходит ударение знаменательного слова (под ноги, по полю, из лесу).

В большинстве своём клитики – служебные слова: предлоги, союзы, грамматические частицы, артикли, некоторые вспомогательные и связочные глаголы, модальные частицы вроде русских де, мол, бишь. Клитиками могут быть и слова полуслужебные – местоимения и специальные формы местоимений.

Иногд наблюдается совпадение фонемного состава клитики и ударенного слова (союз и наречие как; частица и глагольная форма было; определённый артикль и указательное местоимение).

Словестное ударение может быть свободным (разноместным) или связанным (фиксированным, одноместным).

1. Свободным называется ударение в тех языках, в которых оно может стоять на любых слогах акцентного слова. В каждом слове и в каждой грамматической форме такого языка место ударения обычно закреплено строго, так что колебания встречаются лишь в отдельных случаях. (русский, украинский, беларуский, болгарский, литовский, немецкий, английский, скандинавские, итальянский и др.). Есть случаи, когда два разных слова или две разные формы, обладая одинаковым фонемным составом, различаются лишь местом ударения (плачу, мука, стада, import). Применительно к таким случаям (+когда клитика совпадает по фонемному составу со словом, имеющим ударение) можно говорить о дистинктивной (слово- и форморазличительной) функции ударения, наслаивающейся на его основную словоформирующую фукнцию. Свободное ударение бывает неподвижным (горох) при образовании форм слова или подвижным (борода). Подвижнось ударения наблюдается в языках, где ударение характеризует определённые некорневые морфемы, грамматические формы и словообразовательные типы. В целом: в языках со свободным ударением место ударения в словоформе зависит от её морфемного состава.

2. Связанным (фиксированным) называется словесное ударение в тех языках, в которых оно всегда (или почти всегда) падает на один определённый по порядку слог слова (финно-угорские языки, латышский, чешский, словацкий, армянский, таджикский, польский). Фиксированное ударение оказывается подвижным, если при образовании форм слова или производных слов количество слогов изменяется. В языках со связанным ударением место ударения не зависит от морфемного состава слова, а определяется по отношению к границе слова (начальной или конечной) и служит показателем близости границы. В этих языках на общую словоформирующую функцию ударения дополнительно наслаивается словоразграничивающая (делимитативная, или функция пограничного сигнала).

3. Языки с полусвязанным ударением (латынь, классический арабский язык). В языках с полусвязанным ударением место ударения зависит от а) места границы слова и б)некоторых фонологических (но не морфологических!) особенностей этого слова.

Иногда в одном слове имеется более одного ударения. Ударения неравноправны, между ними наблюдается известная градация: главное ударение противостоит одному или нескольким второстепенным, более слабым. Таким образом, единство акцентного слова, создаваемое главным ударением, не нарушается; с помощью второстепенного ударения создаётся лишь некоторое расчленение внутри единого смыслового и фонетического целого. В русском языке второстепенное ударение появляется лишь в более длинных словах (машиностроительный, североамериканский,.. с приставками вроде –после, -противо, -архи, -анти послеоперационный, антиимпералистический,..). И в этих случаях второстепенное ударение может отсутствовать. В германских языках второстепенные ударения в определённых случаях строго обязательны и встречаются очень часто.

Есть языки, вообще не имеющие словесного ударения (палеоазиатские, тунгусо-маньчжурские – эвенский и эвенкийский). Во французском языке словесное ударение существует только как потенциальная способность большинства слов получать ударение (этой способности лишены клитики). Практически во французской речи реализуется только фразовое ударение.

Слоговой акцент (слоговой тон, интонация слога) – имеет место там, где на протяжении отдельного слога происходят различные регулярные изменения высоты основного тона голоса или же интенсивности звучания, которые могут, противопоставляясь друг другу, выполнять различительную функцию (в китайском, вьетнамском). Языки, имеющие слоговой акцент, называют тональными, или политоническими – в противоположность монотоническим, то есть не имеющим противопоставленных друг другу типов движения тона (или интенсивности) в рамках слога. Политонические языки - прежде всего языки слогового строя, но политонизм представлен и в других языках (шведский, норвежский, литовский, латышский, сербохорватский, древнегреческий и др.). АкУтовый акцент – ровное движение высоты тона в ударном слоге (повышение или понижение), грАвисный акцент – тон в пределах ударного слога повышается и снова спадает, затем опять немного повышается в заударном слоге.

Понятие «фразовая интониция» (просто интонация) охватывает все просодические явления, наблюдаемые в рамках синтаксических единиц, - словосочетания и предложения. Важнейший компонент интонации – мелодика, то есть движение основного тона голоса (повышение и понижение), создающее тональный контур высказывания и его частей и таким образом связывающее и членящее нашу речь. Мелодика и особенно второй важный компонент интонации – интенсивность – используются для подчёркивания каких-то частей высказывания. В понятие интонации входит фразовое ударение. Его нейтральную разновидность Щерба называет синтагматическим ударением и рассматривает как средство фонетической организации синтагм. Синтагма – сравнительно небольшая группа слов, объединённых соседством в речевой цепи и тесной смысловой связью. В русском тексте синтагматическое ударение состоит в том, что последнее слово синтагмы подчёркивается больше, чем другие (что вы делали |вчера вечером ?). Логическое ударение наблюдается в тех случаях, когда содержание речи требует особого выделения каких-то частей высказывания. Оно часто рассматривается как отступление от привычных норм синтагматического ударения. (его новая книга понравилась мне меньше, чем первая ). В других случаях логическое ударение ещё больше подчёркивает слово, которое и так должно быть выделено синтагматическим ударением. Логическое ударение способно даже нарушать нормы словесного ударения (дО еды или после еды). Третий компонент интонации – темп речи, её замедление и ускорение. Замедлением темпа выделяются более важные слова в высказывании (разновидность логического ударения) или слова, наиболее значимые эмоционально (эмфатическое, или эмоционально-экспрессивное, ударение). Важными компонентами интонации являются также паузирование, то есть расстановка пауз и их градация по степени длительности, и тембровые особенности, которые связаны с выражением общей эмоциональной настроенности речи. Все компоненты интонации используются в тесном переплетении друг с другом.

(9. пояснения и примеры к таблицам гласных и согласных – см. учебник)

Глава 3. Лексикология.

Лексикология – раздел языкознания, изучающий лексику, то есть словарный состав языка. Лексика состоит из слов и устойчивых словосочетаний, функционирующих в речи наподобие слов. Единицы лексикологии – двусторонние, обладающие значением; их количество огромно; среди них есть высокочастотные, не очень, существующие потенциально; лексика отражает общественную практику, материальную и духовную культуру соответствующего человеческого коллектива, и потому находится в состоянии непрерывного изменения (это не исключает наличия в лексике каждого языка устойчивого «ядра», сохраняющегося в течении столетий). Специфика лексикологии – внимание к индивидуальным особенностям отдельного слова, особый интерес к разнообразным внеязыковым факторам, к общественной обусловленности лексических явлений. Задача лексикологии – собрать (инвентаризовать) по возможности всю лексику языка, выяснить и описать значение каждой лексической единицы. Этим занимается лексикография, дающая описание лексики в виде словарей (лексиконов) соответствующего языка. Словари осуществляют лишь первичное описание лексики, оформленное как совокупность описаний отдельных лексических единиц, учтённых в рамках данного словаря. Материал, собранный в словарях, составляет базу для обобщений лексикологии, для выявления общих закономерностей, управляющих функционированием и историческим развитием словарного состава. Важный раздел лексикологии – семасиология, изучающая проблемы значения (семантики) лексических единиц.

1. Слово как единица языка

По сравнению с морфемой слово обладает большей самостоятельностью (автономностью).

1. позиционная самостоятельность заключается в отсутствии у слова жесткой линейной связи со словами, соседними в речевой цепи, в возможности в большинстве случаев отделить его от «соседей» вставкой другого(их) слов, в широкой подвижности, перемещаемости слова в предложении. Слово – минимальная единица, обладающая позиционной самостоятельностью. Предлог легко отделяется от слова и логично считать его отдельным словом.

2. Синтаксическая самостоятельность слова заключается в его способности получать синтаксическую функцию, выступая в качестве отдельного однословного предложения или же члена предложения. Свойственна не всем словам (предлогам, артиклям, союзам, частицам – нет). Слово определяют как минимальную единицу, способную в соответствующей ситуации выступать изолированно, в качестве отдельног опредложения.

Трактовка служебных слов: 1) служебные =знаменательным, так как обладают подвижностью в предложении 2)знаменательные <->служебным, которые не способны составить отдельное предложение.

Традиционные представления о слове во многих языках опираются на «орфографическое слово» - цепочку букв между двумя пробелами. Это ближе к первой точке зрения. Также первая точка зрения соответствует практике словарей, в которых все служебные слова даются отдельными статьями. Понятие же акцентного слова в некоторых случаях больше соответствует концепции синтаксического слова.

Трудности в трактовке. Аналитические (сложные) формы (например, у стола,буду читать, has read…) - сочетания слов. Это – противоречие в самом языке, расхождение между функциональной и структурной стороной образований, называемых аналитическими формами: будучи функционально не более как формами слова, эти образования по своему составу и строению представляют собой сочетания слов – знаменательного и служебного.

Другие специальные случаи: отделяемые приставки, явления групповой флексии, вынесение за скобку общей части двух сложных слов в русских сочетаниях типа до- и послевоенный.

Рабочее определение: слово – минимальная относительно самостоятельная значимая единица языка. Относительная самостоятельность слова последовательнее всего проявляется в отсутствии у него жесткой линейной связи с соседними словами, а кроме того способности многих слов функционировать синтаксически – в качестве минимального (однословного) предложения либо в качестве члена предложения.

Слово выступает в системе языка в качестве абстрактной единицы – инварианта и наряду с этим также в виде набора своих вариантов; в речи оно реализуется в виде конкретного экземпляра, то есть «речевого слова». Инвариант слова называют лексемой. Экзампляр слова в речи – лекс. Устойчивые сочетания, функционирующие наподобие слова – составные лексемы, их экземпляры в речи – составные лексы.

Варьирование слова может быть чисто фонетическим варьированием экспонента, иногда связанным с различием стилей или профессиональных языков, либо с фонетическими условиями окружающего контекста. Варьирование слова может быть варьированием морфемного состава в сочетании со стилистической дифференциацией (или без). Варьирование слова может касаться только содержательной стороны. Языковые варианты соответствующего слова – аллолексемы (аллолексы). Важным видом варьирования слова является его грамматическое варьирование, то есть образование его грамматических форм, или словоформ, в том числе и аналитических.

2. Лексическое значение слова

В содеражнии (знаменательного) слова стоит различать два момента (по Потебне):

Заключённое в знаменательном слове указание на «общие разряды», то есть определённые грамматические категории, называется грамматическим значением. Им занимается грамматика.

Заключённое в слове указание на «известное содержание, свойственное только ему одному», то есть только данному слову в отличие от всех других слов, называется лексическим значением. Оно остаётся одним и тем же во всех грамматических формах слова, в том числе и аналитических. Оно принадлежит лексеме в целом. Лексикология и лексическая семасиология занимаются исследованием ЛЗ.

Служебные слова – неоднозначно; однозначно то, что грамматические значение является в их содержании ведущим, если не единственным.

Ядро ЛЗ составляет у большинства знаменательных слов мыслительное отображение явления действительности, предмета в широком смысле. Обозначаемый словом предмет называют денотатом, или референтом, а отображение денотата (класса денотатов) – концептуальным значением слова, или десигнатом. Кроме ядра в состав ЛЗ входят коннотации, или созначения – эмоциональные, экспрессивные, стилистические «добавки» к основному значению, придающие слову особую окраску. В каждом языке есть слова, для которых основным значением является выражение эмоций (ого! Тьфу!) или передача команд (стоп! Прочь!,..). В ЛЗ слова выделяются три стороны/грани: 1)отношение к денотату – это предметная отнесённость слова; 2)отношение к категориям логики, прежде всего к понятию – понятийная отнесённость; 3) отношение к концептуальным и когнитивным значениям других слов в рамках соответствующей лексической системы – значимость.

Денотатами слова могут быть предметы, события, свойства, действия в окружающем мире; чувства и ощущения внутреннего мира человека, моральные и логические оценки и понятия; элементы языка (и язык в целом), процессы, протекающие при его функционировании в речи, действия, осуществляемые в процессе его изучения и тд. С фиктивными денотатами соотнесены слова, десигнатами которых являются ложные понятия, возникшие на каком-то этапе развития культуры, а позже отброшенные (леший, русалка, флогистон).

Общая предметная отнесённость слова есть отнесённость его концептуального значения к целому классу (множеству) денотатов, характеризующихся наличием у них каких-то общих признаков (собака; зелёный; курить).

Частная предметная отнесённость слова есть отнеённость его концептуального значения к отдельному, единичному денотату, индивидуальному предмету, отдельному конкретному проявлению свойства и тд. (определённая собака, зелёный, курение).

По способности выступать в общей и/или частной отнесённости большинство знаменательных слов делятся на три группы:

1. имена собственные всегда выступают только в частной предметной отнесённости (Нева; Киев; Герцен; Таня).

2. Нарицательные слова (река, город, писатель, девушка, собака, зелёный, курить) моргут выступать и в общей, и в частной предметной отнесённости. В системе языка они всегда имеют общую отнесённость; в речи обладают либо частной, либо общей отнесённостью, в зависимости от характера высказывания.

3. Указательно-заместительные слова (местоимения – я, ты, он, этот, мой, какой, только, сколько,..; местоименные наречия – так, здесь, там, тогда,..). В системе языка они имеют общую предметную отнесённость, в речи выступают всегда только в частной отнесённости. В диалоге частная отнесённость такого рода слов постоянно меняется. Если же местоимение получает общую отнесённость, оно перестаёт быть местоимением.

Имена собственные и нарицательные слова объединяются вместе как слова-названия, выполняющие номинативную (назывную)функцию. Указательно-заместительные слова противостоят им как слова-указатели и слова-заместители названий. Соответственно говорят о дейктической (указательной) и о заместительной функциях. Слова эти называют также ситуативными, так как они получают различный смысл в зависимости от ситуации. Выступая вместо слова-названия, слово-заместитель делает ненужным посторение этого названия в последующем отрезке текста.

Рассмотренные группы знаменательных слов не отделены друг от друга непроходимыми перегородками. Имя собственное легко получает значение нарицательного, то есть способность обозначать целый класс однородных в каком-либо отношении предметов и тем самым способность выступать и в общей предметой отнесённости (Плюшкин, Манилов, Отелло, Тартюф). Сходным образом иногда имена реальных лиц, а также географические названия получают более общее, то есть нарицательное, значение (Юлий Цезарь – кесарь, царь; Карл Великий – король). Имя собственное – название местности – получает нарицательнок значение как название изделия (палех, хохлома, болонья,..). С другой стороны, имена собственные возникают на базе нарицательных слов (начальник, шеф – определённый; город). Нет резкой грани между указательно-знаменательными и нарицательными словами (вышеупомянутый, следующий – близки в местоимениям тот, этот, такой; вчера, завтра – к тогда, теперь; справа, слева – к здесь, там), поскольку у них ситуативное наполнение изменчиво. Относительность значения заместительных слов наблюдается в терминах родства, содеятельности. С другой стороны, превращение местоимение я в существительное.

Логика издавна рассматривает понятие как одну из форм отражения мира в мышлении. Понятие, выраженное словом, соответствует целому классу денотатов, выделенному по признаку, общему для всех денотатов этого класса. ->из всех типов слов только нарицательные служат для прямого выражения понятий (другие соотнесены косвенно). Имена собственные являются названиями индивидуальных предметов, но они мыслятся как входящие в определённые классы, вследствие чего и имя собственное подводится в сознании говорящих под общий класс и связывается с соответствующим понятием (Нева – река; издание;гостиницы, параходы). Любое имя собственное имеет смысл при условии такого соотнесения с соответствующим общим понятием. Отчётливо соотнесены с понятиями указательно-заместительные, а также служебные слова и даже междометия (тьфу – отвращение; стоп – запрещение).

При кажущемся совпадении научного и бытового понятия более внимательное рассмотрение показывает, что они содержт нетождественные признаки.

Языковой формой выражения и закрепления понятия (научного или бытового) может быть слово и словосоветание длинное и сложное. Раскрытие содержания понятия может быть разным по степени полноты и глубины, достигается оно с помощью сложного определения или обстоятельного разъяснения.

Концептуальное значение слова существует в определённом соотношении с концептуальными значениями других слов, прежде всего слов того же семантического поля. Семантическое поле – множество значений слов, связанных с одним и тем же фрагментом действительности. Слова, значения которых входят в поле, образуют тематическую группу. С точки зрения их внутренних смысловых отношений слова, принадлежащие к одной тематической группе, должны расматриваться как некая относительно самостоятельная лексическая микросистема.

В рамках тематической группы выделяются разные типы семантических связей. Важнейшая из них – иерархическая, род-вид, между обозначением более широкого множества – гиперонимом – и обозначениями подчинённых ему подмножеств – гипонимов. Гипероним всегда может быть употреблён вместо своего гипонима, но не наоборот. Иногда в подобных иерархических системах в роли звена выступает не слово, а словосочетание.

Смысловым отношением слова к его гиперониму и к его «соседям» определяется объём и содержание выражаемого в слове понятия. Учитывая это отношение, можно сформулировать логическое определение концептуального значения слова, то есть его «определение через ближайший род и видовое отличие». Более подробный анализ всех смысловых связей, в которых участвует данное слово, позволяет расщеплять концептуальное значение на мельчайшие составляющие – отдельные семы: это компонентный анализ. Выделяемые семы отчасти выступают в качестве интегрирующих семантических признаков, которые объединяют данное значение с какими-то другими, а отчасти – в качестве дифференциальных семантических признаков, отграничивающих одно значение от другого. Дифференциальные семантические признаки выделяются в противопоставлениях. Для чёткости выделения этих признаков важно опираться на случаи, когда два элемента противопоставлены только по одному признаку. Есть такие лексические системы, в которых противопоставление элементов носит глобальный (нерасчленённый) характер, то есть осуществляется сразу по многим сопряжённым признакам.

Сложность строения лексических систем и микросистем проявляется в том, что в отдельных звеньях определённые признаки оказываются как бы постоянно нейтрализованными, невыраженными. В таких случаях мы будем говорить о синкретизме.

Разновидностями лексических микросистем являются:

1) антонимические пары объединяют антонимы, то есть слова, диаметрально противоположные по значению. Разнокорневые и однокорневые.

2) Синонимический ряд может содержать два и более синонимов, то есть слов, частично или полностью совпадающих по концептуальному значению, но различающихся своими коннотациями, сферой употребления, сочетаемостью и др. Встречаются и абсолютные синонимы (особенно в терминологический лексике) – слова с полностью совпадающими значениями. Иногда эти синонимы начинают чаще употреблять в разных сферах, это приводит к возникновению определённых коннотаций и тем самым к некоторой дифференциации этих синонимов.

Слова, обозначающие в разных языках одни и те же или близкие явления действительности, часто оказываются нетождественными по своим концептуальным значениям (голубой и синий - blue; рука, кисть – arm, hand; пальцы на руках и ногах; различие мыть и стирать). Иногда расхождения между языками касаются не отдельных слов, а целых лексических микросистем (например, в системе терминов родства в некоторых языках оказываются существенными другие семантические ДП). На основании такого рода различий между языками в составе словаря и в значениях слов (а также различий грамматического порядка) была выдвинута гипотеза лингвистической относительности (Сепир, Уорф) – утверждают, что не только язык, но и само видение мира оказывается у разных народов разным, что каждый народ видит мир через призму своего языка и потому мыслит и действует иначе, чем другие народы.

Законы, по которым протекает мышление, - общечеловеческие, интернациональные. Вместе с тем конкретный инвентарь понятий, осознанных коллективом и устойчиво закреплённых в концептуальном значении слов, во многом отличается от языка к языку и, в истории одного языка, от эпохи к эпохе. Однако эти различия, вопреки теории Сепира и Уорфа, не порождаются языком, а только проявляются в языке. Порождаются же они в общественной практике, в культурно-историческом опыте народов. Отражая мир, человек определённым образом систематизирует и моделирует его, в зависимости от своих практических потребностей. К тому же сама многогранноть объективной действительности, многообразие признаков предметов и явлений, наличие всесторонних связей между ними дают реальные основания очень по-разному группировать и объединять эти предметы и явления в классы, выдвигая на передний план то один, то другой из признаков. Разные человеческие коллективы могли по-разному сгруппировать данные опыта и соответственно закрепить эту группировку в значениях слов своих языков. В филогенезе, то есть в истории стаовления и развития человека, человеческого мышления и языка, общественная практика всегда была первична, а различия между языками – вторичны. В онтогенезе, то есть в индивидуальном развитии отдельного человека, - каждый новый член общества и каждое новое поколение, вступая в жизнь, усваивает знания о мире при посредстве и потому в значительной мере через призму родного языка.

Но непроходимых перегородок между народами нет: понятие выражается не только с помощью отдельного слова, но и в сочетаниях слов. В принципе всё переводимо с любого языка на любой другой.

3. Полисемия слова

Моносемия сознательно поддерживается в терминологической лексике, иногда встречается в бытовой лексике. Для подавляющей массы слов языка типична многозначность, или полисемия. В большинстве случаев у одного слова сосуществует несколько устойчивых значений, образующих семантические варианты этого слова. Потенциально почти любое слово способно получать новые значения, когда у пользующихся языком людей возникает потребность назвать с его помощью новое для них явление, ещё не имеющее обозначения в соответствующем языке. Различают относительно свободные значения слова (первыми приходят в голову при изолированном произнесении слова) и связанные (в особых ситуациях).

Между отдельными значениями многозначного слова имеются определённые смысловые связи, которые делают понятным, почему довольно разные понятия оказываются названными одним словом. Благодаря таким связям все значения многозначного слова выстраиваются в определённом порядке: одно из значений (прямое) составляет опору для другого (переносного; может быть разной степени, в зависимости от отдалённости от основного). Не всегда отношения между значениями ясны, первоначальное направление связей может не совпадать с их осознанием в позднейший период развития языка.

Связь между значниями многозначного слова предполагает сохранение в переносном значении признака, объединяющего это значение с прямым (или с другими переносными), но не предполагает тождества всей совокупности сем, выделяемых в каждом из значений. Каждое значение многозначного слова вступает в свои особые системные связи с другими элементами лексики.

Кроме переносных значений, как устойчивых фактов языка, существует переносное употребление слов в речи, ограниченное рамками данного высказывания использование слова в необычном для него значении с целью придания особой выразительности (это действенный художественный приём). Исследуя переносные значения (в лит-ре и в общенародном языке) филологи выделили ряд типов переноса названий.

С метафорой мы имеем дело там, где перенос названия с одного предмета на другой осуществляется на основе сходства тех или иных признаков зелёный, вспыхнуть, тётка, идти). Сходство может быть внутренним – сходство ощущения, впечатления или оценки.

В основе метонимии лежат реальные связи между соответствующими предметами/явлениями: смежность в пространстве/времени, причинно-следственные связи,.. (зелёный, аудитория, земля, вечер,..). Название сосуда используется как мера вещества (съел тарелку, выпил полстакана); переносы названия с процесса на результат (кладка, проводка, сообщение), на используемый материал (удобрение), на производственное помещение (фотография – процесс, продукт, помещение),... Разновидность метонимии – синекдоха, перенос названия с части на целое, с предмета одежды – на человека (бегает за каждой юбкой), с класса предметов и явлений на один из подклассов (машина – автомобиль; запах – дурной запах).

Сопоставляя факты полисемии слова в разных языках, можно найти сходства и различия. Также можно отметить ряд метафор, свойственных разным языкам. Схватывать = понимать, to catch, to grasp, capiere,… Существительные, обозначающие части человеческого тела, переносно употребляются для схожих предметов – the neck of a bottle, the leg of a table (в р яз уменьшительные образования, ручки дверные, носик чайника, ушко иглы,..). Встречаются регулярные интерницаональные метонимии: язык –орган, язык-средство общения: lingua, tongue,.. Зелёный – в других языках прибавляются другие значения. Переносные значения окно и рыба не отмечаются англ, фр, нем языками.

Полисемия слова не мешает говорящим понимать друг друга. Окружающий речевой контекст и сама ситуация общения снимает полисемию и достаточно ясно указывают, какое из значений имеется в виду. Иногда встречаются случаи, в которых речевое окружение слова и ситуация оказываются недостаточными для снятия полисемии, и тогда возникает либо нечаянное недоразумение, либо каламбур – сознательная игра слов, построенная на возможности их двоякого понимания. Обычно даже небольшого контекста достаточно, чтобы исключить все посторонние для данного случая значения и таким образом на миг превратить многозначное “слово языка” в однозначно используемое “слово в речи”. Полисемия снимается контекстом и выявляется в во всём своём своеобразии с помощью постановки слова в разные контексты. Некоторые считают, что полисемия порождается контекстом. В принципе полисемия создаётся общественной потребностью – либо в подходящем названии для нового предмета/явления, либо в новом названии для предмета старого, уже как-то обозначавшегося.

4. Омонимия слова

Омонимия – тождество значения двух или нескольких разных слов. Разные, но одинаково звучащие слова – омонимы (бор 123 – совершенно разные три слова, случайно совпадающие по звучанию; течь 12 глаг-сущ – связаны по значению и происхождению). Омонимия обычно не мешает пониманию, поскольку омонимы разграничиваются для слушающего контекстом и ситуацией. Выявляя и дифференцируя омонимы, контекст не может служить причиной их возникновения.

А. В соответствии с мотивами, по которым данные сллва признаются омонимами, выделяются:

1. чисто лексическая омонимия (связи между ЛЗ нет: бор 123, топить 12, кормовой 12, match 12,…)

2. грамматическая омонимия слов (течь 12 – разные части речи; зло12, love 12)

3. лексико-грамматическая омонимия (по ЛЗ не связаны, разные части речи: простой 12, light 12)

Б. По степени полноты омонимии выделяются:

1. полная омонимия – омонимы совпадают по звучанию во всех формах (ключ 12, кормовой 12, match 12)

2. частичная омонимия – омонимы тождественны по звучанию только в некоторых из своих форм (жать12, бор 12, течь 12, знать 12).

3. неравнообъемная омонимия – полная для одного омонима и частичная для другого (бор 32 в ед ч совпадают, во мн ч нет; учёный сущ и прил; наречие утром и сущ утро).

В. По характеру их отображения на письме

1. омографические омонимы, омографы, тождественны по звучанию и по написанию

2. неомографические, или омонимы, различающиеся написанием (кампания-компания, рог-рок, валы-волы; night-knight, see-sea)

Г. С точки зрения регистрации в словарях омонимы неодинаковы. Словари отмечают только те омографические омонимы, которые совпадают в начальной форме (инф, им п, ед ч)

Возможна классификация омонимов по их происхождению. Часто это изначально разные слова, которые совпали по звучанию в процессе исторического развития (see-sea) или пришли из разных языков (бор) или вновь образуемое слово совпало в момент своего возникновения с уже существовавшим (кормовой). В других случаях омонимы связаны по происхождению, производны от одного корня (течь) или один от другого (нар утром от сущ). Здесь же омонимы, возникающие в результате распада полисемии, когда связь между производными значениями ослабевает настолько, что перестаёт ощущаться членами языкового коллектива (худой).

Некоторые лингвисты считают критерий наличия/отсутствия смысловой связи между значениями, применяемые для разграничения полисемии и омонимии, неопределённым и предлагают использовать критерий наличие/отсутствие каких-либо грамматических особенностей, связанных с отдельными значениями. Они неправы (тогда надо было бы кормовой12 рассматривать как полисеманты; осособить математический угол как омоним от других). Несмотря на некоторую неопределённость в ряде пограничных случаев, всё же критерий наличия/отсутствия смысловой связи между значениями является решающим, так как речь идёт о размежевании полисемии слова и чисто лексической омонимии слова.

Большие разногласия возникают и при отграничении грамматической омонимии слов от случаев, когда одно слово совмещает синтаксическое функции разных частей речи (течь 12). Вся система форм показывает, что это разные слова. Но в отношении субстантивированных прилагательных наблюдается непоследовательность: существительное учёный считают одним из значений прилагательного; существительные русский и русская – омонимами прилагательного (причём русская в значении национальная пляска- ещё один омоним).

5. Мотивировка слова

Составной частью внутреннего содержания многих слов является мотивировка – заключённое в слове и осознаваемое говорящим «обоснование» звукового облика этого слова, то есть его экспонента, - указание на мотив, обусловливающий выражение данного значения именно данным сочетанием звуков. Кукушка, столяр – мотивированы в современном языке, имеют живую мотивировку. Хлеб, орел, слесарь, белый, два, ты – немотивированные слова, не имеют живой (=ясной для носителей языка) мотивировки.

Каждый предмет/явление действительности имеет много признаков. Дотаточно указать какой-то один признак (мотивирующий признак), и слово, построенное на его основе, закрепившись за предметом, будет вызывать в сознании представление о предмете в целом (одуванчик-пухлянка, летучка, молочник). Иногда название строится на сочетании двух мотивирующих признаков (blue-bell).

Мотивировка, опирающаяся на реальный мотивирующий признак, может быть названа реальной. В иных случаях встречается фантастическая мотивировка, отражающая мифические представления, поэтические вымыслы и легенды (названия дней недели в ряде языков связаны с именами богов языческой мифологии – Sunday (Sonntag) – день бога солнца; donnerstag – четверг – день бога грома). Есть примеры чисто формальной мотивировки: ясно, от какого слова образовано данное слово, но не понятно, почему (антоновка –яблоко; анютины глазки).

Разными могут быть способы языкового выражения мотивирующего признака. «Звуковая материя» языка создаёт возможность «изобразительной мотивированности», позволяя имитировать характерное звучание предмета - звукоподражательные слова: кукушка, пинг-понг, мяукать, мычать, каркать, кудахтать, хихикать... Чаще встречается описательная мотивированность, то есть описание мотивирующего признака с помощью обычного слова. Это можно наблюдать 1) при употреблении слова в переносном значении 2)в производных и сложных словах (они мотивированы связью с образовавшими их словами). Столяр, одуванчик, рыболов, пылесос, учительствовать, белить, восемьдесят,... Описательная мотивированность ограничена: в конечном счёте она всегда опирается на немотивированное слово.

Мотивировку слова следует строго отличать от концептуального значения. Мотивировка есть как бы способ изображения данного значения в слове, его наглядный образ, сохраняющийся в слове отпечаток движения мысли, которое имело место в момент возникновения слова ->мотивировку иногда называют внутренней формой слова, рассматривая её как звено, через которое содержание (=значение) слова связывается с его внешней формой – морфологической структурой и звучанием. Отличие мотивировки от значения ясно видно в тех случаях, когда одно и то же значение мотивировано в разных языках или в словах-синонимах по-разному. Вместе с тем часто слова с разными значениями имеют сходную мотивировку. Отмечено, что значение, которое слово могло бы иметь в соответствии со своей мотивировкой и словообразовательной структурой, почти всегда шире того, которое оно фактически имеет в языке (молочник – могло бы обозначать любой связанный с молоком предмет). Мотивировка слова бывает связана с его эмоциональными коннотациями. Это проявляется в сознательном отталкивании от слов с неприятной мотивировкой (вместо прислуги и жалованья – домработница и зарплата).

В процессе функционирования слова мотивировка забывается – утрата мотивировки. Иногда из употребления выходит слово, от которого произведено данное слово, или утрачивается прямое значение (перестали употреблять слово коло =круг, колесо –немотивированными стали кольцо, около). Иногда предмет, обозначенный словом, изменяясь в процессе исторического развития, теряет признак, по которому был назван (города теперь не огораживаются стенами, связь между городить и город не осознаётся; стреляют без страл, мешок не связан с мехом, чернила не всегда чёрные; в сочетании красные чернила не ощущается катахреза – употребление, противоречащее буквальному значению слова). Иногда слова, связанные по происхождению, сильно расходятся по своей звуковой форме – объединению их в сознании говорящих мешает непривычность наблюдаемого в них чередования (оскомина и щемить; коса и чесать; жердь и городить,..). Кроме конкретных причин есть общая предпосылка, делающая возможной утрату мотивировки: избыточность, ненужность мотивировки с того момента, когда слово становится понятным. Самые простые и важные слова немотивированные.

Мотивировка утрачивается при заимствовании слов из другого языка (на почве древнегреческого atomos – не+режу – атом, с самого начала не имеет мотивировки; студент и штудировать в сознании современных носителей р яз не связаны (student, study; student, studieren связаны); но революционер мотивировано связью с заимствованным революция). Слова с утраченной мотивировкой функционируют так же, как и слова с живой мотивировкой (слесарь, суббота – столяр, пятница). Встречаются случаи, когда немотивированное слово оказывается неудобным средством общения; его трудно запомнить, если не осуществить примысливание мотивировки – оно осуществляется на базе звуковых и смысловых ассоциаций, независимо от подлинных генетических связей данного слова (колики – от греч kolon кишка, а не от колоть – примысливание не отразилось на внешней форме слова; в других случаях искажение звучания – пиджак, тротуар, бульвар ->спинжак, плитуар, гульвар; искажённая форма входит в литературный язык – в результате искажения ординарный (обыкновенный) появилось одинарный, +произошло сужение концептуального значения). Иногда наблюдаются случаи переосмысления первоначальной мотивировки вполне употребительных слов, это связано с изменением значения их производящих (понедельник – сначала день после воскресенья, затем день после предшествующей недели).

Выяснением утраченных мотивировок и, следовательно, исследованием происхождения соответствующих слов занимается этимология. +Этимология – каждая гипотеза о происхождении и первоначальной мотивировке слова; само происхождение слова и его первоначальная мотивировка. Забвение мотивировки называют деэтимологизацией; примысливание и переосмысление мотивировки – народная (ложная) этимология.

6. Устойчивые словосочетания и фразеологизмы

В каждом языке широко употребляются устойчивые, традиционно повторяющиеся сочетания слов. Они противостоят переменным сочетаниям, свободно создаваемым в процессе речи. Переменные сочетания: новый стол, длинный -, положить карандаш на -,.. Они образованы по синтаксическим моделям, по конкретному лексическому составу они составлены свободно. Переменные словосочетания следует рассматривать как речевые комбинации языковых знаков – слов. Устойчивые сочетания: письменный стол, обеденный стол, накрыть на -, убрать со -, сесть за -, положить на -, карты на стол! В устойчивых сочетаниях заранее задана грамматическая модель и конкретный лексический состав всего сочетания. Устойчивые сочетания – это особы сложные знаки, составные лексемы.

Условия, создающие устойчивость словосочетания, могут быть разными. Есть слова, обладающие избирательной сочетаемостью, вплоть до единичной сочетаемости (закадычный друг, заклятый – враг, ни зги – не видать): здесь устойчивость сочетания создаётся самим фактом единичной сочетаемости одного из компонентов. Чаще причина устойчивости заключается в более-менее отчётливом семантическом обособлении словосочетания, в сдвиге значения. Устойчивые сочетания с подобным сдвигом называют фразеологизмами, их изучает наука фразеология.

В некоторых фразеологизмах – их иногда называют фраземами – семантическое преобразование отмечается только в одном компоненте: письменный стол, обеденный -, холодное оружие – существительное употреблено в обычном значении. В других фразеологизмах, идиомах, наблюдается общий сдвиг значения, затрагивающий все компоненты (сесть за один стол, карты на стол!, белый уголь, как пить дать). Целостное значение идиомы (и фраземы) несводимо к сумме значений её компонентов. Эта несводимость и назвается идиоматичностью.

Фраземы и идиомы могут быть мотивированными (сесть за один стол, белый уголь, держать камень за пазухой, выносить сор из избы) или утратившими мотивировку (дело табак, очертя голову, чёрта с два, куда ни шло, кричать во всю ивановскую). Мотивированные идиомы и фраземы называют фразеологическими единствами, а немотивированными – фразеологическими сращениями. Для восстановления утраченной мотивировки фразеологизмов нужны этимологический анализ, исторические справки и тд. Мотивировка многих фразеологизмов остаётся невыясненной.

Границы между рассмотренными типами не являются резкими. Особая группы – фразеологизмы, в которых наблюдается и единичная сочетаемость одного из компонентов (или уникальность грамматической формы), и явственный смысловой сдвиг (бить баклуши, точить лясы, турусы на колёсах, краеугольный камень, сложа руки, притча во языцех). В одних случаях мотивировка ясна, в других затемнена/утрачена.

С точки зрения их синтаксических функций среди устойчивых сочетаний выделяются: 1) эквивалентные словам с возможными дальнейшими подразделениями – эквивалентные глаголам (выносить сор из избы), сущ (белый уголь), наречиям (очертя голову) и тд, в иных терминах – функционирующие как сказуемое, обстоятельство,... 2) используемые в качестве целых предложений (Карты на стол! Чёрты с два! Дело табак) +народные пословицы и поговорки, сентенции и афоризмы из лит-ры,..

Фразеологизмы разнообразны с точки зрения принадлежности к функциональным стилям. Разговорные, даже вульгарные (дать по шапке, вожжа под хвост попала), другие используются в книжных стилях (сизифов труд, кануть в лету), некоторые лишены эмоциональной окраски (удельный вес, мягкая посадка, чёрный ящик, часть речи), другие обладают большим эмоциональным зарядом.

Национальное своеобразие фразеологизмов особенно ярко проявляется в тех фр, где отразились специфические черты народного быта и конкретной истории народа (хлеб да соль, язык до киева доведёт, шапка мономаха, вот тебе бабушка и юрьев день, потёмкинские деревни), многие крылатые фразы из произведений национальной лит-ры (есть ещё порох в пороховницах! Гоголь). И к фразиологизмам с яркой национальной спецификой можно подобрать близкие по значению параллели среди фр другого языка (ездить в тулу со своим самоваром – to carry coals to Newcastle). Есть немало межнациональных фразеологизмов, вошедших во многие языки в результате взаимодействия между культурами: крылатые слова из библии (библеизмы – вавилонское столпотворение, блудный сын, умывать руки, копать другому яму, книга за семью печатями, камень преткновения), цитаты из произведений мировой лит-ры (подливать масла в огогь – Гораций, аппетит приходит во время еды – Рабле, порвалась связь времён – Шекспир), крылатые фразы выдающихся исторических личностей (veni, vidi, vici – Caesar).

7. Лексикография

Словари лингвистические (собирают и описывают лексические единицы языка, особый подтип – идеографические, идущие от понятия к его выражению в слове) и нелингвистические (лексические единицы служат лишь отправной точкой для сообщения сведений о предметах/явлениях внеязыковой действительности). Всякий словарь с точки зрения озватываемого им материала может быть либо общим (БСЭ – большая советск энциклоп), либо специальным (отраслевая энциклопедия – медицинская, философская,..).

Словарная статья – абзац/несколько абзацев слвоаря, дающих информацию, относящуюся к одной лексической единице. Статья начинается заголовочным словом. Совокупность всех слов в словаре – словник.

Рассмотрим лингвистические словари. Толковый словарь даёт толкование значений слов (и устойчивых сочетаний)какого-либо языка средствами этого же языка. Толкование даётся с помощью логического определения концептуального значения, посредством подбора синонимов или в форме указания на грамматическое отношение к другому слову. В некоторых толковых словарях значения слов раскрываются иногда с помощью рисунков. Эмоциональные, экспрессивные и стилистические коннотации указываются посредством специальных помет. Отдельные значения иллюстрируются примерами – типичными сочетаниями с данным словом или литературными цитатами. Обычно толковые словари дают также грамматическую характеристику. Указывается и произношение слова (ударение). Обычно толковые словари являются словарями современного литературного языка и носят нормативный характер (БАС, МАС; типичный пример строго нормативного словаря – французский Словарь Академии). Ненормативный характер носит толковый словарь живого великорусского языка Даля, включающий областную и диалектную лексику.

Толковым словарям противостоят переводные, чаще всего двуязычные, иногда многоязычные. Вместо толкования – переводы значений на другой язык (в «родной» части должно быть мало, в переводной – много и объёмно). Хороший переводной словарь должен содержать также стилистические пометы.

К общим словарям относятся и те, которые рассматривают все пласты лексики, но под каким-то специфическим углом зрения. Например, частотные словари: задача – показать степень употребительности слов в речи. Эти словари позволяют делать выводы о функционировании слов и грамматических категорий. Имеют большое практическое значение, для рационального отбора лексики на ранних этапах обучения неродному языку.

Грамматические словари – дают подробную грамматическую характеристику слова (словарь Зализняка), словообразовательные (деривационные) – указывают членение слов на составляющие их элементы; словари сочетаемости – приводят типичные контексты слова.

Этимологические словари содержат сведения о происхождении и первоначальной мотивировке слов, в них приводятся соответствия данного слова в родственных языках и гипотезы учёных о его этимологии.

Особая группа – исторические словари. Инода цель – проследить эволюцию каждого слова и его отдельных значений на протяжении письменно засвидетельствованной истории соответствующего языка (немецкий словарь, начатый братьями Гримм); иногда - словари прошлых периодов истории языка (словарь Срезневского по древнерусскому языку, словарь русского языка 11-17 вв, словарь р яз 18 века), также словари языка писателей (словарь языка Пушкина) и даже отдельных памятников. Словарь языка писателя/произведения стремится быть исчерпывающим: обязательно включает все слова, употреблённые в сохранившемся тексте или текстах писателя, часто указывает и все встретившиеся формы этих слов; иллюстрирует цитатами все выделенные значения и оттенки значений, даются адреса всех случаев их употреблений.

К общим словарям относятся и полные диалектные словари, которые охватывают всю лексику, бытующую в диалектной речи на территории одного говора, как специфическую для данного диалекта, так и совпадающую с лексикой общенародного языка (Псковский областной словарь Ларина).

Орфографические и орфоэпические словари, преследующие чисто практические цели.

Среди специальных лингвистических словарей – фразеологические словари (переводные и одноязычные), словари крылатых слов и словари народных пословиц и поговорок. Словари синонимов – одноязычные и переводные, антонимов, омонимов, «ложных друзей переводчика» (слов, близких в каких-то двух языках по звучанию и написанию, но расходящихся по значению – magazine). Дифференциальные диалектные словари, содержат только диалектную лексику, не совпадающую с общенародной: это может быть словарь одного говора/многих или всех территориальных диалектов какого-либо языка (Словарь русских народных поговорок), словари сленга и арго.

Словари иностранных слов, сокращений, словари имён собственных, словари рифм.

Чаще всего используется алфавитный порядок. Порой применяется гнездование – объединение в рамках одной словарной статьи слов, связанных общностью корня, даже если это нарушает алфавитную последовательность (это удобно для словообразовательных словарей и этимологических; арабские сл строятся по алфавиту корней).

Обратные (инверсионные) словари – слова располагаются по алфавиту конечных букв слова (а, ба, баба, жаба, ... амёба,.. служба,.. изба,.... –яя: передняя, безмужняя). Обратные словари ценны при изучении суффиксального словообразования, фонетических закономерностей, связанных с концом слова,..

Неалфавитный – принцип систематеки (логической классификации) понятий, выражаемых лексическими единицами (идеографические сл). Вырабатывается классификация понятий, и всё, что подлежит включению в словарь, располагается по её рубрикам. Особая разновидность идеографических словарей – картинные словари, двуязычные/многоязычные. Содержат рисунки, изображающие «кусок действительности» и под соответствующими номерами названия изображённых предметов. В частотных словарях слова располагаются по убывающей частотности, а иногда и по рубрикам грамматической классификации (по частям речи), но наряду с этим используется м алфавитный принцип.

Смешанные типы словарей. Переходные от лингвистических к не- - словари терминов различных наук и отраслей техники. Одно/дву/многоязычные.

Универсальные словари, одновременно толковые и энциклопедические, включающие также этимологические и исторические справки, иногда материал иноязычных цитат и в нужных случаях рисунки (словари Лярусса; английский словарь Вебстера).

Глава 4. Грамматика.

1. Вступительные замечания

Термин «грамматика» неоднозначен: он обозначает и науку – раздел языковедения, и объект этой науки – объективно существующий в каждом языке грамматический строй (в широком смысле – совокупность законов функционирования единиц языка на всех уровнях его структуры, в узком смысле – совокупность правил построения 1)лексических единиц (слов из морфем) 2) связанных высказываний и их частей – из лексических единиц, отбираемых в процессе речи каждый раз соответственно выражаемой мысли). Все эти правила прямо или косвенно соотнесены с какими-то чертами передаваемого содержания. Грамматические правила входят в общую систему соответствий между планом содержания и планом выражения языка. Поэтому правила построения являются одновременно и правилами понимания выражаемых смыслов. Те элементы содержания, которые стоят за грамматическими правилами, называют грамматическими значениями. Грамматические значения представлены в отдельных словах и их формах, но в большей мере – в осмысленных сочетаниях знаменательных слов и в целом предложении. Грамматические средства (или способы), применяемые в языках, являются формальными показателями соответствующих грамматических значений.

Своеобразие грамматических значений состоит в том, что они, в отличие от лексических значений, не называются в нашей речи, а выражаются попутно. В создании целостного значения высказывания, а также значения всех его осмысленных частей грамматические значения играют существенную роль, не меньшую, чем лексические значения использованных в высказывании слов. Именно грамматические значения организуют высказывание, делают его адекватным выражением мысли.

Грамматические значения выявляются в противопоставлениях. Грамматические противопоставления образуют системы, называемые грамматическими категориями. Грамматическая категория - ряд противопоставленных друг другу однородных грамматических значений, систематически выраженных теми или иными формальными показателями. Грамматические категории разнообразны – по количеству противопоставленных членов – граммем, по способам их формального выражения, по характеру выраженных значений и их отношению к действительности. Есть категории двучленные (число, глагольный вид), трёхчленные (лицо), многочленные (падеж). Чем больше граммем в данной грамматической категории, тем сложнее оппозитивные отношения между ними, тем большее число семантических ДП выделяется в содержании каждой граммемы.

Есть грамматические категории, находящие выражение в формах слова, простых (синтетических) или сложных (аналитических). Именно такие категории охотнее всего обозначают термином «грамматическая категория».В свою очередь они подразделяются на а)формообразовательные, то есть проявляющиеся прямо в образовании форм данного слова б) классификационные, то есть присущие данному слову во всех случаях его употребления и тем самым относящие это слово к какому-то классу (разряду) слов. Проявляют себя косвенно.

Грамматическим категориям, связанным с отдельным словом, противостоят грамматические категории, проявляющие себя только в рамках целого предложения или сочетания знаменательных слов (утверждение:вопрос, простое:приблизительное указание количества).

По характеру передаваемых значений грамматические категории можно разделить на три типа: 1)объективные - по преимуществу отражают наблюдаемые и преломляемые сознанием человека связи и отношения объективной действительности (напр, число в именах сущ). 2)субъективно-объективные – отражают соотношение между описываемой ситуацией и положением субъектов – участников общения (категории лица, времени) или устанавливают тот угол зрения, под которым рассматривается действительность (залог, вид, определённость/неопределённость, выражаемая в ряде языков артиклем). 3) формальные – используются главным образом для сигнализации факта связи между словами, но не отражают каких-либо различий в объективной действительности или в её субъективном восприятии (грамматический род у сущ, который не связан с полом).

Грани между этими типами изменчивы. Граммемы большинства категорий многозначны; из своего «семантического спектра», то есть из набора потенциально присущих им в языке значений, они в речи актуализируют то одно, то другое (2е лицо – адресат речи/обобщённо личное значение; множественное число – раздельное множество предметов(книги)/множество разновидностей данного вещества(сухие вина)/фиктивное множество (Вы)/формальная примета (Афины, Фивы, Новосокольники); единственное число – единичность(рыба подплыла)/собирательный смысл(торговля рыбой)/общий смысл(рыба дышит жабрами) – ед ч составляет «фон» для более специфичного множественного; и в других грамматических категориях типичны случаи большей или меньшей смысловой-неравноценности составляющих их граммем).

1. семантико-грамматические разряды характеризуются семантическими особенностями, проявляющимися в грамматическом функционировании соответствующих слов. Самые крупные из этих разрядов – части речи. Внутри частей речи выделяются группировки помельче (среди сущ – одуш/неодуш, имена лиц/имена масс, считаемые/несчитаемые, конкретные (предметные)/абстрактные (фиктивно-предметные); среди прил – качественные/относительные и тд). Особо место занимают словообразовательные разряды, проявляющиеся в словообразовательной структуре слова, например «имена действия» (ношение, несение, надписывание), «именя действующего лица» (носитель, подписчик) и др.

2. Формальные разряды различаются по способу образования грамматических форм входящих в них слов. Это деклинационные классы, то есть разные склонения (склонение слов весна и осень), конъюгационные классы, то есть разные спряжения (1е и 2е в рус яз или сильное и слабое в германских яз), разные типы образования степеней сравнения и тд. Между формальными разрядами в принципе отсутствуют отношения смыслового противопоставления: это параллельные способы выражения одних и тех же грамматических значений, обслуживающие традиционно закреплённый за каждым способом круг лексем.

Взаимодействие грамматических категорий с семантико-грамматическими разрядами слов. Один тип - модификация конкретного содержания граммем при их «накладывании» на слова определённого семантико-грамматического разряда (граммема множественное число наполняет разным содержанием в зависимости от её приложения к именам единиц/именам масс; муж и жен род в применении к существительным, обозначающим лиц (и животных), указывают на пол, а в применении к другим служат лишь средством формального согласования. Другой тип влияния семантико-грамматических разрядов и даже ЛЗ слов на грамматические категории – явление семантически обусловленной дефектности граммем: иногда значение граммемы и значение разряда (или отдельных входящих в него слов) оказываются несовместимыми или трудно совместимыми, и тогда соответствующие формы вообще не образуются (или только в теории, но на практике не употребляются). Многие «имена масс», названия абстрактных понятий, а также некоторые имена собственные не образуют множ ч (пух, молоко, молодость, гнев, Москва, Днепр) – singularia tantum. Другие слова этих же семантико-грамматических разрядов не имеют форм ед ч (духи, дрова, дрожжи, хлопоты, сумерки, Афины, Карпаты, имена двуединых предметов – ножницы, щипцы, брюки, сани,...) – pluralia tantum. Важно: категория числа в обеих группых оказалась в данном языке неприложимой к словам определённой семантики. +значение сравнительной и превосходной степеней несовместимо с лз прилагательных босой, полый, двойной, дедушкин – невозможность форм «босее», «босейший».

Взаимодействие ЛЗ и грамматических значений в языке совершенно естественно. Одна и та же информация часто может быть выражена то как грамматическое, то как лексическое значение, то как их сочетание.

Грамматическая наука традиционно подразделяется на два больших отдела – морфологию, или грамматику слова, и синтаксис, или грамматику связной речи (и вообще единиц больших, чем отдельное слово). Разделение это условно – тк грамматические значения, стоящие за изменением форм слова, полностью раскрываются только при учёте синтаксических функций этих форм, то есть их функций в рамках словосочетания и предложения. В составе «грамматики слова» выделяются область, связанная с образованием слов как лексических единиц языка (словообразование или дериватология), и область, связанная с образованием грамматических форм слова (собственно морфология). В грамматиках многих языков важную роль играет описание технических правил, связанных с функционированием формальных грамматических категорий, с различиями между формальными разрядами и распределением слов по этим разрядам. Но подлинную «душу» грамматики составляет выявление смысловых различий, стоящих за грамматическими правилами, то есть выявление грамматических значений и категорий. Поэтому и в словообразовании, и в собственно морфологии, и в синтаксисе на первое место выдвигаются проблемы грамматической семантики.

2. Морфема – элементарная двусторонняя единица языка

Морфема – минимальная двусторонняя единица языка, то есть такая, в которой 1)за экспонентом закреплено содержание и которая 2)неделима на более простые единицы, обладающие тем же свойством. Понятие морфемы ввёл Бодуэн де Куртенэ как объединяющее для понятий корня, приставки, суффикса, окончания, то есть как понятие о минимальной значащей части слова, линейно выделимой в виде некоторого звукового сегмента (отрезка) при морфологическом анализе. Сегментными морфемами Бодуэн рассматривает и нулевые морфемы. Теперь же морфема рассматривается как универсальная языковая единица. Наряду с сегментными морфемами-частями слов – выделяются сегментные морфемы, функционирующие в качестве целого слова – служебного (предлоги к, на; союзы и, но) или знаменательного (здесь, увы, метро, рагу). Есть языки (вьетнамский), в которых подобные морфемы-слова («свободные морфемы») преобладают. Выделены и другие разнообразные типы морфем – «морфемы-операции».

Вычленение морфем – частей слов – основывается на параллелизме между частичными различиями, наблюдаемыми во внешнем облике (звучании) слов и их форм, и частичными различиями в их значениях (лексических и грамматических), передаваемых этими словами и формами. Путём сравнения морфем, частично различных (и частично сходных) по звучанию и по значению, мы выявляем различия (и сходства) в звучании, параллельные различиям (и сходствам) в значении, и таким образом устанавливаем единицы, в которых за определённым экспонентом (отрезком звучания, иногда нулём звучания и тд) закреплено определённое содержание (значение). Если эти единицы окажутся минимальными, то есть не поддающиеся дальнейшему членению на основе того же принципа, то это и будут морфемы.

Как абстрактная единица в системе языка, всякая морфема есть инвариант, но очень многие морфемы выступают в виде ряда (набора) языковых вариантов – алломорфем (алломорфов). В тексте морфема представлена своими конкретными речевыми экземплярами – морфами. Поскольку морфема – единица двусторонняя, её языковое варьирование двояко. Это может быть варьирование в плане выражения, то есть варьирование экспонента, либо варьирование в плане содержания, то есть полисемия морфемы. Пример экспонентного варьирования: глагольный префикс –над (-режу, -строю,..). Пример содержательного варьирования: тот же префикс вносит в глагол либо значение прибавления сверху к чему-то (надстрою, надрисую), либо значение проникновения на малую глубину (надрежу, надкушу).

Между экспонентными вариантами морфемы наблюдаются либо отношения неперекрещивающейся дистрибуции (над-), либо отношения свободного варьирования (рук/oj/ - рук/oju/). Соответственно двум указанным типам дистрибутивных отношений можно говорить об обязательных экспонентах морфемы и о факультативных.

Что касается содержательного варьирования, то есть полисемии морфемы, то она разграничивается и снимается контекстом, прежде всего с помощью соседних морфем.

Сегментные морфемы – части слов (части простых, синтетических словоформ) – разделяются на два больших класса: 1)корни и 2)некорни, или аффиксы. Эти классы противопоставлены друг другу прежде всего по характеру выражаемого значения и по своей функции в составе слова.

В составе знаменательных слов корни являются носителями ЛЗ, обычно совпадающих в ЛЗ слов, содержащих эти корни и наиболее простых по морфологический структуре (лз рук-=лз рука). В знаменательных словах более сложной структуры корень (или каждый из корней) несёт какую-то часть целостного ЛЗ слова или же выступает как «опора» мотивировки. Аффиксы не несут самостоятельных ЛЗ, их значения либо лексико-грамматические (словообразовательные, деривационные: -к- в ручка, вы- в выручить), либо собственно грамматические (реляционные, то есть выражающие отношения: -а в рука, -ой в ручной), либо они выполняют формально-структурные (-о- в рукомойник) и формально-классифицирующие функции (показатель спряжения –и- в приручить и выручить перед реляционной морфемой – показателем инфинитива –ть-).

Корень (или сочетание корней) образует смысловое ядро и структурный организующий центр слова. Деривационные аффиксы участвуют вместе с корнем (сочетанием корней) в формировании целостного ЛЗ слова (ручка – маленькая рука: корень+к; ручка – дверная: значения корня и аффикса превратились в компоненты мотивировки; рукомойник, -ник – «орудие, приспособление для...»; деривационный аффикс -н- «относящийся к...» в ручной – общее значение).

Грамматические значения, присущие словоформе и слову в целом, выражаются разными способами – реляционными аффиксами, нулевыми морфемами и другими типами несегментных морфем, отчасти деривационными аффиксами, в некоторых случаях самими корнями – в супплетивных рядах, когда разные грамматические формы одного слова образуются от разных корней (хорошо-лучше: аффикс –ш- и замена корня хорош- корнем –луч-). Формально-структурные и формально-классифицирующие аффиксы несут чисто вспомогательные функции, не связанные с передачей каких-либо смысловых противопоставлений. Экспонент сегментной морфемы – части слова:

1) представлен сегментом определённой протяжённости (фонемой или последовательностью фонем), причём фонемный состав сегмента постоянный (префиксы при-, у-, вы-; корень –груш) или переменным (префикс над-; корень рук-), а сегмент – непрерывным (примеры выше) или прерывистым.

2) Этот сегмент занимает определённую позицию в линейной последовательности сегментов, представляющих морфемы, на чём основано выделение понятий префикса, окончания и тп

3) Этот сегмент может воздействовать на фонемный состав соседних сегментов, вызывая в них чередования фонем (суффикс прил –н- вызывает в корне чередования: рука-ручной, нога-ножной, смех- смешной, дело-дельный).

4) Во многих языках сегмент, представляющий морфему, обладает определённой супрасегментной, просодической характеристикой, проявляющейся как в нём самом (напр всегда ударн/безударн), так и в рамках других сегментов того же слова (-ива-/-ыва- суфф несов вида перетягивает ударение на предшествующий ему слог – прочитать-прочитывать).

Между экспонентами корней и аффиксов наблюдаются различия. Различия в линейной протяжёности и фонемном составе. В среднем протяжённость корневого сегмента оказывается больше средней протяжённости сегмента аффиксального, а наиболее короткими являются сегменты формально-структурных и формально-классифицирующих морфем. Бывает так, что набор используемых в аффиксальных сегментах фонем меньше, чем полный набор фонем данного языка (в арабском, иврите, других семитских языках экспонент корня содержит только согласные фонемы, они составляют скелет слова, в реальных словоформах бывают разделены вставкой гласных, принадлежащих к аффиксам).

Различия в позиционной характеристике. В соответствии с ролью корня как смыслового ядра сегмент, представляющий корень, служит ориентиром, по отношению к которому определяется позиция всех аффиксальных сегментов. В р яз (и в других) возможны три позиции аффиксов: 1) перед корнем или корнями (слева от корня) - префиксы, или приставки; 2) после корня/корней (справа) занимают постфиксы (в широком смысле) часто представленные в р яз цепочками из нескольких единиц в одной словоформе; 3) позиция между двумя корнями часто бывает заполнена интерфиксом (формально-структурные, соединительные аффиксы орфографические –о- и -е-).

Постфиксы в широком смысле подразделяются дальше, исходя из смешанных функционально-позиционных критериев. Выделяются окончания (флексии), которые часто занимают позицию на самом конце простой словоформы, выражают синтаксические связи данного слова с другими. Говорят о падежных, личных и родовых окончаниях, но обычно не считают окончанием показатель инфинитива. Большинство постфиксов, не попадающих в число окончаний, называют суффиксами. В р яз выделяют ещё одну группу – постфиксы в узком смысле: это возвратная морфема –ся/-сь, которая всегда ставится после окончания, такжк –то, либо (какой-то, -либо). Префиксы и постфиксы разного рода широко представлены во многих языках, но в некоторых отсутствуют или редки. Интерфиксы есть в немецком (соединительное –s- в arbeit|s|tag – рабочий день). В некоторых языках система позиционнных классов морфем является более сложной. Встречаются прерывистые морфемы, представленные сегментом, способным расщепляться вставкой «постороннего» сегмента, представляющего другую морфему. Выделяются ещё классы аффиксов 4) если непрерывный аффиксальный сегмент вставляется внутрь прерывистого корневого, это инфикс (используются в ряде глагольных форм древних и некоторых современных индоевропейских языков – древнегреч, латынь, литовский; латынь инфикс настоящего времени –n- в findo – раскалываю, перфект fidi, корень fi…d-). 5) если прерывистый аффиксальный сегмент охватывает с двух сторон корень, это конфикс, или циркумфикс (ge…t и ge…en в причастии немецкого языка: gemacht –сделанный, gelesen – прочитанный, корни mach-, les-); исторически циркумфикс – сочетание префикса и постфикса, слившихся в смысловом и функциональном отношении в одну морфему. 6)если прерывистый аффиксальный и прерывистый корневой сегменты взаимно сцеплены друг с другом, это трансфикс (в арабском яз: корень d...r...s dars –урок – darus -уроки).

Различия в воздействии на фонемный состав соседних сегментов и в просодических характеристиках. В р яз и в других последующая морфема чаще воздействует на предыдущую (корень на префикс, постфикс на корень). В немецком постфикс мн ч сущ –er вызывает Умлаут (перегласовку) – Wald-Wälder –лес-леса. Воздействие на соседние сегменты составляет такую же существенную и неотъемлемую характеристику экспонента воздействующей морфемы, как и фонемный состав её собственного сегменты. В ряде тюркских и финно-угорских языков регулярное воздействие корня на фонемный состав постфиксов – явление гармонии гласных.

Просодические характеристики: в древнегерманских яз роль корня как смыслового ядра подчёркивалась его ударностью. Сейчас так же.

Корни и аффиксы могут быть выделены и во многих служебных словах, например во вспомогательных глаголах – буду, has, had. В этих случаях и корень и аффикс выражают грамматические значения: корень буд- значение времени, аффикс у- значение лица и числа. Корень и в служебном слове остаётся смысловым ядром: несёт грамматическое значение, общее для всех форм, образованных с данным служебным словом.

С учётом функциональной и смысловой близости между аффиксами и служебными словами рассмотренные типы морфем группируют ещё и по-другому:

1) лексические (знаменательные) морфемы, включая а) корни знаменательных слов и б)морфемы-знаменательные слова

2) грамматические (служебные) морфемы, куда входят а)аффиксы знаменательных слов б) морфемы – служебные слова в)морфемы-части (в том числе корни) служебных слов

Лексических морфем в каждом языке больше, чем грамматических. Но в речи средняя частота употребления грамматической морфемы (особенно реляционной) выше средней частоты употребления морфемы лексической. Лексические морфемы входят в состав «неограниченных инвентарей», в живом языке их не сосчитать; грамматические образуют «замкнутые системы», сосчитать возможно.

Нулевые морфемы – это морфемы с нулевым экспонентом, передающим какое-либо грамматическое значение. Нулевой экспонент есть значащее отсутствие аффикса или служебного слова, регулярно противопоставляемое наличию аффикса или служебного слова в соотносительных случаях. Нулевая морфема включается в определённой точке речевой цепи в линейную последовательность сегментных морфем: бел|#.

В зависимости от того, чему именно противопоставлен нулевой экспонент, различают несколько видов нулевых морфем. Самый известный – нулевое окончание, или нулевая флексия. Нулевой суффикс (мн ч болгары, крестьяне – при ед ч болгарин, и тд с суффиксом –ин-; сов в одолею, оценю, расскажу – при несов в с суфф –а- (решаю), -ва- (одолеваю), ива/ыва рассказываю). Нулевых префиксов в р яз нет (в болгарском префиксы сравнительной и превосходной степени по- и най- обязательны и единственые передают это значение; #|хубав – хороший, по-хубав - - най-хубав). Пример нулевой морфемы, противопоставленной служебному слову: отсутствие вспомогательного глагола «в ему пора идти» при наличии такого глагола в «ему было (будет) пора идти».

Морфемы-операции (супрасегментные морфемы) описываются как операции, производимые над сегмантными морфемами (или их сочетаниями) с целью выразить какое-либо грамматическое значение. Морфемы-операции, привязанные к отдельному слову – значащие чередования морфем, изменения ударения и тона, морфемы-повторы. Есть также супрасегментные морфемы, которые проявляются только в словосочетании (интонация и порядок слов); все морфемы-операции (как и нулевые морфемы) являются грамматическими, то есть своеобразными аналогами аффиксов и служебных слов.

Значащее чередование превращается в экспонент особой морфемы, если оно становится главным или даже единственным показателем грамматического противопоставления (старый, старая -> старь, щелен, зелёный-зелень, гол, голый – голь: палатализация – показатель существительного, непалатализованный согласный – показатель прилагательного; ДП палатализованности последней фонемы корня выполняет здесь функцию, аналогичную функции суффикса; здесь произошла определённая операция над фонемным составом корня; англ house – дом/поселить, extent – протяжение/простираться – звонкость последнего согласного отличает глагол от существительного; чередования гласных – в немецком формы мн ч многих сущ образуются с Умлаутом (перегласовкой) гласного в корне: mutter – mutter; в англ яз перегласовка может оказаться единственным показателем множ ч: tooth-teeth, mouse-mice; чередовани гласных (аблаут) используются в германских языках в формах сильных глаголов sing-sang-sung – внешне факты такого рода похожи на трансфиксацию и часто объединялись с ней в понятии «внутренняя флексия»).

В ряде случаев используется усечение части слова/корня, то есть чередование соответствующих фонем с нулевой (фр длинная longue – длинный long; согл на конце формы ж рода принадлежит корню; м род образуется от ж отбрасыванием последнего согласного. Отрицательная/вычитательная морфема).

Сдвиг ударения рассматривается как морфема в тех случаях, когда он становится основным показателем какого-либо грамматического значения (prOgrEs, ImpOrt, IncrEase; ударение на втором слоге во всех глаг формах, общий признак противостоящий ударению на первом слоге как призанку сущ; ударение выполняет ту же функцию, что и в р яз аффиксы отыменного глагола (-иру-/-иров- в прогрессирую) или отглагольного сущ (ание в предсказание); слово одной части речи образуется от слова другой части речи путём операцией сдвига ударения. В р яз противопоставленность по ударению форм ед ч формам множ ч: поле-поля, колокол-колокола, колесо-колёса, беда-беды; эти противопоставления дают в отдельных случаях «минимальные пары», различающиеся только местом ударения при тождественном составе фонем – паруса-паруса, хутора-хутора, лица-лица,.. Определённый тип ударения становится основным показателем числа (наряду с набором окончаний).

Как морфему-операцию можно рассматривать также устранение/ослабение ударения при превращении знаменательного слова в служебное (наречия – в предлог, местоименя в артикль).

Роль грамматической морфемы могут играть и различия слогового акцента (тонов): в америндийском яз тлингит, в западноафриканском яз игбо.

Своеобразным типом морфем-операций являются повторы отрезков – частей слов или целых словоформ, редупликация (удвоение). Может быть полной или частичной; может сочетаться с заменой в повторяемом отредке отдельных фонем другими. Как морфему постор можно квалифицировать там, где с ним связывается грамматическое значение: повторы со значением интенсивности качества (синий-синий), интенсивности, длительности, многократности действия (ходишь-ходишь); повторы, передающие значение множ ч (в малайском яз, в языке хауса, в корейском). В древних индоверопейских яз частичная редупликация – удвоение начального согласного корня в сопровождении гласного – использовалась в глаголе для выражения значения перфекта (лат cecidi я упал– от cado падаю). Изолированный остаток редупликации сохранён в русских формах дадим, дадите, дадут.

Редупликация может быть описана и иначе – как прибавление особого сегмента, аффикса-хамелеона. Фонемный состав экспонента этого аффикса является переменным и определяется каждый раз в зависимости от состава экспонента того корня, к которому аффикс присоединяется. От повторов-грамматических морфем нужно отличать повтор как средство организации корня (детские слова: мама, папа,...; звукоподражания: ку-ку, динь-динь; эмоционально насущенные образования: тары-бары, тяп-ляп).

Чем обеспечивается единство морфемы при наличии расхождений между её вариантами?

Применительно к экспонентному варьированию: некоторые лингвисты считают, что единство морфемы только в единстве её функции (тогда –ed в worked и операция чередования в wrote оказываются вариантами одной морфемы); другие считают, что варианты морфемы там, где есть единство функции (тождество значения), +определённые формальные связи между различающимися экспонентами: принадлежность к одному типу, тождество позиционной характеристики, закономерные чередования фонем. Если при общности функции формальные связи отсутствуют, нужно говорить не о вариантах одной морфемы, а об омосемии (равнозначности) разных морфем (как раз –ed и worked; функционально тождественные морфемы, принадлежащие к одному типу, если они не связаны чередованиями – суфф страдат прич «н» в «дан» и «т» в «взят»; окончания 1 л ед ч «у» в «сижу» и «м» в «ем»; тв п «ом» столом, «ю» костью, «ой» горой). Омосемия флексии типична для параллельныъ конъюгационных и деклинационных разрядов.

Применительно к содержательному варьированию: единство морфемы создаётся единством экспонента. Границы содержательного варьирования, то есть полисемии морфемы, определяются на основании критерия смысловой связи между значениями, опирающегося на языковое чутьё и не поддающегося формализации (между двумя значениями глаг суфф над- чувствуется момент связи). Там, где смысловой связи нет, следует говорить об омонимии морфем (суфф «к» с уменьшительно-ласкательным значением (ягодка), со значением ж пола (соседка), со значением «носитель признака» (двустволка, неотложка); омонимичные префиксы с-/со- в значении «прочь» (спрыгнуть, сойти) и в значении соединения (скрепить, созвать)). Иногда использование омонимичных аффиксов создаёт слова-омонимы (комсомолка – девушка и газета).

Важным аспектом синтагматических отношений между языковыми элементами является валентность, то есть способность языкового элемента соединяться с другими элементами того же уровня (морфемы с морфемами). Громадное число морфем во всех языках относится к числу мультивалентных (многовалентных). Они встречаются в значительном количестве сочетаний в другими морфемами (напр окончание 1л ед ч /u/ в р яз, обслуживающее все глаголы, кроме ем, дам, создам, надоем – окончание /m/ имеет ограниченную валентность. Мультивалентным морфемам противоположны унивалентные (одновалентные) (корень бужын в слове буженина; брусника, малина; унивалентный суффикс –их- в жених, -адья- в попадья, -арус- в стеклярус). В англ и нем яз унивалентные корни встречаются в некоторых словах, возникших как сложные (названия дней недели – Tuesday унивалентный корень tues+мультивалентный корень day).

3. Грамматическая структура слова и вопросы словообразования

Морфемы – строительный материал для слов. По наличию/отсутствию формообразования все слова большинства языков разбиваются на два структурных типа: многоформенные (изменяемые) и одноформенные (неизменяемые). По словообразовательной структуре слова делятся на производные/непроизводные.

Одноформенным словом мы назваем такое, которое представлено в языке только в одной словоформе – слово с отсутствующим формообразованием (вчера, вприпрыжку, здесь, увы, над, из-за, и). Одноформенное слово бывает одноморфемным (вчера, здесь, увы) и многоморфемным (из-за, вновь, вприпрыжку). Морфемный состав постоянный!

Многоформенное слово – такое, которое существует в виде набора словоформ. Лексема не совпадает здесь со словоформой, а представляет собой абстракцию от всех форм данноо набора (синтетических и аналитических) (лексема читать – не только инфинитив читать, но и читаю, читаешь, читал, читавший, буду читать, читал бы и тд). Слова типа кенгуру, пальто – по функционированию должны быть признаны многоформенными, только все словоформы их омонимичны, так что лексема и словоформа здесь материально совпадают. Многоформенное слово строится в разных своих словоформах частично/полностью из разных морфем. Постоянная часть, построенная во всех словоформах из одних и тех же морфем и называемая формообразующей (или лексической) основой этого слова (ФОС). Переменная часть, строящаяся в разных словоформах из разных морфем; в каждой словоформе представлена специфическим формативом (или формантом). Набор формообразовательных формативов, с помощью которых образуются все словоформы данного слова, называется формообразовательной (или словоизменительной) парадигмой этого слова.

ФОС может состоять из одного корня (стол) или из корня/ей и одного/нескольких аффиксов (настольный). ФОС может включать симульфиксы (старь – морфема, выраженная признаком палатализованности последнего согл). Основа слова (ФОС) – часть слова, обязательно содержащая корень/корни и повторяющаяся без изменения своего морфемного состава во всх грамматических формах этого слова.

Форматив синтетической (простой) словоформы может быть одноморфемным (напр, одно окончание, также нулевое)/многоморфемным, состоящим из 2ух и более аффиксов (типично для русск глагола: вид-и-шь, пе-л-а, пойдё-м-те). Форматив может включать супрасегментные морфемы (формативы словоформ ед ч «рог» включают как показатель числа ударенность корня).

Бывает, что многоформенное слово не имеет единой основы, так как разные его словоформы образуются от разных корней – случаи супплетивизма (идти: часть от ид-, другая часть от ш(ед)). Здесь вместо ФОС имеем несколько частичных, или парциальных, формообразующих основ.

Иногда парциальные основы отдельнх групп бывает удобно выделить наряду с ФОС (зайчонок, ФОС зайч-, парциальные основы: ед ч зайчон(о)к, мн ч зайчат-). Одна из парциальных основ может внешне совпадать с ФОС, отличаясь лишь наличием нулевого аффикса (крестьянин: парциальная основа ед ч = ФОС+-ин-, парциальная основа множ ч = ФОС+#суфф). Парциальные основы могут отличаться не сегментными аффиксами, а супрасегментными морфемами.

Понятия производного слова и производности имеют разный смысл в синхроническом и диахроническом языкознании. При синхроническом подходе производность совпадает со словообразовательной мотивированностью слова. Производным, или словообразовательно мотивированным, признаётся только такое слово, рядом с которым в данном языке и в ту же эпоху существует другое, связанное с ним формально и по смыслу «производящее» (словообразовательно мотивирующее) слово/сочетание слов (столяр, одвуванчик, восемьдесят). Там, где производящего нет, нет и производного. Слово, словообразовательно немотивированное с точки зрения языковых отношений данной эпохи, рассматривается как непроизводное (стол, восемь, десять).

При диахроническом подходе производным признаётся и такое слово, которое когда-то в прошлом было образовано от другого, позже исчезнувшего или потерявшего с ним смысловую связь, и соответственно было когда-то мотивировано, хотя позже утратило свою мотивировку. Этимологический анализ выявляет эту утраченную мотивировку и вскрывает былую производность слов, которые с точки зрения позднейших эпох непроизводные (портной – непроизводное, исторически было производным; стул, восемь, десять – гипотезы спорны). В принципе можно сказать, что каждое слово было раньше или позже образовано от какого-то слова/словосочетания, то есть является в диахроническом смысле производным, но установить конкретно факт производности удаётся только для некоторой части слов.

Синхроническая производность. Сравнивая производное слово с его производящим словом/словосочетанием, выделяем: 1) общую часть двух сравниваемых единиц – производящую словообразовательную основу и 2)специфическую часть/черту, которой производное слово отличается от производящего – словообразовательный форматив (СФ) (гороховый в сравнении с горох: производящая основа горох-, СФ из суффикса –ов и набора окончаний). При выделении основы и форматива важно учитывать исторические и живые чередования фонем, а также возможные сдвиги ударения.

Производящая основа (как и формообразующая основа в многоформенном слове) обязательно содержит корень/корни;+может содержать аффиксы. Часто производящая словообразовательная основа оказывается производной от какой-то другой, та-от третьей и тд., как видно в деривационной цепочке (скорый-скорость-скоростной-скоростник).

Непосредственно производящую основу и ближайший (последний) словообразовательный форматив называют непосредственно составляющим анализируемой производной основы (НС). Входящие в её состав «дальнейшие» производящие основы и формативы будут её дальнейшими составляющими, вплоть до конечных составляющих – отдельных корфем. Словообразовательная структура является на каждом этапе анализа бинарной (двоичной), включающей только два НС. Каждый из этих двух компонентов может быть делимым на части, но выявление этих частей – задача последующих этапов анализа. Пройдя все этапы, приходим к конечным составляющим – тем же морфемам, но мы видим их уже не на одной плоскости, а в перспективе: мы выяснили морфемный состав словоформы или основы, а также и структуру этого состава, способ его организации.

Другие типы производящих основ и словообразовательных формативов:

1. в качестве производящей основы может выступать не только основа производящего слова, но и отдельная словоформа (ничего-ничегошеньки; ты-втыкать).

2. Кроме суффиксальных, есть и другие виды производных слов – префиксальные (унести от нести), префиксально-суффиксальные (поволжье от волга), производные с помощью морфем-операций (голь от голый, to impOrt от Import).

3. Иногда словообразовательный форматив состоит только из набора формативов отдельных словоформ, так что производное слово внешне отличается от производящего лишь своей формообразовательной парадигмой. Это явление (Смирницкий) называют морфологической конверсией. Её суть в том, что образование слова происходит без помощи специального словообразовательного аффикса (либо симульфикса), одной только сменой парадигмы (master-to master; супруг-супруга, Александр-Александра, Евгений-Евгения, соль-солю, надою-надой, синий-синь, учёный прил – учёный сущ).

4. Синтаксическая конверсия – сигналом образования от производного слова является только изменение синтаксической сочетаемости (наречие позади (остался позади) – предлог позади (позади дома)).

Словообразовательная структура сложных слов (то есть содержащих более одного корня). Некоторые – результат стяжения словосочетаний (мойдодыр); производящая основа здесь равна сумме слагаемых компонентов, а в состав словообразовательного форматива входят закреплённый порядок этих компонентов и «объединяющее» ударение. Другие – сложение основ (Новгород, лесостепь, первоисточник, pelirojo, Arbeitstag). При чистом основосложении производящая основа равна сумме слагаемых основ, а словообразовательный форматив либо такой же, как при стяжении (Новгород), либо включает ещё и интерфикс. Другие – сложение основ в сочетании с одновременным присоединением «внешнего» аффикса (помимо интерфикса; например, железнодорожный: железн-, дорог- ; интерфикс а, суффикс н, набор окончаний прил; несегментные элементы – фиксированный порядок компонентов и объединяющее главное ударение на втором слагаемом); особая разновидность – голубоглазый, шелкопряд, дровосек, вместо внешнего словообразовательного аффикса используется формообразовательная парадигма, несвойственная второму компоненту сложения (нет прил «глазый», сущ «сек», «пряд»)).

Рассматривая словообразовательную структуру, важно различать:

1. Регулярные образования – строятся по одной, многократно повторяющейся модели и воспроизводят без отклонений определённой формальное и смысловое соотношение с производящим словом/словосочетанием (влажнеть-влажный, седеть-седой, грубеть-грубый; киевский – киев). Нерегулярные образования – едиичное, присущее индивидуально данному слову смысловое или формальное отступление от общей подели (хороший – хорошеть; скудный-скудеть; курск – курский).

2. Пррдуктивные модели – это модели, по которым образуются новые слова (с суффиксами –тель-, -щик/-чик, -к- и формативами сущ ж р 1 скл).Ряды слов, образуемых по продуктивным моделям, являются открытыми, слова в них не могут быть сосчитаны. Непродуктивные модели – те, по которым не создаются новые слова (кроме шуточных образований). С суфф –ей, -знь, -изнь (грамотей; жизнь, боязнь; отичзна, белизна и др). Это закрытые ряды, все члены которых могут быть сосчитаны.

Есть случаи, стоящие при синхроническом подходе к вопросам словообразования на грани между производностью и непроизводностью (обуть-разуть –у-; -ня- снять, занять, отнять, принять, поднять). Такие слова можно назвать взаимно мотивированными. Их называют также производными от связанных основ. Связанная основа – общая часть двух или больше взаимно мотивированных слов, содержащая их корень и никогда не выступающая в качестве ФОС или словоформы, а всегда лишь как часть какой-то ФОС.

Особую словообразовательную структуру имеют сокращённые и сложносокращённые слова. Сокращённые слова образуются способом усечения, отбрасывания звуковых отрезком из состава полного слова (Лена от Елена, Катя от Екатерина, зам от заместитель, спец от специалист, метро от метрополитен, bus от omnibus). Производящая основа не видна прямо в производном слове, не содержится в нём материально. Но она угадывается, так как для сознания говорящих остаётся ясной связь с несокращённым словом. Функцию словообразовательного форматива выполняют здесь изъятия из состава производящей основы. «Отрицательный», «вычитательный» словообразовательный форматив.

Сложносокращённые слова, аббревиатуры, или универбирующие сокращения образуются от словосочетаний. Они представляют собой результат усечения частей слов, входящих в полное наименование, и слияние остающихся частей в одно слово (местком из местный комитет, сельмаг из сельский магазин). У некоторых сложносокращённых слов связь с полным наименованием этимологическая и не соответствует актуальному значению (совхоз не равно советское хозяйство). В состав форматива сложносокращёных слов входит, помимо усечений, объединяющее ударение. Сложносокращённые слова – явление, характерное для современного этапа в развитии многих языков. Сокращения типа Лена, Саня возникают в бытовой речи, сложносокращённые же слова обычно рождаются в сфере официальных связей и потому ориентируются не на живое звучание слова, а на его написание. Особенно отчётливо проявляется в инициальных аббревиатурах, составляемых из одних начальных букв слов, входящих в их полное наименование (ТЮЗ). Многие инициальные аббревиатуры даже и произносятся не в соответствии со звуковыми значениями букв (как ТЮЗ, вуз, ГЭС), а в соответствии с их алфавитными названиями (СССР, МГУ, ВДНХ). Иногда встречается и написание по названиям букв (чепе, эезе). В некоторых аббревиатурах последний компонент выступает как полная основа с присущим ей формообразованием (роддом, сберкасса, запчасти) или как словоформа (завкафедрой, управделами). Иногда усечение осуществляется за счёт серединных и даже начальных частей основ (торгпредство, мопед, smog из smoke). В р яз есть аббревиатуры, образованные с использованием интерфиксов (трудодень, пищеторг). На базе аббревиатур возникают новые производные (комсомолец, комсомолка, газик).

Особой грамматической структурой обладают аналитические образования. Они представляют собой сочетания знаменательного и служебного слов, функционирующие как одно знаменательное слово.

1. аналитические образования, которые функционируют в качестве словоформ слова, имеющего и неаналитические (синтетические) словоформы – аналитические формы. Аналитические формы глагольных времён (буду писать, I’ll write); наклонений (писал бы, I should write); глагольного вида (I am writing, I was writing); залога, страдательного; у прил и наречий – степеней сравнения. Сочетания знаменательных слов с предлогами правомерно рассматривать как аналитические формы падежей (of my friend; в город). Сочетания с артиклем в англ, нем, фр, исп и др языках суть аналитические формы выражения определённости/неопределённости. Иногда аналитическая форма может быть синонимична параллельно существующей синтетической (эта комната более тёплая=эта комната теплее; the son of my friend=my friend’s son). В других случаях аналитическая форма противопоставлена синтетической форме в рамках грамматической категории (буду писать:пишу:писал – категория времени;писал бы:пишешь:пиши категория наклонения; I am (was) writing:i write(wrote) – категория вида). Бывает, что в словах одного разряда граммема выражается посредством синтетической, в словах другого – посредством аналитической формы (strong-stronger-strongest ; interesting-more interesting-the most interesting). Формативы аналитических форм имеют сложную структуру: обычно представлены сочетанием служебного слова и аффиксов в составе знаменательного слова (на столе; на стол). Отдельные компоненты такого сложного форматива могут быть соотнесены с отдельными компонентами сложного грамматического значения формы.

2. Аналитические образования, которые функционируют в качестве целой лексемы во всей совокупности её форм – аналитические слова. To pride oneself – гордиться. Употребляемые всегда только с возвратным местоименем, которое является служебным словом.

4. Части речи

Для того чтобы состоялась языковая коммуникация, необходимо производство звучания. Звучание – это акустическое действие, совершающее колебания разной длительности, размаха и частоты. Изучение структуры и динамики звуковых волн принадлежит акустическому (физическому) аспекту

Причиной акустических волн выступают артикуляционные (физиологические) движения органов речи. Изучение системы органов речи и особенностей артикуляционных движений принадлежит артикуляционному аспекту науки о звуковом строе языка.

Но речевой процесс, который включает в себя артикуляционные движения и акустические волны, возможен лишь в силу того, что звучание каким-то образом понимается. Но понимание и акустико-артикуляционные действия имеют разную природу, по-разному структурируются и требуют особого изучения.

Акустические волны и артикуляционные движения характеризуются непрерывностью (недискретностью). В них отсутствуют границы, которые бы отделяли одно звучание от другого. А понимание требует дискретности, прерывности, поскольку для того чтобы что-то понять, это что-то надо запомнить. Запомнить можно лишь конечное число отдельных единиц, а для этого нужно превратить акустико-артикуляционную непрерывность в фонологическую дискретность. Этой цели служит кодирование акустико-артикуляционной непрерывности в фонологических дискретных единицах. Иначе говоря, в сознании человека должны существовать определенные звуковые представления, количество которых должно быть конкретным и конечным.

Итак, третий, фонологический аспект науки о звуковом строе языка занимается изучением создания и функционирования звуковых образов, с помощью которых кодируется непрерывно звучащая речь. Наука о звуковом строе языка, таким образом, должна заниматься вопросом соотнесения непрерывности звучания с дискретностью его кодирования в звуковых образах.

Эта двойственная проблема привела к тому, что ученые-лингвисты стали говорить о двух науках, или двух аспектах науки о звуковом строе языка. Так, например, Н.С.Трубецкой, создатель фонологии Пражской лингвистической школы, считал, что должны существовать две лингвистические науки о звуковом строе языка – фонетика и фонология . При этом он следовал теории Ф. де Соссюра, который высказал мнение, что должны существовать две лингвистические науки – лингвистика языка и лингвистика речи. Науку, изучающую звуки речи, Н.С. Трубецкой предложил называть фонетикой, а науку, изучающую звуки языка, или фонемы, он предложил назвать фонологией. Звуки речи и фонемы, по его мнению, – это разные единицы, которые должны изучаться отдельно друг от друга.

Теория Н.С.Трубецкого опиралась на философию позитивизма, которая, в свою очередь, выросла из дуалистической философии. В соответствии с дуалистической философией, при описании любого объекта строятся две модели этого объекта, одна из которых соответствует отображению этого объекта в органах чувств, а другая – отображению объекта в мыслительных конструкциях, чаще всего соответствующих функциональной роли объекта. К обеим этим моделям философ-дуалист относится как к двум разным сущностям.

Во многих учебных пособиях, построенных в соответствии с теорией Н.С.Трубецкого, фонемы и звуки речи описываются раздельно, как две разные сущности, как две разные единицы.

Вторая точка зрения на соотношение фонетики и фонологии принадлежит нашему отечественному ученому Льву Владимировичу Щербе, который считал, что фонема и звук речи – это онтологически одна и та же единица, которую фонология рассматривает с функциональной точки зрения. Поэтому, с позиции Л.В.Щербы, существует одна наука о звуковом строе языка – фонетика, внутри которой выделяется фонологический раздел, изучающий звуки речи с функциональной стороны. Фонема с этой точки зрения представляет собой функционально переструктурированные классы звуков речи. Таким образом, как в теории Н.С.Трубецкого, так и в теории Л.В.Щербы, звуки речи являются фонетическими единицами, а фонемы – фонологическими.

Недостатком этой теории выступает ее исходное положение, которое гласит, что звуки речи являются акустико-артикуляционными единицами. Но, как было изложено выше, с точки зрения акустико-артикуляционной, звуковой поток на звуки речи не делится.

Третья точка зрения, предлагаемая в данном пособии, исходит из того, что существует только одна лингвистическая наука о звуковом строе языка – фонология, а фонетика является ее акустико-артикуляционным аспектом. Такой подход требует признать не только фонемы, но и звуки языка, и звуки речи фонологическими единицами разной степени обобщенности.

Любая звуковая дискретность в речевом потоке и в системе языка по самой своей природе является фонологичной. Фонология как наука о звуковом строе языка изучает две проблемы.

    Дискретное расчленение непрерывного звукового потока в результате его кодирования с помощью дискретных звуковых образов.

    Разные степени обобщенности полученных звуковых единиц. При данном подходе выделяются следующие единицы различных степеней обобщенности: звук речи – звук языка – фонема – морфонема (см. последующее изложение – Степени обобщенности звуковых единиц).

Внутри фонологии выделяется фонетика, которая изучает отношение фонологических единиц разной степени обобщенности к акустико-артикуляционным свойствам речи, в результате чего происходит фонологизация (дискретизация) как самого речевого потока, так и акустико-артикуляционных свойств фонологических единиц.

Под фонологизацией понимается восприятие непрерывного речевого потока в виде последовательности дискретных единиц. При этом каждая дискретная единица, в свою очередь, воспринимается как некое однородное целое. Например, Л.В.Щерба разделял на магнитной ленте звук [а] на пять частей, а затем прослушивал каждую из этих частей. Первый сегмент звучал как звук [ъ], похожий на очень краткое [ы], второй сегмент напоминал краткий звук [э], третий сегмент [ά], четвертый сегмент опять напоминал звук [э], а пятый – звук [ъ]. Таким образом, в общем звучании только центральная часть напоминает звук [а]. Но если снова прослушать целый отрезок, мы услышим единый звук [а]. При разрезании мягкого согласного на 2 части: первая часть воспринималась как твёрдый согласный звук, а вторая часть – как и-образный, или i-образный звук. Однако целый фрагмент звучал как мягкий согласный. Звук [к] при разрезании распадался на звуки [т] и [х]. Однако в целом звук [к] в потоке речи (неизолированно) получает свои первоначальные качества. Изолированно в речевом потоке он не выделяется вообще. Примеры несовпадения слитного звучания и звучания искусственно разделённого (с помощью электронной аппаратуры) крайне многочисленны, и они говорят о том, что в сознании человека происходит достаточно сложная работа по формированию цельных звуковых образов и их дифференциальных признаков. Психофизиологический механизм этого процесса еще не вполне ясен, но, несомненно, что процесс фонологизации постоянно сопровождает осмысление речевого звукового потока.

· Теория фонемы

То, что нашу речь можно разделить на отдельные звуки, которые мы отличаем друг от друга, представляется само собой разумеющимися. Кажется совершенно очевидным, что все слышат разницу между гласными в словах дома – дума, между согласными в словах вес – весь, рак – лак и отличает налет от нальет – просто по звучанию.

Однако на самом деле выделение отдельных звуков в потоке речи вовсе не определяется одним только звучанием. Одно и то же звучание носителями разных языков оценивается с точки зрения звукового состава по-разному. Так, корейцы не заметят отличия р [r] от л [l], арабы – о [o] от у [u], для французов в словах вес и весь как разные звуки будут оценены гласные, а не конечные согласные; и носители очень многих языков не смогут услышать разницы между налет и нальет .

Следовательно, выделение отдельных звуков и оценка их как одинаковых или разных зависит от особенностей языкового строя.

Чтобы определить, сколько звуковых единиц используется в языке, необходимо решить две задачи:

1) разделить поток речи на отдельные звуки – минимальные звуковые отрезки;

2) определить, какие звуки нужно рассматривать как одинаковые, а какие – различать.

Как происходит в языке такое линейное членение и почему звуки оцениваются говорящим как одинаковые (или разные) – впервые показал Л.В. Щерба.

Функционирование языка в обществе всегда обусловлено необходимостью передачи каких-то смыслов. Выявление звуковых единиц также зависит от соотношения звучаний и значений. Общим принципом членения потока речи на звуковые единицы для всех языков является то, что это деление опирается на существование минимальных значащих единиц – морфем. (Но соотношение между морфемой и звуком в разных языках неодинаково, и среди языков мира можно обнаружить две различные группы: языки фонемные и языки слоговые. В первых основной звуковой единицей является фонема, представленная в речи отдельным звуком; во вторых – слог).

Морфема (от греч. morphe «форма») – 1) в широком смысле – минимальная значимая единица языка; 2) в узком смысле – минимальная значимая часть слова).

В фонемных языках, к которым относятся все европейские языки и многие другие, звуки отделяются друг от друга потому, что между ними могут проходить границы морфем:

да-ть /t/

да-л /l/

дал-а /а/

да-м /т/

да-н /п/

да-н-о /п/, /о/

с-вар-к-а /s/, /k/, /а/

Как видно из примеров, морфемная граница может проходить в любом месте звуковой цепи: после гласного перед согласным (да-н), после согласного перед гласным (да-н-о) и между согласными (с-вар-к-а). При этом границы морфем не связаны с границами слога (с-вар-к-а).

Поскольку звуковые цепочки делятся в словах, где есть морфемные швы, аналогичные последовательности разделяются и там, где смыслового деления нет: в слове вал [l ] отделяется так же, как в слове дава-л; в слове c yмa [s ] выделено так же, как в слове cyмeть, и т.д.

Таким образом, морфологические (т.е. в лингвистическом отношении смысловые) характеристики слова позволяют решить первую задачу –членить слово и вообще поток речи на звуки, выделять отдельные звуковые отрезки из разных сочетаний.

Чтобы выяснить, как различаются между собой звуки, следует сравнивать их, т.е. определить, какие звуки нужно рассматривать как одинаковые, а какие – различать.

Так, в словоформах

дать

дан – гласные, обозначенные одной и той же буквой а звучат по-разному: «низко» в дал, и «выше» и «светлее» в дать и с носовым оттенком в дам, дан. Однако эти различия обычно «пропускают мимо ушей». Происходит это потому, что особенности звучания вызваны соседством с разными согласными: твердым л, мягким ть и носовым м, н.

Значит, звуки разного качества зависят от фонетического положения.

Однако говорящие абстрагируются от этих особенностей звучания и оценивают гласный как одну и ту же единицу языка – одну и ту же фонему.

Напротив, в словах дал – дол – дул; дам – дом – дум разница между гласными не зависит от соседних звуков; эти различия между звуками автономны и здесь разные звуки представляют собой разные фонемы.

Таким образом, в языках существуют два типа звуковых различий:

1) не зависящие от фонетических условий, автономные, т.е. различия между фонемами(автономия [гр. autonomia > autos – сам + nomos – закон] – самоуправление, право самостоятельного решения внутренних вопросов какой-либо частью государства) ;

2) связанные с фонетическим положением, т.е. это различия между оттенками (аллофонами, вариантами) одной и той же фонемы, общими для всех говорящих на данном языке (аллофонами (аллофон [гр. allos другой, иной + phone звук]).

Для фонемы как автономной звуковой единицы важны независимость от фонетического положения и потенциальная связь со значением, Т.е. возможность выступать в качестве звуковой формы морфемы.

Итак, первоначальное членение на отдельные звуки речи происходит благодаря наличию морфологических границ в звуковой цепи; но самостоятельной единицей, отличной от морфемы, фонема становится потому, что она затем выделяется и в тех звуковых последовательностях, где таких границ нет.

Фонема – это минимальная звуковая единица языка, линейно не членимая, служащая для образования звуковых оболочек значащих единиц и потенциально связанная со значением.

· Фонема и аллофоны

Один из важнейших аспектов учения о фонеме состоит в различении понятий фонемы и звука речи. Основанием для такого различения служит характерная особенность фонемы, заключающаяся в ее многообразном звуковом выражении в речи в виде различных аллофонов (иначе – оттенков),т.е. конкретных реализаций.

Итак, всякая фонема существует в виде разных аллофонов.

Нужно различать следующие виды звуковых реализаций (аллофонов):

Аллофоны

обязательныенеобязательные

комбина- позици- факульта- индивиду-

торные онные тивные альные

Обязательные реализации возникают в определенной фонетической последовательности в любом слове и у любого говорящего на данном языке.

Например: дал /dαℓ/

дан /dαŋ/

дам /dαм/

Комбинаторные (лат. соmbinare – соединять) аллофоны возникают под влиянием окружающих звуков. Например, аллофоны русских гласных в соседстве с мягкими согласными: няня /n’αn’α/,Нана /nαnα/.

(Согласные перед гласными могут быть представлены палатализованными аллофонами, при произнесении которых язык уже приготовился к артикуляции переднего гласного верхнего подъема, т.е. поднялся вверх и продвинулся вперед: сёк /s’ok/, сок /sok/).

Позиционные аллофоны фонем возникают в зависимости от того, в какой фонетической позиции находится звук. Например, русские согласные /р/, /t/, /k/ в позиции абсолютного конца слова: /dup/ дуб, /vot/ вот, /vrak/ враг произносятся как сильно придыхательные. Для гласных можно привести примеры позиционных аллофонов, зависящих от их положения по отношению к ударению: в безударных слогах артикуляция гласного может значительно отличаться от артикуляции соответствующего ударного. Наиболее ярким примером является безударный аллофон фонемы /α/в русском языке. Например:

подучил /ръdučiℓ/

падая /рαdΛjъ/

Первый гласный в слове подучил является гораздо более закрытым по сравнению с ударным.

Факультативные реализации появляются не во всех словах и не во всех фонетических позициях, а лишь в некоторых. Например, в современном русском языке возможно двоякое произношение слова «бога» из выражения «бога ради »: /bogα/ и / boγα/. В этих словах фонемы /g/ и /γ/ взаимозаменяемы: замена одного другим на значение слова не влияет.

Появление индивидуальных реализаций вызвано не системой фонетических правил языка, а индивидуальными особенностями говорящих (например, «шепелявые» с и з ). Это так называемые дефекты речи, являющиеся в большинстве случаев результатом неправильного речевого воспитания. Эти особенности, разумеется, не могут считаться аллофонами и не имеют отношения к языкознанию.

Однако, называя фонему, принято употреблять понятие «основной аллофон », т.е. такой аллофон, свойства которого меньше всего зависят от окружения и позиции. Для гласных основными аллофонами принято считать аллофоны, произносимые изолировано, для согласных – аллофоны, произносимые перед гласными, но не перед любыми, а лишь перед теми, которые не могут привести к комбинаторным изменениям. Например, для согласного /d/ фонетически независимой позицией будет позиция в слоге /dы/, но не в слоге /du/, где под влиянием /u/ согласный произносится с выпяченными округленными губами.

Сама по себе фонема является абстрактной единицей, а аллофоны – это её конкретные воплощения (общие для всех говорящих) в зависимости от фонетического положения.

Смысл теории фонемы в том и заключается, что она объясняет, почему одни звуковые различия оцениваются как очень существенные и замечаются говорящими, а другие – объективно, фонетически не менее значительные – привлекают внимание лишь при особых условиях, и, как правило, «пропускаются мимо ушей».

· Дистрибуция

Слово «дистрибуция» восходит к лат. distribиtiо – распределение. Это слово использовано в качестве лингвистического термина американскими языковедами.

Вся совокупность фонетических положений, в которых возможна данная фонема, составляет ее дистрибуцию, ее распределение. Одной из характеристик фонемы (в отличие от аллофонов) является ее свободная дистрибуция, т.е. фонема может находиться в любом фонетическом положении

Различные аллофоны одной и той же фонемы встречаются всегда в неодинаковых фонетических положениях, они оказываются во взаимно-дополнительной дистрибуции.

Это обстоятельство используется при анализе фонемной системы языка. Если обнаруживается, что два разных звука встречаются в одинаковых фонетических условиях, то эти звуки надо рассматривать как разные фонемы.

Наиболее удобны для такого анализа слова, которые отличаются друг от друга лишь одной фонемой – квазиомонимы :–

дом /dоm/ вес /v’es/

дам /dαm/ весь /v’es’/

дум /dum/ век /v’ek/

дым /dыm/ вещь /v’eš’/

Пары квазиомонимов образуют так называемые минимальные пары , т.е. пары слов с минимальным фонемным различием. Однако в принципе такие пары вовсе не обязательны: важно лишь убедиться, что различие между рассматриваемыми звуками не зависит от фонетических условий, например:

почта /počtα/

бочка /bočkα/

· Фонологические школы

Выше говорилось, что одной из характеристик фонемы в отличие от аллофонов является ее свободная дистрибуция, т.е. фонема может находиться в любом фонетическом положении. Однако свобода дистрибуции фонем может быть частично ограничена: во многих языках некоторые фонемы не употребляются в определенных фонетических условиях. Так, в русском языке звонкие шумные согласные невозможны в абсолютном конце слова и перед паузой; в этх позициях звонкие заменяются глухими согласными:

/sadы/ - /sat/, /naga/ - /nok/, /vodы/ - /vada/

Ограничение дистрибуции ряда фонем приводит к тому, что в определенных фонетических условиях оказывается «невозможно» использовать некоторые фонемные противопоставления. Нередко это явление описывается как нейтрализация фонемных противопоставлений.

В зависимости от теоретических установок (фонологической концепции) разные исследователи по-разному определяют фонемный состав слова и соответственно противопоставления.

В соответствии со взглядами Н.С. Трубецкого (Пражская фонологическая школа), в позиции абсолютного конца русского слова происходит так называемая нейтрализация противопоставления глухих и звонких согласных : глухой и звонкий, различающиеся перед гласными (росы – розы), в позиции абсолютного конца не различаются. (Поскольку по правилам русского языка шумные звонкие согласные не могут быть употреблены в этой позиции.) В результате нейтрализации, по мнению Н.С. Трубецкого, в этой позиции возникает принципиально иная по сравнению с фонемами единица – архифонема , которая может быть охарактеризована как такая совокупность фонологически существенных признаков, которая является общей для «нейтрализующихся» фонем. В словах роз, рос конечный элемент – переднеязычная щелевая твердая архифонема, о которой нельзя сказать, глухая или звонкая.

В соответствии со взглядами Московской фонологической школы (МФШ) в словах роз, город фонемы /z/ и /d/ представлены своими глухими вариантами, а в слове рос фонема /s/. Фонемная принадлежность согласного в этих случаях определяется путем проверки того, какой согласный появляется в данном слове в сильной позиции , т.е. перед гласным: розы , города , но росы .

Для гласных сильной позицией является позиция перед ударением. Если звук нельзя поставить в сильную позицию, определить его фонемную принадлежность невозможно. В таких случаях представители МФШ говорят о гиперфонеме . Например, в слове здесь первый согласный не может быть поставлен в сильную позицию и поэтому констатируется наличие гиперфонемы /з/с/; в слове собака первый предударный гласный нельзя поставить под ударение, следовательно, в этой позиции гиперфонема /а/о/.

Обе эти единицы – архифонемы Н.С. Трубецкого и гиперфонемы МФШ – нужны лишь в том случае, если не признавать за фонемой определенной лингвистической автономности и определить фонематическую сущность звука лишь через противопоставление слов (или морфем). Такое понимание не вполне правильное.

Фонема, будучи потенциально связана со значением, приобретает тем самым известную языковую самостоятельность и может быть охарактеризована не только как член того или иного противопоставления, но и как член определенной системы фонем.

Ведь говоря о неразличении согласных в словах луг и лук , никто из лингвистов не сомневается, что и в том и другом случае на конце слова – глухой согласный. С точки зрения щербовской фонологической теории в этих словах на конце – фонема /к/, появление которой определяется правилами чередований, обязательными в русском литературном языке. В соответствии с этими правилами любой звонкий согласный в неабсолютном конце слова чередуется с глухим в абсолютном конце.

/rozы/ розы /b’et/ бед

/ros/ роз /nΛžы/ ножи

/b’edы/ беды /noš/ нож

Обязательные для того или иного языка чередования ограничивают возможность употребления тех или иных фонем в определенных позициях в слове, ограничивают их дистрибуцию.

· Функции фонем

1) Последовательности фонем создают звуковой облик значащих единиц. Образно можно сказать, что фонемы как бы «кирпичики», из которых создаются морфемы, слова. Это и есть конститутивная функция фонемы (от лат. coпstitutio составляю).

2) Однако, «кирпичики», используемые, скажем, при постройке стены, все одинаковы или в принципе должны быть одинаковыми. Фонемы же обязательно должны быть достаточно разными, различимыми. Они должны составить для разных знаков разные последовательности, чтобы соответствующие знаки, морфемы или слова отличались друг от друга, на слух «распознавались», т.е. узнавались. Эта функция фонем называется опознавательной (илиразличительной, дистинктивной – от лат. distiпguo – разделяю, различаю).

3) Фонема может выполнять и еще одну функцию – разграничительную. Это имеет место в тех языках, где есть фонемы, употребляющиеся лишь на границах значимых единиц языка – морфем или слов. Примером может служить фонема /h/ в эвенкском языке, которая встречается только в начале слова.

4) Перцептивная функция)

Таким образом, фонема – единица, минимальная по сегментации и по конститутивности.

· Признаки фонем

Те признаки, благодаря которым фонемы отличаются одна от другой, называются различительными или дифференциальными признакам (ДП) (от лат. differeпtia – различие).

ДП выявляются из сравнения фонем.

Фонема – кратчайшая, т.е. неделимая во времени (или линейно), единица, однако в структурном отношении в ней выявляются разные признаки, из которых одни оказываются общими с другими фонемами, другие отличают ее от прочих фонем (позднее их стали называть «дифференциальными», «релевантные»), т.е. существенные для противопоставления одной фонемы другой, и «иррелевантные» («интегральные»), несущественные в этом отношении. Так, глухость русской фонемы /t/ является релевантным признаком, поскольку только это отличает ее от /d/:

1. Согласный 1. Согласный

2. Глухой 2. Звонкий

3. Шумный 3. Шумный

4. Переднеязычный. 4. Переднеязычный

Некоторыми языковедами фонема рассматривается как набор, или, говоря образно, «пучок» дифференциальных признаков.

Дифференциальные признаки выявляются в противопоставлениях этих фонем. Так, для русской фонемы /b/ имеем следующий ряд противопоставлений:

/b/ : /b’/ непалатализованный (твердый) : палатализованный (мягкий)

/b/ : /р/ звонкий: незвонкий

/b/ : /m/ неносовой: носовой

/b/ : /v/ смычный: щелевой

Можно выделить разные типы противопоставлений (оппозиций) фонем:

1. Привативные (лат. privo лишаю).

В привативной оппозиции отношение между членами может быть представлено как наличие признака и отсутствие того же признака (напр. звонкость: незвонкость (отсутствие звонкости). Таким образом, один член получает положительную характеристику (он называется «маркированным», или «признаковым»), а другой – чисто отрицательную характеристику (он называется «немаркированным», или «безпризнаковым»). Так, в русском языке в оппозиции /b/ : /р/ маркированным членом является /b/.

2. Градуальные (от лат. gradus – ступенька, степень): разные фонемы различаются по степени выраженности признака. Такие оппозиции встречаются чаще всего среди гласных, отличающихся друг от друга степенью подъема: /i/ : /е/ : /ε/ во французском.

/i/ : /е/ : /æ/ зд. минимальная степень раствора:

средняя степень р-ра:

максимальная степень р-ра.

В этих случаях говорят о «среднем члене» /е/ и «крайних членах» /æ/ и /i/.

3. Пропорциональные. Оппозиция называется пропорциональной, если отношения между ее членами пропорциональны отношению между членами другой или других оппозиций в рамках данного языка. Так, в системе фонем русского языка отношение /b/ : /b’/, т.е. непалатализованный: палатализованный, повторяется в парах /р/ : /р’/, /v/ : /v’/, /d/ : /d’/ и т.д.; отношение /b/ : /d/ : /g/ повторяется в /р/ : /t/ : /k/ и т.д.

4. Там, где пропорциональности не соблюдаются, оппозиция оказывается изолированной . Так, в нем. языке /l/ : /r/ – изолированная оппозиция, т.е. боковой: дрожащий. В русском языке оппозиция /l/ : /r/ не является изолированной, т.к. ей пропорциональна оппозиция /l’/ : /r’/.

В целом оппозиции создают связи между фонемами и цементируют систему фонем.

· Состав фонем

Вся совокупность фонем того или иного языка составляет его состав фонем (или инвентарь фонем).

При установлении состава фонем используют в качестве основного критерия способность или неспособность соответствующей пары звуков выполнять различающую функцию.

Однако среди лингвистов (фонетистов) могут существовать разные мнения по определению состава фонем.

Различия в определении «инвентаря» фонем бывают обусловлены тем, что по-разному понимают принципы отбора языкового материала, подлежащего анализу. Многие фонетисты не считаются с тем требованием, что наука должна стремиться к объяснению всех фактов, наблюдаемых в объекте. Они произвольно исключают из рассмотрения редкие слова, заимствования и т.п., т.е. такой материал, в котором скорее, чем в каком-либо ином, может обнаружиться динамика системы: остаточные явления или же зачатки новых фонологических отношений.

Доказательная сила всякой теории определяется тем, насколько полно она позволяет понять и объяснить то, что имеется в объекте. Поэтому, чем детальнее анализ, чем больше разнообразных (в том числе и редко встречающихся, и так называемых иностранных или редко встречающихся) фактов она может истолковать, тем она сильнее. Сказанное, безусловно, справедливо и для установления состава фонем языка. Следовательно, при определении состава фонем нужно учесть, по возможности, весь словарь языка и вообще все возможные контексты.

· Система фонем

Совокупность фонем данного языка представляет собой не простой набор разрозненных единиц. Фонемы находятся в определенных отношениях друг к другу, определенным образом связаны между собой, составляя так называемую систему. Если аллофоны фонем могут варьировать очень широко, то отношения между фонемами остаются постоянными.

Установление системы фонем данного языка предполагает выяснение всех связей между фонемами. При этом необходимо учитывать следующие моменты:

1. Участие фонемы в чередованиях.

2. Возможность употребления данной группы фонем (или же одной фонемы) в следующих фонетических положениях:

а) в различных частях слова (начало, середина, конец);

б) в том или ином месте слова относительно ударения;

в) в соседстве с другими фонемами.

3. Роль данной группы фонем в слогообразовании и слогоделении (слогообразующие и неслогообразующие, открытый и закрытый слог и т.д.).

· Звуковые единицы слоговых языков

В слоговых языках (к которым относится китайский, вьетнамский, бирманский и другие языки Юго-Восточной Азии, Дальнего Востока и также некоторые африканские) в силу особенностей их морфологического строя выделяются иные звуковые единицы.

В этих языках морфема совпадает со слогом. Слог представляет собой минимальную конститутивную единицу.

Ни один элемент слога не может сам по себе выступать в роли значащей единицы – морфемы. Значением наделен всегда слог в целом, не его части.

Таким образом, в слоговых языках нет единицы, минимальной одновременно по сегментации и по конститутивности. Минимальной конститутивной единицей является слог. Можно сказать, что звуковые единицы слоговых языков несоизмеримы с фонемами.


Тема 4. Синтаксис

· Предмет синтаксиса в современном языкознании

Синтаксис (греч. syntaxis – построение, сочетание, порядок) – часть грамматики, изучающая структуру предложения и сочетания слов в предложении.

Синтаксис изучает, как связываются слова в предложении, как строится словосочетание и предложение, какие бывают предложения по своей структуре, цели высказывания, интонации и др.

Поэтому в современном языкознании складываются три точки зрения на предмет синтаксиса.

Во-первых, синтаксис рассматривается как учение о предложении и его частях, членах предложения.

Во-вторых, синтаксис определяется как учение о словосочетании (т.е. последователи такого учения не усматривали качественного различия между словосочетанием и предложением) (Ф.Ф. Фортунатов, М.Н. Петерсон, А.М. Пешковский).

Наибольшее признание в современном языкознании находит точка зрения, согласного которой предметом синтаксиса являются и словосочетание, и предложение (В.В. Виноградов, Н.Ю. Шведова, В.А. Белошапкова, О.С. Ахманова).

· Словосочетание

Слова в речевой цепи не представляют простую последовательность, а находятся в определенных отношениях друг к другу. Каждое слово связано не сразу со всеми словами предложения, а непосредственно с каким-либо одним самостоятельным словом. Это является основной идеей при выделении словосочетаний.

Словосочетание – это семантико-грамматическое объединение двух или более самостоятельных слов, не входящих в грамматическую основу предложения. В целом подобно слову словосочетание выполняет номинативную функцию в языке.

В языке различают свободные и несвободные сочетания слов.

Свободные сочетания слов: чистая вода, свежий воздух и др.

Несвободные сочетания слов: выводить на чистую воду, не по адресу, не покладая рук, закладывать основы и др.

Свободные сочетания слов называются синтаксическими сочетаниями и изучаются в синтаксисе.

Несвободные сочетания слов называются фразеологическими и изучаются во фразеологии.

Словосочетание занимает промежуточное место между словом и предложением, служит строительным материалом для предложений.

Классификация словосочетаний строится с учетом: 1) количества компонентов; 2) части речи главного слова; 3) характера смысловых отношений между компонентами.

1) по количеству компонентов различаются простые (двучленные) и сложные (более двух компонентов): читать книгу – читать интересную книгу; рассказывать сказку – тихо рассказывать сказку .

2) на основании принадлежности главного компонента к той или иной части речи выделяются субстантивные (новая книга ), глагольные (смотреть спектакль ), адъективные (очень интересный ), наречные или адвербиальные (чрезвычайно сложно ) и местоименные (каждый из вас ).

3) по характеру смысловых отношений между компонентами различаются атрибутивные (определительные), объектные и обстоятельственные словосочетания.

Атрибутивные отношения – это отношения, при которых предмет характеризуется со стороны своего внешнего или внутреннего качества, свойства: загородный дом, светлая квартира .

Объектные отношения – это отношения между действием и тем предметом, на которое оно направлено: писать сочинение, любить ближнего, уважать старших .

Обстоятельственные отношения – это отношения, при которых признак действия или состояния характеризуется со стороны условий его проявления: отдыхать в лесу, вставать рано, слишком устать, очень медленно .

· Форма словосочетания

Компоненты словосочетания выражаются разными частями речи. В словосочетании выделяют главное и зависимое слово. Главным словом словосочетания могут быть:

1) имя существительное: дом отца, решение вы вариантах ;

2) имя прилагательное: достойный подражания, большой по росту ;

3) имя числительное: два окна, две дочери, один из пассажиров ;

4) местоимение: что-то детское, нечто огромное, кто-нибудь из нас ;

6) причастие: возвратившийся из армии, умеющий читать ;

7) деепричастие: блестя на солнце, вспоминая прошлое ;

8) наречие: наедине с товарищами, осенью прошлого года .

· Значение словосочетания

Отношения между компонентами (словами) создают значение словосочетания. Например,

святая мечта, живая поэзия (предмет и его признак),

сел у забора, стонут над морем (действие и место и его совершения),

собирает тучи (действие и предмет, на который переходит действие),

некогда ждать, скоро грянет (действие и время его совершения),

реет свободно, пылают пламенем (действие и способ его совершения).

· Виды синтаксической связи слов в словосочетании

Синтаксис (от греч. syntaxsis строй, построение, порядок) – это раздел грамматики, изучающий закономерности построения предложений и сочетания слов в словосочетании.

Таким образом, в синтаксисе можно выделить 1) синтаксис словосочетания, изучающий возможности и способы сочетания слов в словосочетании; 2) синтаксис предложения.

Основные синтаксические единицы – словосочетание и предложение – состоят из двух или более компонентов. Связи слов определяются их валентностью.

Валентность (от лат. valentia сила) – это способность слова сочетаться с другими словами. (Например, у слова посвящать три валентности: кто?, что?, кому? – Поэт посвящает стихи матери ).

В языке выделяются два важнейших типа синтаксической связи: сочинение и подчинение.

Для сочинительной связи (паратаксиса) характерно относительное равноправие элементов, что может выражаться в перестановке этих элементов без существенного изменения смысла: братья и сестры; то дождь, то снег; швед, русский колет, рубит, режет .

Сочинительные словосочетания с точки зрения возможности их распространения являются «незамкнутыми», «открытыми». Количество входящих в них компонентов не ограничено: «На столе лежали ручки, тетради, папки, файлы, черные скрепки, маркеры черного, красного, синего цвета.

Но не следует рассматривать в качестве словосочетания группу однородных членов, связанных между собой сочинительной связью (ручка и тетрадь, синий и зеленый): в этом виде связи нет «грамматического господства» одного слова над другим, оба слова равноправны, что выражается в том, что ни один из членов этого сочетания не может рассматриваться как слово, обозначающее признак другого, в связи с чем оно не допускает грамматического вопроса к другому члену сочетания, Т.е. оба члена сочетания сохраняют формальную независимость друг от друга.

Подчинение (гипотаксис) – такая связь, при которой один из элементов является главенствующим, а другой – подчиненным, зависимым: зимнее утро ; читать книгу; Я должен знать , когда вы придете .

В отличие от сочинительных словосочетаний, словосочетания подчинительные являются замкнутыми, закрытыми. Количество входящих в них компонентов ограничено: основным структурным типом является двучленное словосочетание.

В подчинительных словосочетаниях одно из знаменательных слов является главным, стержневым словом, центром словосочетания. Данное слово и определяет структуру словосочетания в целом, а второе знаменательное слово выступает как компонент, зависимый от первого: новый дом, дом отца, идти на станцию, очень большой и т.д.

Система форм и связей внутри подчинительных словосочетаний зависит от грамматической природы главного компонента и от его семантики.

Рассмотрим способы выражения синтаксических связей и отношений:

1. Синтаксические связи могут выражаться с помощью грамматических форм слова:

а) Согласование – это вид подчинительной связи, при которой зависимое слово уподобляется главному в общих у них грамматических формах (рода, числа, падежа). Ср. нового дома : зависимое слово нового уподобляется главному, повторяя те же грамматические формы, в которых выступает главное, т.е. единственное число, родительный падеж, средний род.

Главным словом выступает имя существительное, зависимое слово - это имя прилагательное, порядковое числительное, местоимение, причастие.

Поэтому при согласовании между компонентами словосочетания складываются атрибутивные отношения, так как предмет, обозначаемый главным словом, характеризуется с точки зрения его качества или свойства.

б) Управление – это такой вид подчинительной связи, при которой главное слово требует употребления зависимого в определенном падеже с предлогом или без предлога, ср. оказать помощь, читать книгу: главное слово оказать требует употребления зависимого слова в винительном падеже без предлога. (Причем даже при изменении грамматической формы главного слова грамматическая форма зависимого слова не меняется, ср. оказал помощь, окажу помощь).

Главным является слово, способное управлять (глагол, причастие, деепричастие, наречие, имя существительное, имя прилагательное), зависимый компонент – это слово, способное изменяться по падежам.

Поэтому между главным и зависимым словом существуют объектные отношения, Т.е. отношения между действием и тем предметом, на который оно направлено.

в) Примыкание – это такой вид подчинительной связи, при которой зависимое слово, не имея форм словоизменения, примыкает к главному или подчиняется главному слову по смыслу, не изменяя своей формы.

Главное слово - это глагол, деепричастие, причастие, зависимое слово – неизменяемая часть речи (наречие, деепричастие, неопределенная форма глагола): выражаться конкретно, спуститься вниз, приходить вовремя.

Между главным и зависимым словом складываются обстоятельственные отношения, при которых признак действия или состояния характеризуется с точки зрения условий его реализации или с точки зрения его качества (интенсивности).

17. Фонетика и фонология.

Фонетика – это раздел языкознания, изучающий звуковую сторону языка. К ней относятся все звуковые средства языка, то есть не только звуки и их комбинации, но и ударение и интонация. В зависимости от того объема материала, который является предметом непосредственного исследования фонетистов, различаются общая фонетика, сопоставительная фонетика и частная фонетика отдельных языков. Общая фонетика исследует закономерности, характерные для звуковой стороны любого языка. Сопоставительная фонетика занимается выявлением общего и особенного в звуковой стороне двух или нескольких сопоставляемых или сравниваемых языков.

Фонетика отдельных языков изучает особенности звуковой стороны отдельного языка в возможно более полном объеме. В свою очередь в фонетике отдельных языков различаются историческая фонетика и описательная фонетика.

Историческая фонетика конкретного языка изучает историю звуковых средств данного языка в той мере, в какой она отражена в памятниках письменности на этом языке, диалектной речи и т.д. Описательная фонетика исследует звуковые средства отдельного языка в определенный период его истории или в современном состоянии.

Фонология – это неотделимая часть и ядро фонетики. Фонология занимается изучением звуков и других звуковых явлений с точки зрения их использования в языке, их роли в обеспечении функционирования языка как средства общения.

Трубецкой первым четко противопоставил фонетику и фонологию и определил их задачи: фонетика - это наука о материальной стороне звуков человеческой речи, фонология изучает те звуковые различия, которые влияют на различение смыслов. Фонология описывает соотношения различительных признаков, а также правила их сочетания в составе звуков и их последовательностей.

Соотношение фонологии и фонетики, по определению Н. С. Трубецкого, сводится к тому, что начало любого фонологического описания состоит в выявлении смыслоразличительных звуковых противоположений; фонетическое описание принимается в качестве исходного пункта и материальной базы. Основной единицей фонологии является фонема, основным объектом исследования – противопоставления (оппозиции) фонем, образующие в совокупности фонологическую систему языка.

18. Фонема. Дифференциальный признак. Фонологически значимые и незначимые оппозиции. Классификация оппозиций.

Фонемы существуют в нашем языковом сознании как единые комплексы звуков. Говорящие обычно не обращают внимания на разницу между звуками, относящимся к одном фонеме, отождествляют их. Это связано с тем, что многообразие произносимых звуков группируется в каждом языке в ограниченное и исчисляемое количество основных звуковых единиц – фонем. При этом звуки объединяются не по акустической или артикуляционной близости, а по функциональной общности.

Возникновение теории фонем связано с деятельностью Казанской лингвистической школы, где работал ученый Бодуэн де Куртенэ. Итак, фонема – это кратчайшая линейно выделяемая языковая единица, представленная всем рядом чередующихся звуков, обусловленных фонетическими позициями; фонема служит для формирования, различения и отождествления слов и морфем. У фонем в языке важное назначение – различать разные слова, разные морфемы (сигнификативная функция), а также способствовать отождествлению одних и тех же слов и морфем (перцептивная функция). Некоторые ученые выделяют также и конституирующую функцию, т.к. фонема является строительным материалом для значимых единиц языка.

В речи фонемам соответствуют звуки. Членение слова на звуки говорящие осуществляют в соответствии с фонемным членением. В разных языках одни и те же или похожие последовательности звуковых сегментов могут говорящими члениться на разные звуки в соответствии с разным фонемным членением (май – my).

Несмотря на то, что фонема – это минимальная единица языка, она представляет собой не простейшее, а сложное явление, т.к. она состоит из ряда признаков, не существующих самостоятельно, вне фонем, а сосуществующих одновременно в единстве фонемы. Каждая фонема обладает рядом дифференциальных и интегральных признаков. Признаки, необходимые и достаточные для определения данной фонемы в сигнификативно сильных позициях, называются дифференциальными . А признаки звуков, воплощающих фонемы, которые не участвуют в противопоставлении данной фонемы другим фонемам являются интегральными . Реальное содержание фонем данного языка – это совокупность смыслоразличительных признаков в их составе, благодаря чему одинаковые звуки разных языков как фонемы различны. Это связано с тем, что один и тот же признак в составе фонем разных языков может иметь различную функциональную характеристику. По числу дифференциальных признаков, характеризующих фонему, определяется ее валентность .

Фонемы могут быть по-разному противопоставлены друг другу. В зависимости от этого Трубецкой выделил различные типы оппозиций , т.е. противопоставлений фонем.

1. По числу фонем, обладающих общими дифференциальными признаками (ДП) и противопоставленными по одному ДП, различаются одномерные и многомерные оппозиции. Одномерные оппозиции присущи только двум фонемам данной системы. Так, только фонемы /и/ и /у/ обладают ДП верхний подъем, противопоставляясь по лабиализованности/нелабиализованности. В многомерных оппозициях общие ДП присущи большему числу фонем. Так, общие ДП взрывная, глухая, твердая у фонем /п/, /т/, /к/, противопоставленных по месту образования.

2. По возможности повторения отношения между членами одной оппозиции в других оппозициях различаются пропорциональные и изолированные оппозиции. Отношение между членами пропорциональной оппозиции наблюдается и у членов какой-либо другой оппозиции или ряда оппозиций. Так, оппозиция /п/ - /б/ пропорциональна, т.к. противопоставление этих фонем по глухости/звонкости присуще и многим другим фонемам. Оппозиция же /р/ - /ж/ изолированная , т.к. отношение между этими фонемами не повторяется ни у одной другой пары фонем.

3. По равноправности фонем – членов оппозиции при их функционировании в языке различаются приватные и эквиполентные оппозиции. У привативных оппозиций ее члены неравноправны: один ее член – маркированный, другой – немаркированный. Маркированный член оппозиции характеризуется наличием, а немаркированный отсутствием признака, по которому противопоставлены фонемы, составляющие данную оппозицию. Так, /у/ - /и/, /о/ - /э/ противопоставлены как лабиализованные фонемы нелабиализованным. У эквиполентных оппозиций оба члена равноправны. Таковы, например, оппозиции /т/ - /п/, /т/ - /с/.

Все привативные одномерные пропорциональные оппозиции, характеризующиеся одними и теми же признаками, по которым противопоставлены фонемы, составляют корреляцию . Таковы, например, корреляция звонкости, корреляция палатализации и т.д.

19. Нейтрализация. Сильные и слабые позиции. Варианты и вариации фонем. Гиперфонема.

Совпадение, неразличение двух или нескольких фонем в определенной позиции называется нейтрализацией . В позиции нейтрализации эти фонемы реализуются одним и тем же звуком. Среди гласных в русском языке возможна нейтрализация трех фонем (например, /а/ - /о/ - /э/ во втором предударном слоге после твердого согласного совпадают в звуке [ъ]) или четырех фонем (например, /а/ - /о/ - /э/ - /и/ совпадают в безударных слогах, кроме конечного открытого, после мягкого согласного в звуке [и э ]). Среди согласных возможна нейтрализация и большего числа фонем.

Нейтрализация фонем обязательно связана с их чередованиями в одних и тех же морфемах: в одних позициях фонемы в разных морфемах различаются, в других эти фонемы в тех же морфемах не различаются, совпадают. Поэтому нейтрализация – это снятие противопоставления фонем в тех же морфемах.

Произносительные условия употребления, реализации фонем в речи называются позициями . Позиции бывают сильные – это позиции, благоприятные для выполнения фонемой ее функций, и слабые – позиции, в которых возможности выполнения фонемой своих функций ограничены. У фонемы две основные функции: перцептивная – способствовать отождествлению одних и тех же значимых единиц языка, и сигнификативная – способствовать различению разных единиц. В связи с этим выделяют два типа позиций: перцептивные (сильные и слабые) и сигнификативные (сильные и слабые). В отношении перцептивной функции сильная позиция та, в которой фонема выступает в своем основном виде, независимо от позиции; слабая же та, в которой фонема меняет свое звучание в зависимости от позиции и выступает в виде вариации фонемы. Вариации всегда принадлежат одной фонеме, которая как общее проявляется в отдельном. В отношении сигнификативной функции сильная позиция та, в которой фонемы сохраняют противопоставление и, различаясь, различают значимые единицы языка, а слабая позиция та, в которой противопоставленные фонемы совпадают в одинаковом звучании, перестают различаться и различать значимые единицы языка. Тем самым противопоставление нейтрализуется. Итак, сигнификативно сильные и слабые позиции принадлежат не одной какой-либо фонеме, а противопоставлению двух или более фонем, которое осуществляется в сильной позиции и нейтрализуется в общем варианте (аллофоне) в слабой позиции. Перцептивно и сигнификативно сильная позиция называется абсолютно сильной . В этой позиции фонема реализуется своим основным представителем – доминантой .

Чтобы узнать, какой фонеме соответствует звук слабой позиции в данной морфеме, надо изменить слово или подобрать другое слово с той же морфемой, чтобы слабая позиция в ней заменилась сильной. В некоторых морфемах такая проверка вообще невозможна, иногда она лишь позволяет ограничить круг фонем, нейтрализующихся в сигнификативно слабой позиции, но не выявляет единственно возможную из этих фонем. В подобных случаях речь идет о гиперфонеме. Гиперфонема – это функциональная единица, представленная в конкретной морфеме рядом позиционно чередующихся звуков, общих в этих позициях для нескольких нейтрализованных фонем, и не приводимая в данной морфеме однозначно к одной из этих фонем. Обычно гиперфонема бывает представлена несколькими фонемами, иногда в их число входит и нуль фонемы.

20. Фонологическая система русского и изучаемого языка.

В языке столько фонем, сколько звуков в одних и тех же сигнификативно сильных позициях. В большинстве случаях в русском языке выделяют 5 гласных фонем: а, о, и, э, у. Представители ЛФШ выделяют также фонему /ы/, аргументируя это наличием терминов «ыканье, ыкать», географических названий «Ыйсон» и др. Однако данные примеры относятся к подсистеме редких слов (терминов, топонимов и т.д.) Поэтому принято считать, что в фонетической подсистеме общеупотребительных слов пять гласных фонем.

21. Предмет грамматики как лингвистической дисциплины. Состав грамматики. Грамматическое значение и грамматическая категория.

Грамматика - раздел лингвистики, занимающийся изучением и описанием строения слов (словообразования) и словоизменения (морфология), видов словосочетаний и типов предложений (синтаксис). Грамматика определяет тип языка как наиболее устойчивая его часть.

Фонетика и лексика занимают в языке периферийное положение: лексика относится к смысловой периферии, фонетика – к материальной. Грамматика в этом смысле занимает центральное положение. Если лексика непосредственно называет действительность, а фонетика непосредственно воспринимается органом чувств, то грамматика всегда является опосредованной. Связь грамматики с действительностью осуществляется только через лексику, т.к. грамматика, как таковая, лишена всякой конкретности.

Грамматику как таковую непосредственно воспринимать нельзя – она сама по себе нематериальна, но вне фонетической материальности немыслима, т.к. то, что не выражено фонетически, отсутствует и в самой грамматике. Таким образом, каждое грамматическое явление всегда имеет две стороны: внутреннюю, грамматическое значение – то, что выражено, и внешнюю, грамматический способ – то, чем выражено.

Грамматическое значение и его типы выясняются из сопоставления их с вещественным и лексическим значением. Деривационное значение – соответствующее значение признаков, не мыслимых самостоятельно, а сопровождающих вещественное значение корня, ограничивающих и уточняющих его. Реляционное значение выражает только отношение лексемы к другим членам предложения.

Одним из самых трудных вопросов теоретической грамматики является вопрос о грамматических категориях. Грамматическая категория – это совокупность элементов языка, объединенная грамматическим значением при обязательном наличии выражающего его грамматического способа. При этом подобное грамматическое противопоставление может выражаться разными способами. В этом сказывается изоморфизм грамматических способов, т.е. то, что разные способы могут выступать в одной и той же грамматической функции. Категории в грамматике могут быть более широкие, например, части речи, и более узкие, например явления внутренней группировки в пределах той или иной части речи: в существительных – категория числа, собирательности, абстрактности, в пределах залога – категории залога, вида и т.д.

Следовательно, грамматическую категорию не следует путать с термином грамматическая форма – это соотношение грамматического значения и грамматического способа выражения этого значения в их единстве. Несоответствие грамматических категорий в разных языках – лучшее свидетельство специфичности подбора грамматических категорий в каждом языке.

22. Части речи и члены предложения.

Проблема установления и классификации частей речи является одной из наиболее старых проблем науки о языке. Классификация частей речи в античности создавалась в тесной связи с развитием логики: части речи отождествлялись с членами предложения и сближались с членами суждения.

В 19 веке в связи с интенсивным развитием языкознания, с изучением множества новых языков встает вопрос, на основе каких критериев следует выделять части речи и различны ли они в разных языках. Выделение частей речи начинают основывать на морфологическом критерии, т.е. на общности грамматических форм, присущих тем или иным разрядам слов. Примером такой точки зрения может служить определение частей речи у Фортунатова. Части речи, называемые им «формальными классами», Фортунатов выделял по наличию у соответствующих слов тех или иных форм словоизменения: слова склоняемые, слова спрягаемые и слова несклоняемые и неспрягаемые.

Наряду с морфологическим продолжал развиваться логико-синтаксический критерий подхода к характеристике частей речи. С синтаксической точки зрения в одну и ту же часть речи объединяются слова, которые выступают в роли одного и того же члена предложения. Например, те слова, которые могут выступать в качестве определений, являются прилагательными.

Однако наиболее ярким опознавательным признаком частей речи выступает лексическое значение слов. «Если мы знаем, что какаду – название птицы, - писал Щерба, - то мы не ищем формальных признаков для того, чтобы узнать в этом слове существительное». Отсюда следует, что по частям речи распределяются только слова, способные обладать самостоятельным лексико-грамматическим значением, т.е. не все слова, а только полнозначные знаменательные слова, входят в общеграмматическую категорию частей речи. Поэтому отнесение к частям речи служебных слов (артикли, предлоги, союзы, частицы и пр.)и междометий является неправомерным.

Части речи всегда образуют систему, т.е. их общеграмматические значения находятся в определенном соотношении и противопоставлении друг другу. Система частей речи в основе своей двучленна, поэтому состоит минимум из двух взаимосвязанных и взаимопротивопоставленных компонентов. Она исторична, возникала и развивалась с развитием человеческого мышления. Основной частью речи во всех известных науке языках является существительное. В основе его лежит значение грамматической предметности , которое проявляется: 1) в лексическом значении слова; 2)в формах словосочетания; 3) в его словообразовательных возможностях; 4) в синтаксических функциях. Любой предмет и любое явление окружающего мира человек может выразить предметно, т.е. существительным.

Существительное возникает тогда, когда ему противопоставляются непредметные знаменательные слова , т.е. слова, не обладающие значением предметности, но обладающие иным значением. Из них наиболее отчетливым грамматическим разрядом выступает обширная группа слов со значением действенного, процессуального или динамического признака – глагол.

Противопоставление существительное – глагол определяет два других класса знаменательных слов со значением признака: прилагательные и наречия. Прилагательное противопоставляется глаголу как слово со значением статического, недейственного признака. Наречия также обладают значением «недейственный признак», это признаки опосредованные, т.е. признаки признаков. Таким образом, внутри подсистемы непредметных слов противопоставляются слова-признаки (глагол, прилагательное) и слова-признаки этих признаков (наречие). Слова-признаки делятся на статические (прилагательные) и динамические (глагол). Такова универсальная система частей речи как общеграмматической категории.

Знаменательные слова, включаясь в состав предложения и вступая в синтаксические отношения друг с другом, выполняют в предложении определенные функции – функции различных членов предложения. Они выделяются по отношению к предложению в целом и к другим его членам. Соответственно этому традиционный синтаксис различает главные и второстепенные члены предложения.

Главные члены предложения – подлежащее и сказуемое – образуют предикативную основу предложения. Подлежащее – грамматически независимый член предложения, выражаемый преимущественно именными разрядами слов. Подлежащее всегда связано со сказуемым согласованием в числе, а некоторых формах еще в роде и лице. Сказуемое – член предложения, грамматически зависимый от подлежащего, но по отношению к предложению в целом является его центром, основой, т.е. сказуемое – это минимальное предложение. Сказуемое, выражаемое глагольными разрядами слов, может быть представлено несколькими структурными типами. Так, в русском языке существуют простые, составные именные и составные глагольные сказуемые.

Второстепенные члены предложения разграничиваются на основании различий в их значении: определение указывает на признак определяемого члена, дополнение передает предметно-процессное отношение, обстоятельство выражает характеристику действия, условий и способа действия. Ввиду смыслового критерия разграничения каждый из второстепенных членов предложения может выражаться разными морфологическими средствами. Например, обстоятельство может выражаться наречием и косвенной падежной формой существительного (с предлогом или без него).

23. Знаменательные и служебные части речи.

Знаменательные слова (за исключением имен собственных) – это наиболее полноправные слова в словарном составе языка: они и служат названиями, и выражают понятия, и служат основой предложения; как члены предложения они выступают в роил подлежащих, сказуемых, определений, дополнений и обстоятельств.

Особое положение в словарном составе служебных слов (т.е. предлогов, союзов, артиклей, частиц, а также вспомогательных глаголов, глаголов-связок и слов степени) вытекает из их несамостоятельности, невозможности их существования без знаменательных слов, с которыми они сочетаются для выражения различных отношений, необходимых при построении предложения или для обозначения какой-либо характеристики (артикли). Никаких вещей служебные слова не называют, а их номинативная потребность обращена на те понятия отношений, которые они выражают. Служебные слова выражают понятия, но опять же особые: понятия отношений; недаром их часто называют слова-морфемы, подчеркивая их близость к аффиксам. Но служебные слова выражают эти понятия отдельно, как отдельные единицы, тогда как флексии – это только части слов, самостоятельно не существующие. Среди прочих слов служебные слова не обладают самостоятельностью; это слова-сопроводители, это грамматические помощники знаменательных слов; поэтому они не могут быть членами предложения, хотя их присутствие обнаруживается только в предложении, в сочетаниях слов. В тех случаях, когда служебные слова выступают как члены предложения, это уже не служебные, а знаменательные слова, возникшие из служебных.

Знаменательные слова не только составляют основной массив лексики любого языка, но и самое интересное в отношении развития и изменения значений. Это самые «полноправные» слова в лексике, они соотнесены с понятиями, и могут в любой момент быть названиями окружающей действительности, они же являются основой предложения, его членами.

24. Существительное как часть речи: грамматические категории (в родном и изучаемом языке).

Имя существительное – это самостоятельная часть речи, к которой относятся слова, обладающие следующими признаками:

    Они называют лица, предметы, явления, т.е. все, что обладает признаком предметности;

    Они склоняются, т.е. изменяются по числам и падежам;

    Чаще всего они выполняют синтаксическую роль подлежащего или дополнения.

У существительных можно выделить следующие разряды по значению:

    нарицательное/собственное

    конкретное/отвлеченное/вещественное/собирательное

Нарицательные имена существительные – это разряд существительных, являющихся общими названиями для всех однородных предметов и явлений. Собственные – это слова, которые служат для называния отдельных лиц, единичных предметов и присваиваются данному предмету или лицу для выделения его из ряда однородных. Конкретные существительные обозначают преимущественно чувственно воспринимаемые объекты, отвлеченные – абстрактные понятия, собирательные – совокупности однородных предметов. Принадлежность существительного к тому или иному разряду определяется его лексическим значением. Местоименные существительные имеют всегда конкретное, единичное значение, но при этом переменны, ситуативны.

Важным критерием выделения существительного как части речи является выражение словом частнограмматических категорий рода, числа, падежа, определенности/неопределенности и др.

Категория рода. Во всех известных науке языках находит свое выражение естественный пол. Оно распространяется только на личные имена существительные и на некоторые, обозначающие животных, птиц, насекомых. Среди них отнесенность к мужскому или женскому роду определяется лексическим значением самого слова и выражается супплетивно (отец – мать, бык – корова, boy - girl). Принадлежность к мужскому или женскому роду может выражаться морфологически при помощи аффиксов (учитель – учительница) или лексически с помощью специальных слов – показателей пола.

«Грамматический род – одна из наименее логичных категорий», - писал Мейе, имея в виду тот факт, что принадлежность слова к мужскому или женскому роду в сфере неличных имен существительных выглядит произвольной и никак не мотивированной.

Категория рода охватывает все существительные данного языка и проявляется в способности их сочетаться с определенными формами согласуемых слов. Однако эта категория свойственна не всем языкам. Ее не знают китайско-тибетские, тюркские, финно-угорские языки, но она наблюдается в большинстве индоевропейских языков, в семитских языках и ряде африканских. В языках, различающих категорию рода, объем ее неодинаков. В одних языках она складывается из противопоставления граммем «мужской род» - «женский род», а в других – граммем «мужской род» - «женский род» - «средний род». Так, в русском языке имена существительные распределяются по трем родам на основе морфологических показателей – окончаний и вне зависимости от семантики слов (м.р.: нулевое окончание в им.п., ж.р.: -а/-я, ср.р.: -о/-е).

На протяжении истории развития грамматической категории рода постоянно действовали экстралингвистические принципы родовой отнесенности. В современных языках они создали предпосылки для развития так называемого общего рода у части личных имен существительных. «В словах, являющихся названиями людей, - писал академик Виноградов, - формой мужского рода подчеркивается не столько идея пола, сколько общее представление о лице, отнесение к классу или разряду людей, обозначение социальной роли человека». Таковы, например, слова врач, преподаватель, адвокат, директор и другие агентивные имена.

Категория числа. Понятие количества выражается в языках лексически (при помощи числовых обозначений, счетных слов, слов-классификаторов) и грамматически. При этом лексические обозначения находят свое выражение во всех языках, а вот грамматическая категория числа свойственна далеко не всем. Ее нет, например, в языках китайско-тибетских, в японском, вьетнамском, индонезийском языках.

При рассмотрении категории числа бросается в глаза ее исторический характер. Исторические изменения в выражении числа показывают развитие от первоначального противопоставления форм со значением единичности и множественности. И лишь затем во многих языках возникают также формы двойственного и даже тройственного числа. Двойственное число было развито, например, в древних индоевропейских языках. Позже система трех чисел сменяется в индоевропейских языках системой двух чисел.

При рассмотрении падежных систем различных языков прежде всего бросается в глаза различное количество граммем, различное число противопоставлений, составляющих категорию падежа, а также различный их состав. Категория падежа обнаруживает исторический характер. В истории своего развития она претерпевала ряд изменений. Во многих индоевропейских языках, например, наблюдается тенденция к уменьшению числа противопоставлений. Так, в древнеиндийских языках категория падежа складывалась из противопоставлений семи граммем. В современном хинди о категории падежа можно говорить только условно, т.к. противопоставляются две граммемы: «прямая форма» и «косвенная форма». В русском языке была утрачена форма звательного падежа. Таким образом, категория падежа в русском языке состоит из 6 граммем.

Категория определенности/неопределенности свойственна существительным многих языков, выражается она очень разнообразно и поэтому не всегда отчетливо воспринимается. Так, считается, что в русском языке категории определенности/неопределенности нет, поскольку выражается она лексически. Наиболее грамматически отчетливо она выражается в германских и романских языках при помощи определенных и неопределенных артиклей.

Фонология как функциональная фонетика.

Понятие фонемы возникает во второй половине ХIХ века. Однако, еще Аристотель заметил, что «наряду со звуком есть еще «элементы», из которых складываются осмысленные слова».

Появление фонологи как науки (начало ХХ века) связано с теоретическими работами И.А. Бодуэна де Куртене, Ф. Де Соссюра, Н.с. Трубецкого и Л.В. Щербы.

Впервые вплотную теорией фонемы занялся И.А. Бодуэн де Куртене. Ученый в 70-е годы прошлого столетия приходит к мысли о несовпадении физических и функциональных свойств звука. Н.С. Трубецкой разработал основы фонологии, отделив от последней фонетику. Л.В. Щерба развил и обогатил теорию фонемы, рассматривая ее (фонему) как двустороннюю единицу языка – со своим планом выражения (звуковые оттенки) и планом содержания (способность различать смысл морфем и слов).

Фонология (от греч. phone «звук» и logos «слово, учение») – раздел языкознания, изучающий структурные и функциональные закономерности звукового строя языка. Этим фонология как дисциплина отличается от собственно фонетики , изучающей речь в ее физическом, акустико-артикуляционном аспекте. Фонология исследует социальный аспект функционирования звуковых единиц, их различия и тождество. Внутренняя связанность (неавтономность) этих дисциплин отражается в назывании фонологии функциональной фонетикой (А. Мартине).

2. Фонема как звуковая единица языка.

Говорящий сознает, что речевой поток складывается из ограниченного числа отдельных звуковых элементов. Анализ речевого потока говорящего не вполне совпадает с его естественным фонетическим членением. Этот анализ направляется системой языка, закрепленной в памяти человека. Благодаря организующей деятельности системы в речевом потоке выделяют кратчайшие единицы звучания – фонемы , соотносимые со звуками речи.

В сознании человека есть как бы звукопредставление, которое накладывается на звучащую цепь:

Водá – вóды

[A] [о]

<о>

Выделение фонем в речи целиком определяется особенностями конкретной языковой системы, то есть универсальных фонем не бывает – есть только фонемы того или иного конкретного языка. Поэтому люди, владеющие разными языками воспринимают услышанное по-разному. Например, носовые звуки есть и в русском, и во французском языках: в русском носовые согласные, во французском – носовые гласные:

[F] [O] [Q]

e носовое eu носовое o носовое a носовое

Но в русском эти звуки не воспринимаются, то есть в сознании русского носителя нет представления о носовых гласных, и наоборот, в сознании француза – есть.

Ср.: рус. мама [ма н мъ] – для француза

фр. maman

tant “столько”

Следовательно, фонема есть некое звукопредставление, акустический образ, модель звука.

Функция фонем должна соответствовать основной функции языка – быть средством общения, передавать некоторый смысл. Но звуковые единицы сами по себе смысла передавать не могут. Они могут лишь содействовать этому, участвуя в построении значимых единиц языка – морфем и слов – и в различении их.

Таким образом, фонема – это минимальная звуковая единица языка, которая не обладает значением, но служит для складывания и различения значимых единиц – морфем и слов.

Основные признаки фонемы:

1. Фонема не может быть разделена на более мелкие единицы.

2. Фонема не является минимальной единицей фонологической системы языка.

3. Фонема обладает смыслоразличительной (сигнификативной) функцией.

Фонемы выполняют в языке 3 функции:

1. конститутивную (лат. constitutio «составлять») – функция складывания;

2. сигнификативную (лат. significatum «обозначаемое») – функция смысла различения;

3. перцептивную (лат. paerceptium «опознание») – функция доведения до восприятия.

Вторая и третья функции выполняются в тексте. Фонема входит в состав морфем в качестве минимального сегментного компонента, а через них и для опознавания и различения слов.

Фонема и звук.

3. Фонологическое содержание фонемы.

Выполняя перцептивную и сигнификативную функции в тексте, фонемы в системе языка находятся в отношениях противопоставления друг к другу и выявляется в составе фонологической оппозиции (ФО). ФО – это такая звуковая оппозиция, которая может различать (дифференцировать) означающее минимум у двух слов данного языка.Например:

<пруды> <д> <сам> <а>
<пруты> <т> <сом> <о>

Для характеристики фонемы важны лишь те признаки, которые служат для смыслоразличения. Такие признаки называются различительными или дифференциальными (ДП ). Иными словами, ДП – это такие признаки которые различают смысл в ФО. Для фонемы <д> таковыми будут:

звонкость: д ом – т ом (противопоставлена глухости)

твердость: под атель – д ятел (противопоставление мягкости)

смычность: д ал – з ал (противопоставлена щелинности)

назальность: д ам – н ам (противопоставлена неназальности)

переднеязычность: д от – г од (противопоставлена заднеязычности) и т.д.

Таким образом, для выделения фонемы необходим хотя бы один ДП. Выделение ДП основано на артикуляционно-акустических характеристиках, поскольку именно ДП отличают одну фонему от другой. ДП фонем связаны с социальной стороной языка. У звуков речи их нет.

Некоторые лингвисты считают, что при характеристике фонем следует учитывать только их ДП. В таком случае фонему можно представить как набор ДП (см. пример выше). Отсюда – возможность представлять и описывать фонологические системы разных языков с помощью заранее заданного набора ДП. В этом случае фонологические системы можно рассматривать не как системы фонем, а как системы ДП.

Другие ученые считают, что при характеристике фонемы следует учитывать и те признаки, которые не служат для смыслоразличения. Такие признаки называются интегральными или дополняющими. Но все же основными для характеристик фонем остаются ДП, которые в совокупности образуют их фонологическое содержание. Именно ДП определяют индивидуальность каждой фонемы.