Диалог в ресторане на английском: меню, фразы для общения с примерами. Возможные проблемы, связанные с заказом

Excuse me. Are you Mr. Hitchcock from Sydney?

I am Charles Atkinson from Telecom Systems. How do you do!

How do you do! Thank you for coming to meet me. Have I kept you waiting?

Not at all. Your plane has arrived according to the timetable. Did you have a good flight?

Yes, thank you. The trip was quite long and I was a bit airsick but I’m OK now.

Oh, you might be exhausted... Sorry, I completely forgot to introduce you Phillip Mason, our sales manager.

Pleased to meet you, Mr. Mason. So where shall we go now?

My idea is to go to the office from here first and have lunch there. It will take us about 40 minutes to get to the place.

It sounds good. Is Mr. Jackson waiting for us there?

Certainly. We are going to discuss the details of our future partnership after lunch.

Is the hotel far from your office?

No. We reserved a single room in a good hotel just round the corner.

Thank you very much. I really appreciate it.

No problem, Mr. Hitchcock. So, shall we go then? Our car is just outside the airport. Let me take one of your bags, please.

Перевод

Простите. Вы мистер Хитчкок из Сиднея?

Я Чарльз Аткинсон из компании Телеком Системз. Здравствуйте!

Здравствуйте! Благодарю за то, что встретили меня. Я заставил вас ждать?

Вовсе нет. Ваш самолет прибыл по расписанию. Полет прошел хорошо?

Да, спасибо. Путешествие было довольно долгим, и меня немного укачало, но сейчас со мной все в порядке.

О, наверное, вы измучены… Простите, я совершенно забыл представить вам Филиппа Мейсона, нашего менеджера по продажам.

Рад знакомству, мистер Мейсон. Итак, куда мы сейчас направимся?

Я предлагаю сначала отправиться отсюда к нам в офис и пообедать там. У нас займет около 40 минут, чтобы добраться до места.

Звучит прекрасно. Нас ожидает мистер Джексон?

Разумеется. После обеда мы собираемся обсудить детали нашего будущего сотрудничества.

Отель расположен далеко от офиса?

Нет. Мы забронировали для вас одноместный номер в хорошем отеле прямо за углом.

Большое спасибо. Я это очень ценю.

Без проблем, мистер Хитчкок. Что ж, поехали? Наш автомобиль здесь, возле аэропорта. Позвольте мне взять одну из ваших сумок, пожалуйста.

Диалог "Встреча делового партнера в аэропорту" (Meeting a business partner at the airport) - 5.0 out of 5 based on 8 votes

В какой бы точке мира мы ни оказались, вопрос о пище всегда актуален.

Будь то встреча с иностранными коллегами в изысканном ресторане или просто отдых в живописном кафе после прогулки по городу, нам так или иначе придется вступать в диалог с обслуживающим персоналом.

Об английском в ресторане и о самых распространенных ситуациях, которые могут там возникнуть, я расскажу вам в этой статье.

Итак, начнем.

1. Как заказать столик


Первым делом у вас, скорее всего, спросят, есть ли у вас бронь (reservation [ˌrɛzəˈveɪʃən]/[резэв`ейшен]):

Good evening! Do you have a reservation?
Добрый вечер! Есть ли у вас бронь?

Если вы резервировали столик (book /[бук], “резервировать, бронировать”), об этом можно сообщить следующим образом:

I have a reservation at 9:00 for John Brown.
У меня бронь на 9 часов на имя Джона Брауна.

I"ve booked a table for two. My name is John Brown.
Я забронировал столик на двоих. Мое имя Джон Браун.

Если же вы не стали бронировать места заранее, вы можете начать беседу так:

Hello. Do you have any free tables?
Здравствуйте. У вас есть свободные столики?

Внимание: Хотите преодолеть языковой барьер и заговорить на английском? Узнайте на , как наши студенты начинают говорить за 1 месяц!

2. Меню и заказ


Официант (waiter [ˈweɪtə]/[у`эйтэ]) подойдет к вам примерно с такими словами:

What can I get for you?
Что принести для вас?

Are you ready to order?
Готовы ли вы сделать заказ?

Попросить меню (menu [ˈmɛnjuː]/[м`енью]) можно таким образом:

Could I see the menu, please?
Можно ли меню, пожалуйста?

Когда вам его протягивают, можно услышать одно из следующих выражений. Их сложно перевести буквально, - на деле они означают что-то вроде «держите », «возьмите , пожалуйста »:

Пока вы выбираете блюда, вам могут предложить напитки (drinks /[дринкс]), чтобы скрасить ожидание.

Can I get you a drink?
Принести ли вам какой-нибудь напиток?

Would you like to order a drink now?
Может, вы хотели бы заказать сейчас напиток?

Если вы пока не готовы сделать заказ и хотите получше изучить меню, используйте одну из следующих фраз:

I’m sorry, I need some more time.
Извините, мне нужно еще какое-то время.

Can I have a couple more minutes?
Можно еще пару минут?

Вы можете также спросить у официанта рассказать вам о том или ином блюде (dish /[диш]) или порекомендовать (recommend [ˌrɛkəˈmɛnd]/[рекэм`енд]) вам что-то:

What"s this dish?
Что это за блюдо?

What would you recommend?
Что бы вы порекомендовали?

Также во многих ресторанах есть так называемые specials ([ˈspɛʃəlz]/[сп`ешэлз]) - "блюда дня ", то есть, позиции в меню, на которые только сегодня действует определенная скидка. О них можно поинтересоваться у официанта:

What is today"s special?
Какое сегодня блюдо дня?

Когда вы готовы сделать выбор, используйте следующие фразы, чтобы назвать свой заказ:

I"ll take...
Я возьму…

I"ll have...
Я буду…

I would like...
Я бы хотел…

К некоторым блюдам могут предложить аперитив (appetizer [ˈæpɪtaɪzə]/[ `эпитайзэ]) - легкий алкоголь для возбуждения аппетита.

Would you like an appetizer?
Не желаете аперитив?

Принеся ваш заказ, официант пожелает вам приятного приема пищи (meal /[мил]):

Enjoy your meal!
Приятного аппетита.
(Буквально: наслаждайтесь своей едой).

Возможно, он или она также спросит, хотели бы вы что-нибудь еще, например, десерт (dessert /[диз`ёт]):

Do you need anything else?
Не хотите чего-нибудь еще?

Would you like to order any dessert?
Не хотели бы заказать десерт?

3. Возможные проблемы, связанные с заказом


Однако далеко не всегда все проходит гладко: бывает, что не принесли столовые приборы (fork /[фок] “вилка ”, spoon /[спун] “ложка ”), или понравившееся вам блюдо закончилось, или в заказе что-то попутали.

I"m sorry, we"re out of___.
Прошу прощения, но у нас закончился ___.

Excuse me, I didn"t order this.
Извините, я не заказывал этого.

Could I have another spoon/fork, please?
Можно попросить еще одну ложку/вилку, пожалуйста?

Could you heat this up a bit more, please?
Не могли бы вы еще немного подогреть это, пожалуйста?

Как правило, вежливые официанты могут обходительно поинтересоваться, как у вас дела и понравилось ли вам блюдо:

How is everything?
Как у вас дела?
(Буквально: как всё?)

Is everything ok?
Все ли хорошо?

How is your lunch/dinner?
Как ваш обед?

О том, что все вкусно (delicious /[дил`ишэз]), можно сообщить следующим образом:

Everything was delicious, thank you!
Все было очень вкусно, спасибо!

Everything is great!
Все отлично!

4. Оплата


Ну что же, настала пора расплачиваться! Попросить счет (check [ʧɛk]/[чек] или bill /[бил]) можно с помощью выражений:

Can I have my check/bill?
I would like my check please.

Если вы не уверены, принимает ли ресторан безналичную оплату, не бойтесь уточнить:

Can I pay by credit card?
Могу я заплатить кредитной картой?

Наконец, решив оставить сдачу с оплаты (change [ʧeɪnʤ]/[ч`ейндж]) в качестве чаевых для официанта, можно сообщить об этом:

Keep the change.
Сдачу оставьте.

К сожалению, бывает и такое, что в счете обнаруживается ошибка (mistake /[мист`эйк])

В случае если вы обедаете в компании, иногда встает вопрос о том, платит ли кто-то один за всех, или лучше разделить счет (split the bill /[сплит thэ бил]). Спросить об этом можно так:

Shall we split the bill?
Разделим счет?

Вот и все, надеюсь, статья оказалась вам полезна! Желаю приятного отдыха и enjoy your meal! :)

Купить кофе и пончик по дороге на работу, перекусить в небольшой забегаловке на обед и сытно поужинать в специализированном ресторане - такая манера питания присуща большинству горожан Северной Америке. Индустрия питания, которая включает производителей продуктов, а также обслуживающий персонал за кассой или в кухне, является одной из главной по занятости населения в США и Канаде. По статистике, каждый третий американец и каждый пятый канадец когда-то работал в системе местного общепита.

В каждом маломальском супермаркете есть место, отведенное для насыщения желудка посетителей: старый знакомый Макдональдс, его конкуренты Burger King и KFC (Kentuky Fried Chicken, известная курятиной и физиономией полковника Гарланда Сэндерса), стойки, где предлагаются арабские, китайские, тайские, греческие, итальянские блюда. В крупных коммерческих центрах с голоду никто никогда не помрет - ресторанчики плотно располагаются на первом или последнем этажах. Цены на обед почти одинаковые - в пределах 7-12 долларов за порцию. А порции в Северной Америке совсем не такие как во Франции, например. В Северной Америке одной порцией можно накормить целую семью из, допустим, Мозамбика (прошу прощения за черный юмор, но порции действительно огромные по стандартам Европы). Если вы привыкли пропустить чашечку кофе после обеда, здесь вам плеснут пол-литра кофе. Даже в таких брендовых кофейнях, как Starbucks или Tim Horton (в Канаде) кофе наливают в бумажные стаканы и пьют его на ходу. Качество кофе противоположно количеству.

В рестораны, где шуршат накрахмаленные салфетки и воротнички официантов, ходят обычно менеджеры компаний и другие высокопоставленные лица. Там порции французские, а счета заоблачные. А если хочется все же сходить в ресторан, а денег на оплату крахмаления воротничков и салфеток нет, тогда существует множество добротных ресторанов средней руки, где можно неплохо поесть и посидеть в компании друзей. Вот в такой семейный ресторан попал автор этих строк, будучи в славном городе Торонто, что в Канаде. Покрепившись куриными крылышками с отличным картофелем фри на пару с салатом из какой-то зелени, я стал свидетелем следующего разговора за соседнем столом, где сидела пожилая пара.


Waitress (официантка): - Good evening. Are you ready to order? (1)
He (Он): - Yes, I am, thank you (2). I"ll have the daily special (3). What is it today?
Waitress: - Fried trout with mashed potatoes (4).
He: - Excellent. I"ll have it. And bring please some water (5). What about you, sweetie (6)?
She (Она): - I"d like some coleslaw (7) for starters (8).
Waitress: - It"s complementary (9).
She: - Really? Then, the fisherman"s pie (10). Please, no onion inside. Does it come with any vegetables?
Waitress: - It"s garnished (11) with parsley (12) and there"s some spinach (13) inside, too.
She: - That"s good.
Waitress: - Would you like anything to drink?
She: - I"ll have some iced tea (14). Could I also see the wine list (15)?
Waitress: - Sure. Coming right up. (...) Here it is.
She: - A cup of Veuve Clicquot (16)...
.......
He: - Dear, are we celebrating anything?
She: - No, why?
He: - You"ve just ordered a cup of 150-dollar-per-bottle (17) champagne.
She: No! I should have had my glasses on (18) ...

А теперь перейдем к новой лексике:

(1) order, v - делать заказ, заказывать. Данный глагол имеет широкое применение, одно из которых в ресторане по отношению к заказу еды.

(2) североамериканцы (особенно канадцы!), по-моему, больше всех в мире благодарят и извиняются. Thank you и Sorry используются по любому малейшему поводу: кто-то прошел чересчур близко, за такое нарушение частного пространства перед вами обязательно извинятся; вы кому-то уступили дорогу совсем случайно, вас за это поблагодарят.

(3) daily special - блюдо дня.

(4) fried trout with mashed potatoes - жаренная форель с картофельным пюре.

(5) почти во всех ресторанах США и Канады, где я был, стакан холодной воды подается бесплатно, как только вы садитесь за столик. Если вы не хотите пить ничего кроме воды, официант не будет ворчать себе под нос и спокойно принесет вам воду по первому знаку.

(6) sweetie, n - дорогуша (обращение к женщине/девушке).

(7) coleslaw, n - салат из капусты и моркови на сметане или майонезе.

(8) for starters - для начала; в качестве аперитива.

(9) complementary, adj - добавочный, входящий в комплект; (здесь) бесплатный. e.g. Wi-Fi is complementary at this hotel.

(10) fisherman"s pie - рыбачий пирог, по аналогии с shepperd"s pie - пастуший пирог. В обоих случаях идет речь о картофельной запеканке с различными добавками в виде специй, овощей, т.д.

(11) garnish, v - гарнировать. e.g. The steak is garnished with vegetables.

(12) parsley, n - петрушка.

(13) spinach, n - шпинат.

(14) iced tea, n - холодный чай.

(15) wine list - список вин.

(16) Veuve Clicquot - известное французское шампанское.

(17) Отметьте интересную структуру 150-dollar-per-bottle champagne. Такой способ выражения на письме или в речи очень распространен в английском. e.g. devil-may-care attitude - наплевательское отношение; This you-never-remember-his-name guy - этот парень, чье имя никогда запомнить.

(18) Опять интересное выражение с модальным глаголом should и инфинитивом в форме перфекта. Такая речевая конструкция говорит о том, что желаемое действие должно было произойти, но не произошло по вине говорящего. Ср. Надо было одеть очки (= очки не одела).

Всем привет! Для большинства из нас поход в ресторан — это целое событие по определенному поводу, к которому нужно основательно подготовиться: красивый наряд, макияж, прическа. Для европейцев и американцев выход в ресторан — это обычное дело, причем, как по поводу, так и без него. Это привычная часть их жизни. Деловые встречи также чаще всего проводятся за обедом в ресторане. Поэтому в данном аудио уроке мы продолжаем изучать фразы, с помощью которых вы сможете заказать обед в ресторане.

Собираясь посетить другую страну для отдыха или по делам бизнеса, обязательно выучите английские фразы на тему «В ресторане », потому что вам 100% предстоит выход в ресторан. Причем ресторанами за границей называются все заведения общественного питания, от «фаст фуда» и сетевых кафе до ресторанов экстра класса. Кстати в некоторых странах, в частности в США, сетевые заведения общественного питания в своем меню обязаны указывать количество калорий рядом с каждым блюдом. На мой взгляд, очень полезная штука!

Теперь разберем, как по-английски называются приемы пищи. Как правило, с утренним приемом пищи ни у кого не возникает проблем: завтрак на английском — «breakfast» . А вот дальше полная неразбериха — что называть «lunch», что «dinner», а что «supper» не понятно. Дело затрудняется и тем, что сами англоязычные используют эти понятия по-разному, в зависимости от региона, возраста, социальной группы и т. д.

Но все же в большинстве случаев в современном английском приемы пищи принято называть следующим образом:

  • Lunch — обед, чаще всего в середине дня или в перерыве во время рабочего дня
  • dinner — большой основательный ужин в вечернее время
  • supper — легкий, маленький ужин перед сном поздним вечером или ночью

Надеюсь, теперь вам будет легче разобраться с тем, когда вас приглашают на обед в ресторан, а когда на ужин.

А сейчас можно приступать к прослушиванию аудио урока, в котором онлайн озвучены и переведены фразы для общения в ресторане, и которые помогут вам изучить меню и сделать заказ. /wp-content/uploads/2014/07/RUEN030.mp3 Данную аудио запись урока, используйте для тренировки произношения и навыков восприятия беглой английской речи на слух.

Как заказать еду в ресторане по-английски?

Прослушав аудио урок и потренировав произношение, начните отрабатывать навыки скорочтения на английском языке, которые тоже очень положительно влияют на процесс овладения разговорной речью. Несколько раз прочитав одну и ту же фразу, хотя бы одно-два слова прочно засядут в вашей памяти, а это уже большой прогресс. Но лучше всего запоминать не отдельные слова, а фразу целиком. Поэтому старайтесь выучить все выражения.

В ресторане (At the restaurant)
Английский Русский
An apple juice, please Один яблочный сок, пожалуйста
A lemonade, please Один лимонад, пожалуйста
A tomato juice, please Один томатный сок, пожалуйста
I’d like a glass of red wine Я хотела бы бокал красного вина
I’d like a glass of white wine Я хотел бы бокал белого вина
I’d like a bottle of champagne Я хотел бы бутылку шампанского
Do you like fish? Ты любишь рыбу?
Do you like beef? Ты любишь говядину?
Do you like pork? Ты любишь свинину?
I’d like something without meat Я хотела бы что-нибудь без мяса
I’d like some mixed vegetables Я хотел бы / хотела бы овощную тарелку
I’d like something that won’t take much Я хотел бы что-нибудь на скорую руку
Would you like that with rice? Вы хотели бы это с рисом?
Would you like that with pasta? Вы хотели бы это с вермишелью?
Would you like that with potatoes? Вы хотели бы это с картофелем?
That doesn’t taste good Мне это не нравится
The food is cold Еда холодная
I didn’t order this Я этого не заказывал / не заказывала

Используйте данную таблицу для пополнения своего словарно-фразового запаса и тренировки навыков письма, записывая фразы под диктовку, если вам необходим также и этот навык. Но помните, что ваша главная цель — научиться разговаривать по-английски. Поэтому выучив новую лексику на тему «В ресторане», старайтесь сразу ее использовать на практике. А значит, быстро собирайтесь в какой-нибудь ресторан с английской кухней в вашем городе!

АТМОСФЕРА ДЕЛОВОЙ ВСТРЕЧИ

Когда перейти к делам, решает хозяин (организатор) встречи (host). Обычно во время завтрака (breakfast) обсуждение дел начинают быстро. Если это второй завтрак (lunch), о делах начинают разговаривать, сделав заказ, чтобы в дальнейшем собеседники могли не отвлекаться.

На ужине (dinner) принято переходить к подробностям бизнес-вопросов после основного блюда (main course)

В ресторане (кафе) следует зарезервировать столик, на котором было бы удобно разместить ноутбук и документы. Позаботьтесь, чтобы он был расположен у окна, из которого бы открывался красивый вид на местность - это создаст позитивную атмосферу деловых переговоров. Чтобы встреча протекала в спокойном русле, следует выбрать время, когда в заведении будет немного посетителей.

ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ ВОПРОСЫ

Приглашая партнёров или клиентов на деловой обед, кроме прочего, вы должны создать для них лучшие условия во время встречи. Поэтому выберите ресторан (кафе) вблизи их офиса. Учтите, что такая встреча должна длиться не дольше часа (30-45 минут). Так вы сможете продемонстрировать своим партнёрам, что цените их время и деньги.

В любом случае все подробности по организации встречи в ресторане (кафе) следует заранее обсудить с менеджером заведения.

Такие фразы могут быть вам полезны:

1) A manager - менеджер лицо, отвечающее за секцию ресторана:
I"d like to speak to the manager
Я бы хотела поговорить с менеджером

2) A customer, guest - клиент, гость:
This restaurant is committed to the principle that the customer is always right
В этом ресторане придерживаются принципа, что клиент всегда прав

3) Waiter, waitress - официант, официантка:
Waiters of this restaurant are highly qualified
Официанты этого ресторана высококвалифицированные

4) То reserve - резервировать:
I"d like to reserve a table for dinner
Я бы хотела зарезервировать столик на ужин

5) Shade - тень, место под открытым небом, где нет солнца:
We"d like to sit on the patio if there is any shade
Мы бы хотели сидеть на террасе, если там есть какая-нибудь тень

6) Patio - терраса, место под открытым небом:
The restaurant staff closed the patio because it looks like it"s going to rain
Работники ресторана закрыли террасу, потому что, похоже, будет дождь

7) Regulars - постоянные клиенты:
Complimentary beverages are offered to regulars in this restaurant
В этом ресторане постоянным клиентам предлагают бесплатные напитки

8) Delivery - доставка:
The restaurant has a delivery service
Этот ресторан имеет службу доставки в ресторане.

Если в переговорах принимает участие более двух человек, конечно, лучше продумать меню заранее, посоветовавшись с менеджером ресторана. Если вас двое или с деловыми партнёрами уже установлены достаточно дружеские отношения, заказ может сделать каждый отдельно по собственному желанию непосредственно во время встречи.

Для этого сначала следует усвоить некоторые фразы, чтобы суметь выразить свои пожелания и понять официанта.

Фразы официанта:

1) What can I do for you?
Что я могу для Вас сделать?

2) Can I help you?
Могу я Вам помочь?

3) Have you booked a table?
Вы зарезервировали столик?

4) How many are you?
Сколько вас?

5) Would you follow me, please?
Пройдите, пожалуйста, за мной

7) If you wait? there"ll be table for you free in a minute
Если Вы подождёте, за минуту для Вас освободится столик

8)Can I take your order, sir/madam?
Могу я принять Ваш заказ, господин/госпожа?

9) What would you like to start with?
Из чего Вы бы хотели начать?

10) What would you like to drink?
Какой напиток Вы бы хотели?

11) Anything to drink?

Какой-нибудь напиток?

12) How would you like your steak?
(Rare, medium, well done)
Какой стейк Вы хотели? (Умеренно, средне прожаренный, хорошо / полностью прожаренный)?

13) Would you like fish with your fettuccine?
Хотите рыбу в "фетучини"?

14) Do you want a salad with it?
Вы хотите с этим салат?

15) What kind of dressing?
Чем заправить / Какой соус?

16) The ... are very good
Очень вкусные

17) Do you want vegetables with it?
Вы хотите с этим овощи?

18) Why don"t you try ...?
Почему бы Вам не попробовать...?

19) Do you want a dessert?
Хотите десерт?

20) The desserts are complimentary because the dinner took so long
Десерты бесплатные, потому приготовление ужина заняло так много времени

21) What would you like for dessert?
Что Вы хотели на десерт?

22) It"ll take about 20 minutes
Это займет примерно 20 минут

"Фетучини "- одна из разновидностей итальянской пасты, не слишком широкие (примерно 1 см), плоские длинные макароны, похожие на обычную лапшу.

Фразы гостя

1) A table for two, please.
Столик на двоих, пожалуйста.

3) The menu, please
Меню, пожалуйста

4) What"s on the menu?
Что в меню?

5) What can you recommend?
Что Вы можете посоветовать?

6) We "re not ready yet
Мы еще не готовы

7) Can you bring me ..., please?
Не могли бы Вы принести мне..., пожалуйста?

8) I"ll have the same.
Я буду то же

9) Please bring us another ...
Принесите нам, пожалуйста, ещё ...

10) That"s all, thank you
Это всё, спасибо

11) Could I have ... instead of ...?
Можно мне... вместо...?

12) The steak for me, please
Мне стейк, пожалуйста

13) Where is your seafood from?
Откуда ваши морепродукты?

14) A salad, please
Салат, пожалуйста

15) Have you got wine by the glass?
У Вас вино на разлив?

16) I"d prefer red wine
Я бы предпочёл красное вино

17) Can I order a glass of still water?
Могу ли я заказать стакан негазированной воды?

18) I would like an ice cream for dessert
На десерт я бы хотел мороженое

19) Here you are
Пожалуйста