Что означает выражение моя хата с краю. "Моя хата с краю, ничего не знаю". Бывают странные литературные ассоциации. Русский народ и известная поговорка

Язык человека играет главную роль в формировании речи. И вполне естественно, что в русском языке собралась большая коллекция фразеологизмов, использующих слово «язык». Какие только характеристики не дают люди языку. Он, оказывается, и острый, и бойкий, и длинный, а еще его можно сломать или проглотить. Какой оказывается он хрупкий!

Держать язык за зубами
Иногда не помешает держать язык за зубами. Что означает этот фразеологизм? Это значит молчать или быть осторожным в высказываниях.

Длинный язык
Оказывается, языки бывают короткие и длинные. Кому больше повезло — обладателю короткого или длинного языка? Но не будем мудрствовать лукаво. «У него длинный язык» — так говорят про человека, который любит много говорить и выбалтывать чужие секреты.

Бойкий на язык
О человеке, у которого на все готов ответ, который за словом в карман не полезет.

Острый язык
Милых словесных изречений от человека с острым языком не ждите. Не его это хобби! О каком индивиде говорят — у него острый язык? Так характеризуют человека язвительного, саркастичного, который умеет использовать речь, как оружие. Его фразы наносят противникам такой же вред, как это делает острый клинок. Вот почему его язык острый, а не тупой.

Вертится на языке
Так говорят о том, что хорошо знаешь, но в данный момент не можешь вспомнить.

— Какое название у этого отеля? Вертится на языке, но вспомнить не могу.

Типун тебе на язык
Сердитое пожелание человеку, сказавшему что-то неприятное или нежелательное. Типуном называют воспаление на кончике языка, причиняющее человеку неудобство. В старину считалось, что типун появляется у лживых людей.

Развязать язык
Разговорить кого-либо. Иной на словесные уловки не поддаётся. Вы у него слова не вытянете. А разговорить кого-то порой надо.

Эзопов язык
Язык иносказаний, когда основной смысл маскируется с помощью аллегорий. Древний баснописец Эзоп был рабом и не имел возможности открыто и прямо высмеивать господ в своих баснях. Он представлял их в образе различных животных. Язык иносказаний со временем стали называть эзоповым языком.

Сдерживать язык, придержать язык
Не говорить ничего лишнего, следить за тем, что говоришь.

— Попридержи язычок-то. Зря ты так разошлась!

Соскочить с языка
Так говорят о словах, которые произнесены говорящим невольно или случайно.

— Извините, не хотел так сказать, соскочило с языка.
— А ты за языком-то следи, лишняя болтовня ни к чему хорошему не приведёт.

Трепать языком, болтать языком
Неодобрительный отзыв о том, кто говорит много попусту.

Василий много треплет языком, причём лишнего.

Попасть на язык
Стать объектом обсуждения.

Тянуть за язык
Тянуть можно резину, кота за хвост, оказывается, можно ещё и тянуть за язык. В каких случаях применимо это выражение? Применяется к человеку, сказавшему что-то лишнее или неуместное.

— Тебя никто за язык не тянул, — сказала Варвара Павловна своей соседке.

Язык без костей
И это радует! Язык без костей — это о человеке, который любит много говорить, часто не думая о последствиях сказанного.

Язык вывихнешь
О труднопроизносимых словах.

Язык до Киева доведет
Интересно узнать, а до каких ещё городов мира может довести язык? Пожелание путешествующему или ищущему определенное место почаще спрашивать правильную дорогу.

— Не переживай, не заблудишься! Язык до Киева доведет.

Язык заплетается
Так говорят о неспособности внятно и связно говорить. Происхождение фразеологизма связано с «языком» колокола, который приводится в движение веревками. Веревки иногда заплетаются, и колокольный звон теряет свою ритмичность и мелодичность.

Язык сломать можно
Применяется в отношении труднопроизносимых слов.

Язык как помело
О человеке, говорящем словесный «мусор».

Язык на плече
Когда человек очень устал, говорят, что он повесил язык на плечо.

Пришел усталый, ни петь ни рисовать, язык на плече.

Язык не поворачивается
Используется в тех случаях, когда человек не решается сообщить какую-либо информацию.

У меня язык не поворачивается сказать родителям о двойке по алгебре.

Язык отсох
Грубое пожелание кому-либо лишиться дара речи.

Язык проглотишь
Так говорят, когда хотят похвалить очень вкусную еду.

— Вкусно, язык проглотишь! Как это тебе удалось приготовить такое чудесное блюдо!

Распускать язык
Говорить лишнее, не контролировать содержание своей речи.

Язык хорошо подвешен
Так говорят про человека, свободно владеющего речью, обладающего задатками оратора.

— Я за него не волнуюсь! У него язык хорошо подвешен, он смущаться не будет.

Говорить на разных языках
Применяется в тех случаях, когда люди не понимают друг друга.

До недавнего времени всё было хорошо! Но вот опять мы говорим на разных языках.

Владеть языком
О хорошем владении устной речью, как на родном, так и на иностранном языке.

Бежать, высунув язык
Бежать очень быстро, стремительно, без оглядки.

Говорить русским языком
Изъясняться, по мнению говорящего, понятно и доходчиво.

Я тебе русским языком сказала, что макароны лежат в шкафу, а сок — в холодильнике.

Найти общий язык
О достижении взаимопонимания между людьми.

Дети быстро нашли общий язык.

Язык проглотить
Применяется в ситуации, когда от человека ждут слов, а он молчит.

— Ты что, язык проглотил?

Прикусить язык
Резко замолчать, воздержавшись от продолжения фразы.

Матрена прикусила язык, поняв, что сболтнула лишнее.

Язык к гортани прилип
Неожиданно перестать говорить.

Чёрт дёрнул за язык
Так говорят, когда случайно произносишь то, что нежелательно было говорить.

— Вот чёрт дернул меня за язык. А промолчал бы — и всё бы закончилось хорошо!

Укоротить язык
Одергивать человека, говорящего что-то неуместное или лишнее, заставить кого-либо замолчать.

Злой на язык
На язык можно быть добрым и злым. О ком говорят «злой на язык»? О человеке, любящем отзываться негативно о других людях.

Плести языком, чесать языком
Заниматься пустой болтовней, сплетничать.

Злые языки
Так говорят, о людях, распространяющих негативную, нелицеприятную информацию о человеке («Злые языки донесли…» )

Как корова языком слизнула
Вот и благородное животное корова засветилась в мире фразеологизмов. В каком случае говорят «Как корова языком слизнула»? Так говорят про то, что быстро и бесследно исчезло, испарилось.

Ломаный язык
Применяется при плохом знании иностранного языка, когда человек строит фразы на этом языке грамматически неправильно и примитивно («Моя твоя не понимай »).

Наступить на язык
Это выражение применяют, в ситуации, когда кого-то заставили замолчать.

Язык отнялся
Так говорят, когда на время теряется способность говорить в силу каких-либо обстоятельств.

— У тебя что, язык отнялся?
— Да нет, предпочитаю промолчать.

0 Иногда, некоторые один раз услышанные пословицы не выходят у нас из головы. Начинаешь задаваться вопросом, о значении и происхождении подобного выражения. Хотя по контексту его смысл довольно ясен и прозрачен. Для этой цели на сайте сайт создан отдельный раздел, в котором расшифровываются различные таинственные фразеологизмы . Добавьте наш ресурс в закладки, чтобы в будущем у вас была возможность заглянуть к нам снова. Сегодня мы поговорим о достаточно популярной в народе поговорке, это Моя хата с краю , что значит вы можете прочесть немного позже.
Перед тем, как я продолжу, я хочу познакомить вас с ещё парой познавательных новостей на тематику крылатых фраз. Например, что значит Лясы точить ; как понять выражение Кромешная тьма ; что означает Тютелька в тютельку ; смысл Тянуть канитель и т. п.
Итак, продолжим, что значит Моя хата с краю ?

Моя хата с краю - в иносказательном смысле, означает, что человека, который произнёс эти слова ничего не волнует, ему всё равно что происходит вокруг.


Моя хата с краю - означает, что человек хочет остаться в стороне от происходящих событий.


Синоним Моя хата с краю : не моё дело; меня не касается; не хочу знать; ничего не слышал.

Пример :

Моя хата с краю, своих проблем хватает.

Моя хата з краю, першим ворога зустрічаю.

Даже сами Украины говорят, что их основной принцип - моя хата с краю.

Хата - означает деревенскую избу, слово произошло из языка скифов "kata" - "землянка", от корня "кат", что означает "копать", то есть в буквально смысле - "выкопанная в земле"

Версии происхождения

Первая версия . Данная поговорка полностью звучала, как "Моя хата с краю,я ничего не знаю". Когда-то в далёкие времена, самые обеспеченные и сознательные граждане селились в центре села, а вокруг них уже выстраивали свои дома все остальные. В то время все главные события проходили в центральной части, где был колодец, и находилась небольшая площадь. Однако, те кто проживал на околице, узнавал о всех новостях одним из последних, то есть находясь на окраине, мало что знает о происходящем.

Вторая версия . Изначально данный фразеологизм означал совершенно противоположное тому, что мы рассматривали в первой версии. В далёкие времена становления Руси, как государства, жизнь была неспокойная, и безопаснее всего было в центре городка или посёлка. Поэтому, самые отважные селились именно с краю, чтобы принять на себя удар плохих людей, если те захотят атаковать населённый пункт.
В ту далёкую эпоху дома выстраивались одной цепочкой возле наезженного тракта. По этой дороге ходил разный люд, в том числе и разбойнички. Злым людишкам было проще и незаметнее подобраться к самому крайнему дому, чтобы его ограбить и забрать с собой всех кто в нём мог находиться.

Обычно, когда в посёлке собиралось вече , то на нём начинали обсуждать важные дела, касающиеся всех жителей. Присутствующий на собрании хозяин расположенного на краю дома, некоторое время слушал о чём говорит председатель, и затем со словами "Моя хата с краю, потом перескажете, что решили " быстро уходил. Обычно это означало, что его задача охранять село, и поэтому он не может оставить свой дом, даже ради очень важных, и требующих немедленного решения дел.

Прочтя эту статью, вы узнали, Моя хата с краю значение

Ничего не знаю, плевать хочу, один черт, один хрен, плевать, не волнует, все едино, без разницы, что так, что эдак, плевать хотел, по барабасу, неважно, до лампады, все одно, не все ли равно, по барабану, не мое дело, все равно, до фонаря, до… … Словарь синонимов

Нареч, кол во синонимов: 36 без разницы (64) безразлично (119) все едино (58) … Словарь синонимов

Мое дело сторона. Моя хата с краю, я ничего не знаю. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Моя изба (хата) съ краю, ничего не знаю. Ср. Изба моя съ краю, ничего не знаю вотъ девизъ каждаго Молчалина. Салтыковъ. Г да Молчалины. 1. Ср. Много говорятъ, много... Я что? конечно: моя изба съ краю, ничего не знаю. Писемскій. Тысяча душъ. 2,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Моя (твоя, его и т. п.) хата с краю - Моя (твоя, его и т. п.) ХАТА С КРАЮ. Разг. Не имеет никакого отношения; совершенно не касается. Большинство молчало и потому, что не выгодно портить отношения с всесильным хозяином электроэнергии, и ещё потому моя хата с краю вопрос задевал… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Ср. Изба моя с краю, ничего не знаю вот девиз каждого Молчалина. Салтыков. Г да Молчалины. 1. Ср. Много говорят, много... Я что? конечно: моя изба с краю, ничего не знаю. Писемский. Тысяча душ. 2, 8. Ср. Моя хата с краю ничего не знаю, отвечал… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

хата - Моя хата с краю (разг.) это меня не касается, это немое дело, не желаю иметь дела с чем н. Пусть отвечает тот, кто виноват, моя хата с краю … Фразеологический словарь русского языка

Жен., южн., зап. хатка, хаточка; хатина, нка, хатишка; хатища; изба, домишко, халупа; хата бывает: турлучная или плетневая, камышовая, мазанка, битая, земляная и лимпачная, бревенчатая, из дикого камня. | Хата, вят. горница, комната. | твер. изба … Толковый словарь Даля

ХАТА, хаты, жен. 1. Крестьянский дом (бревенчатый или мазанка) в украинской и южнорусской деревне. «Остановился перед дверью хаты, уставленной невысокими вишневыми деревьями.» Гоголь. 2. употр. в названиях некоторых сельских учреждений (неол.).… … Толковый словарь Ушакова

Битая хата. Жарг. угол. Раскрытый милицией воровской притон или явочная квартира. ТСУЖ, 20; ББИ, 28. Блатная хата. Жарг. угол. Воровской притон или явочная квартира. ББИ, 29; Быков, 198. Большая хата. Жарг. шк. Школа. ВМН 2003, 144. Была у собаки … Большой словарь русских поговорок

Много интересного скрывают русские народные поговорки. Их интерпретация - занятие увлекательное как для специалистов, так и для непрофессионалов. Мы предлагаем рассмотреть в нашей статье известное изречение: «Моя хата с краю, ничего не знаю» - его смысл и значение.

Бойтесь молчания равнодушных людей

Есть такая максима, которая учит, что равнодушия надо бояться больше, чем отрицательных эмоций, кажется, так: «С молчаливого согласия равнодушных происходят все беды на земле». Мы не то чтобы защищаем тех, кому все «до лампочки», но напоминаем, что равнодушные проповедуют недеяние и никак не могут, например, вершить зло. Таким образом, они, конечно, возможно, и виноваты, но наравне с кем-то еще.

Поговорка «моя хата с краю, ничего не знаю» преследует тот же порок.

Обычно так говорили люди, которые жили на самом краю деревни, т. е. их изба была действительно с краю. Потом с течением времени такое физическое местоположение превратилось в почти метафизическое и фигуральное и стало выражать определенный принцип жизненного уклада.

Русский народ и известная поговорка

Вообще-то, как писал Н.А. Бердяев: «Душа русского человека коллективной природы, а душа европейца - индивидуальной». И Вспомните крестьянские общины, Советский Союз, когда людей почти насильно привязывали к коллективу и выворачивали наизнанку и представляли на суд общественности даже самые сокровенные и потаенные события личной жизни. Было, например, такое понятие, как «товарищеский суд». Основной смысл его в том, чтобы вынести некоторую моральную оценку поведению человека, даже его личной, приватной жизни. Тогда многим, наверное, хотелось бы сказать: «Моя хата с краю, ничего не знаю» - но было нельзя.

Поговорка и современность

Теперь же у нас все наоборот: люди помогают друг другу только в пограничных, кризисных ситуациях, когда уже нельзя не помочь. В остальном же предпочитают держаться в тени и заниматься своими делами. С одной стороны, мы можем вынести таким представителям нашей нации общественное порицание, но с другой стороны, такой рост индивидуализма оправдан. Во-первых, потому что скорость нашей жизни почти не оставляет времени на решение чужих проблем, со своими бы справиться. Во-вторых, есть вероятность того, что если человек будет безотказен, как автомат Калашникова, то его просто будут использовать всякий раз при удобном случае. Поэтому иногда безопаснее сказать: «Моя хата с краю, ничего не знаю» - и А теперь наступило время неожиданных литературных сближений.

Михаил Михайлович Жванецкий

Наш известный юморист и сатирик обыграл известную поговорку в своем произведении «Феня, моя жена». Там сюжет такой: мужчина от первого лица рассказывает, как он удачно женился. Когда ему пеняют на его равнодушие почти ко всему, начиная от политических событий и кончая бабулей, упавшей на улице, герой отвечает в истинно авторском стиле, когда читатель не понимает: шутит Михал Михалыч, или он это на полном серьезе. Все равно, что так смешно, что эдак. Если героя о чем-то спрашивают, почему так, почему сяк, он говорит: «Это не ко мне, это к Фенечке». Заканчивается же все красноречиво, словами: «Все до Фенечки!». А могло бы кончиться и так: «Моя хата с краю!» Поговорка, как мы видим, на все случаи жизни. «Хата» Жванецкому по стилистике в этом контексте не подходит.

Альбер Камю. «Посторонний»

Теперь мы переходим к другому автору и жанру. В своем знаменитом романе известный француз вывел образ человека, ко всему равнодушного. Рефрен романа: «Мне все равно». У Камю были свои задачи, он хотел создать наглядный образ человека абсурда, но об этом знают только специалисты. Рядовой читатель видит перед собой только человека очень апатичного.

Начинается роман с известных строк «Сегодня умерла мама. А может быть, вчера - не знаю». На похоронах его мучает жара, а перед гробом он смертельно хочет кофе и покурить, и покурить даже сильнее. Другими словами, горе не слишком его интересует. Мерсо не собирается ронять слезу на глазах у чужих людей, да и особенной утраты он не ощущает, отношения с матерью у него были прохладные.

С любовью та же история. Только близость смерти выводит героя из бытийного оцепенения.

Таким образом, мы надеемся, нам удалось показать, что поговорка «моя хата с краю» значение имеет универсальное. В принципе, ее может использовать как русский, так и француз, но нам она все же ближе и по духу, и по стилю.