5 профессиональных слов и их значение. Профессионализмы – это… Значение термина, примеры

Употребление профессионализмов, а также самого слова «профессионализм» в повседневной речи

Исследование Чернышовой Ирины, Новиковой Даши и Костровой Зоси

Цель работы: выяснить, употребляют ли люди профессионализмы в повседневной жизни.

Способы проведения работы:

1). Опрос с помощью анкеты

2). Наблюдения

3). Анализ полученных результатов

4). Сопоставление полученных данных и сведение их в единое целое

План работы:
1). Вступление — теоретическая часть

2). Результаты в виде диаграммы

3).Анализ результатов

4).Вывод

Что такое профессионализмы? Профессионализмы — слова или выражения, свойственные речи той или иной профессиональной группы . Профессионализмы выступают обычно как просторечные эквиваленты соответствующих по значению терминов : опечатка в речи газетчиков — ляп; руль в речи шофёров — баранка; синхрофазотрон в речи физиков — кастрюля и т. п. Термины являются узаконенными названиями каких-либо специальных понятий. Профессионализмы употребляются как их неофициальные заменители лишь в ограниченной специальной тематикой речи лиц, связанных по профессии. Часто профессионализмы имеют локальный, местный характер. Существует, однако, и точка зрения, согласно которой профессионализм - синоним понятия «термин». По мнению некоторых исследователей, профессионализм — «полуофициальное» название ограниченного в употреблении понятия — лексика охотников, рыболовов и др.

По происхождению профессионализм, как правило, результат метафорического переноса значений слов бытовой лексики на терминологические понятия: по сходству, например, формы детали и бытовой реалии, характера производственного процесса и общеизвестного действия или, наконец, по эмоциональной ассоциации.

Профессионализмы всегда экспрессивны и противопоставляются точности и стилистической нейтральности терминов. Профессионализмы сходны с жаргонизмами и словами просторечной лексики по сниженной, грубой экспрессии, а также тем, что они, как жаргоны и просторечие, — не самостоятельная языковая подсистема со своими грамматическими особенностями, а некий небольшой лексический комплекс. Вследствие свойственной профессионализмам экспрессивности они относительно легко переходят в просторечие, а также в разговорную речь литературного языка. Например: накладка — «ошибка» (из актёрской речи), дворник — «стеклоочиститель автомашины» (из речи автомобилистов).

Как и термины, профессионализмы используются в языке художественной литературы в качестве изобразительного средства.


И так, мы выяснили, что профессионализмы — это свойственные той или иной профессии слова, иногда близкие к жаргонизмам .

На втором этапе нашей работы мы проводили опрос среди людей различных профессий. В частности, учителей.

К диаграмме: 40% опрашиваемых сказали, что они не знают, что такое профессионализмы, 27% - догадываются, более 30% опрашиваемых ответили, что знают. Некоторые опрашиваемые уверяли, что слова «профессионализмы» не существует, а есть только профессиональная лексика (близкое по значению понятие). Чуть больше половины уверяли, что часто употребляют профессионализмы в обыденной жизни, большинство сошлось на том, что профессионализмы помогают им общаться с людьми своей профессии, но несколько человек, в том числе пара учителей, сказало, что прекрасно обходятся в речи и без них.
Так же всех опрашиваемых мы просили привести пару примеров профессионализмов, связанных с их профессией.

Вот полученные нами примеры:

Учителя - педагогические навыки, проект, нелинейный процесс обучения, классный журнал, уравнение, учитель музыки - мажорное настроение, ты фальшивишь (в смысле лжешь), сортировщик книг - кодификация (книг), тренер - подсечка, экономист - актив, кре́дит, де́бит, инженер - лежак, стояк, рулевой - фордак, лавировка (обгон), компа́с (вместо ко́мпас).


Из вышеописанных примеров понятно, что многие (около 92%) плохо воспринимают слово «профессионализмы». Некоторые учителя русского языка уверяли, что слова «профессионализм» в данном значении вообще не существует. Из чего можно сделать вывод, что сам термин «профессионализмы» относится к профессиональной лексике.

По проведении опроса мы пришли к единогласному мнению, что термин «профессионализмы» в бытовой жизни нам совершенно не нужен. Мы прекрасно понимаем друг друга и без него. Например, когда мы объясняли, что такое эти самые профессионализмы, очень помогал пример моряк — компа́с. Люди часто употребляют профессионализмы и считают их удобными. Профессионализмы также помогают людям одной и той же профессии лучше понимать друг друга. Профессионализм способен стать синонимом к обычным словам в повседневной жизни (как, например, мажорное настроение означает «хорошее настроение»)

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА

Кибекбаева Жанар Умирзаковна

Преподаватель русского языка и литературы

Казалинский аграрно – технический колледж

Цели:

Обучающие :

1.Знать значение терминов: лексика, профессионализм.

2. Использовать межпредметные связи по русскому языку по русскому языку и спецпредметам для лучшего усвоения материала.

3. Развивать умение грамотного письма общеупотребительных слов и профессиональных.

4.Знание специальных терминов и их значений, умение работать со словарем.

Развивающие:

1. Развитие творческих умений и сопсобностей студентов.

2. Усвоение студентами знаний, умений, добытых в ходе активного поиска и самостоятельного решения проблем.

3. Развитие интереса студентов к своей профессии.

Воспитывающий:

1. Развитие коммуникативных способностей у студентов.

Тип: комбинированный

Метод: объяснительно-иллюстративный,

Форма: коллективная

Межпредметная: с о спецпредметами

Ход урока &

І . Организационный момент

-Приветствие;

-отметка отсутствующих студентов;

-проверка учебных принадлежностей.

ІІ .Проверка и опрос домашнего задания:

- Диалектные слова -это слова, употребляемые только жителями той или иной местности. Диалектные слова используются в художественных произведениях для передачи особенности речи жителей определенной местности. Диалектные слова, использованные в художественных произведениях, называют диалектизмами

    Опрос по пройденному материалу :

1.Дайте определение диалектным словам.

2. Назовите основные группы диалектов в русском языке.

3. Что такое диалектизмы?

    Найдите в предложених диалектные слова:

а) Софья проснулась от громкого звука: в раскрытое окно ясно доносилось пение кочета.

б) Люба радовалась новому гашнику, он так красиво шёл к е ё красному платью.

в) Вокруг дерева были разбросаны разгрызанные шишки: это векша постаралась сверху.

г)Баба Надя со своей соседкой могли доить до вечера.

д)Мама испекла вкусный курник.

Диалектные слова:

Кочет -петух

Гашник -пояс

Курник- пирог с курицей

Векша -белка

Баить -разговарить

Новая тема:

І.Мобилизующий этап

Прочитайте вслух предложения:

а) Артему в местной ветклинике врач посоветовал мастикур для лечения его собаки.

б)Мария – будущий ветеринар.

в)Мой отец, проработавший всю жизнь зоотехником, сам следил за рационом наших домашних животных.

г) Работники районной ветлаборатории провели в нашем селе дезинсекцию во всех загонах и коровниках.

Слово преподавателя:

Вопрос: на какие две группы можно разделить слова в предложениях?

Ответ: Все слова можно разделить на общеупотребительные и необщеупотребительные.

Общеупотребительные слова – это такие слова, которыми пользуются повседневно все люди.

Вопрос: Назовите необщеупотребительные слова из предложении.

Ответ: Мастикур, ветеринар, зоотехник, дезинсекция

Вопрос: Кем чаще всего используются эти необщеупотребительные слова?

Ответ: Эти необщеупотребительные слова, чаще всего используются людьми, связанными с профессией ветеринара.

мастикур- противомикробное средство для лечения животных.

ветеринар - врач,лечащий животного.

зоотехник- специалист, ухаживающий за животными и следящий за их питательным рационом.

- Слова, связанные с той иной профессией,называются профессионализмы. Значит,тема сегодняшнего урока

- Профессиональные слова или профессонализмы.

Цель нашего урока:

-узнать, что такое профессионализмы

-учиться отличать профессионализмы от других слов.

ІІ Изучение нового материала:

Профессиональные слова – это слова,употребляемые в речи людей,объединенных какой-либо профессией,специальностью.

Профессиональные слова используются в художественных произведениях для более точного описаниялюдей, их занятий.

Среди профессиональной лексики особую группу составляют термины. Они обозначают научные понятия.

Термин передает точно определенное научное понятие. Занчения профессионализмов или специальных слов разъясняются в особых словарях- справочниках, энциклопедиях. Даются с пометкой спец. Кроме пометки спец. В словарях вы можете встретить и также: морск., техн.,мед .и другие.Эти пометы указывают, с какими именно специальностям связаны те или иные профессионализмы.

ІІІ Закрепление нового материала:

1.Задание: Составьте с данными словами предложения.

-Прочитайте слова. Скажите, что в них общего?

-это профессионализмы.

Микотоксикоз пищевой - пищевое отравление кошек и собак.

Стерилизация - хирургическая операция,лищающая возможности иметь потомство.

Отодектоз -ушная чесотка.

Ветеринария -наука о болезнях животных, их лечении предупреждении.

Предложения:

    Моей кошке в клинике поставили диагноз: микотоксикоз пищевой.

    Среди бродячих собак и кошек ежегодно проводят стерилизацию.

    В колледже по нашей специальности мы будем изучать полный курс ветеринарии.

2.Задание : Вставить пропущенные буквы и определить значения слов.

Бл(а)о)стома, ал(а)о)пеция, (о)а) витаминоз, н(а)о)ркоз, вакц(и)е)нация, ант(и)е)биотики, ан(е)и)стезия.

Бластома опухоль

Алопеция – патологическое выпадение волосяного покрова

Авитаминоз – заболевание, развивающееся вследствие неполноценного питания и отсутствие в

рационе витаминов

Наркоз – полная анестезия- состояние специфического глубокого сна

Вакцинация - профилактическое мероприятие против инфекционных заболеваний домашних

животных.

Антибиотик -

Анестезия – уменьшение чувствительности какой –либо области тела или органа путем

инъекций

3.Задание: Определите специальность мамы Айжан. Какие слова помогли определить специальность?

Мама у Айжан хороший специалист в своей сфере. Она проводит в селе вакцинацию домашним животным. У нее в сумке всегда найдутся антибиотики , шприцы. Она всегда умело ставит диагноз животным. А также проводит на селе дезинсекцию.

Она против эвтаназии животных, потому что мама Айжан очень любит животных.

Кто она- мама Айжан?

Эвтаназия усыпление животных

Вакцинация - профилактическое мероприятие против инфекционных заболеваний домашних животных.

Антибиотики - вещества,способные подавлять рост микроорганизмов или вызвать их гибель.

Диагноз - нахождение или уточнение болезни.

Дезинсекция уничтожение микробов и клещей

4.Задание:

а)На всех ли картинках изображены работники ветеринарного дела?






б) Каких животных лечат ветеринары на этих картинках?




ІҮ Итог урока

Итак, ребята,сегодня на уроке мы познакомились с профессиональными словами.У всех профессий и специальностей есть свои профессиональные слова и термины.Мы с вами остановились на ветеринарной лексике. Но это только маленькое доля из слов и терминов в ветеринотерминологии. Ведь существуют большие тома словарей и энциклопедии по ветеринарному делу.Впереди у вас еще целых три года, за которые вы успеете освоить практически все профессинальные слова и термины. И я надеюсь,что из вас выйдут настоящие специалисты вы ветеринарной сфере,настоящие асы своего дела.И я надеюсь, что сегодняшний урок принесет кое-какую пользу в ваше дальнейшее обучение.

Ү. Домашнее задание.

-Написать мини –эссе о работе ветеринара с применением профессиональных слов.

ҮІ. Выставление оценок за урок.

>>Русский язык: Профессионализмы и термины. Урок развития речи. Аудирование с опорой на адаптированный монологический текст

Профессионализмы и термины. Урок развития речи. Аудирование с опорой на адаптированный монологический текст
Профессионллизмы и термины

Теория А

Отослано читателями из интернет-сайтов

Планы уроков русского языка, наибольшая библиотека рефератов , календарно-тематическое планирование русского языка, школьнику подготовиться к уроку, русский язык тесты ответы , задания и ответы

Содержание урока конспект уроку и опорный каркас презентация урока акселеративные методы и интерактивные технологии закрытые упражнения (только для использования учителями) оценивание Практика задачи и упражнения,самопроверка практикумы, лабораторные, кейсы уровень сложности задач: обычный, высокий, олимпиадный домашнее задание Иллюстрации иллюстрации: видеоклипы, аудио, фотографии, графики, таблицы, комикси, мультимедиа рефераты фишки для любознательных шпаргалки юмор, притчи, приколы, присказки, кроссворды, цитаты Дополнения внешнее независимое тестирование (ВНТ) учебники основные и дополнительные тематические праздники, слоганы статьи национальные особенности словарь терминов прочие Только для учителей

Профессионализмы – это специальные слова, используемые в разговорном обиходе профессионалов. Профессионализмы являются «неофициальными» названиями специальных явлений и понятий профессии, составляют профессиональный жаргон.

Важное отличиепрофессионализмов от терминов заключается в том, что профессионализмы уместны преимущественно в разговорной речи людей той или иной профессии, являясь иногда своего рода неофициальными синонимами специальных наименований. Нередко их отражают словари, но обязательно с пометой «профессиональное». В отличие от терминов – официальных научных наименований специальных понятий, профессионализмы функционируют преимущественно в устной речи как «полуофициальные» слова, не имеющие строго научного характера. Эти слова составляют лексический пласт, который также иногда называют профессиональным слэнгом или профессиональным жаргоном.

К примеру, в редакциях газет и журналов специалист, занимающийся подбором иллюстраций, называется бильд-редактор . Бильд-редактор – это термин. Однако в реальном производственном процессе его чаще всего называют для краткости бильдом – это профессионализм, профессиональный жаргон. Бильд утоптал все фотки по макету – бесспорно, в этом предложении используются профессионализмы, но не термины (С терминами та же фраза звучала бы более громоздко. К тому же термины часто имеют иноязычное происхождение, сложно выговариваются, что тоже не способствует их употреблению в деловом разговорном обиходе. Кстати, именно поэтому профессионализмами нередко становятся редуцированные термины: бильд-редактор бильд , штангенциркуль (особая измерительная линейка) – штангель и т.п.).

Профессионализмы упрощают речь, делают ее более пригодной для быстрого обиходного сопровождения производственных процессов.

Профессионализмы, как и термины, можно сгруппировать по сфере их употребления: в речи экономистов, финансистов, спортсменов, шахтеров, врачей, охотников, рыбаков и т. д. В особую группу выделяются техницизмы – узкоспециальные наименования, применяемые в области техники.

Профессионализмы чаще всего служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, выпускаемой продукции и т. п. Иначе говоря, они обозначают такие явления, для поименования которых использование терминов хоть и возможно, но громоздко и непринципиально. Кроме того, профессионализм часто является результатом творческого переосмысления, «освоения» узкоспециального явления. Таковы слова запаска (запасное колесо у автослесарей и шоферов), загон (запасные сверстанные тексты у редакторов газет), лапки и елочка (виды кавычек у корректоров и полиграфистов). Такие профессионализмы, легко и по-свойски замещая термины, делают специальную речь более живой, простой и освоенной, более легкой для быстрого употребления и понимания.

Например, в речи полиграфистов используются следующие профессионализмы: концовка – графическое украшение в конце книги, забитый шрифт – стершийся, выработанный шрифт при устаревшей линотипной печати и т.п. Журналисты заготовку будущего текста, черновик называют рыбой или собакой. Инженеры шутя называют самозаписывающий прибор ябедником . В речи летчиков бытуют слова недомаз , перемаз , означающие недолет и перелет посадочного знака, а также: пузырь , колбаса – шар-зонд, дать козла – жестко посадить самолет, в результате чего он подпрыгивает после касания земли и т д. Многие из этих профессионализмов имеют оценочную или заниженную тональность.

В профессиональной речи актеров используют сложносокращенное наименование главреж ; в разговорной речи строителей и ремонтников употребляется профессиональное наименование капитального ремонта капиталка ; специалисты, выстраивающие и поддерживающие компьютерные системы в фирмах, – это сисадмины . На рыболовецких судах рабочих, которые потрошат рыбу (обычно вручную), называют шкерщиками. Банкиры в беседе между собой вместо термина автокредитование употребят слово автокреды , чиновники называют жилищно-коммунальное хозяйство коммуналкой, а социальную сферу – социалкой и т.д.

Многие профессиональные слова вошли в широкий деловой и разговорный обиход: выдать на-гора, штурмовщина, текучка и т.п.

Профессиональная лексика незаменима для лаконичного и точного выражения мысли в специальных текстах, предназначенных для подготовленного читателя или слушателя. Однако информативность узкопрофессиональных наименований снижается, если с ними сталкивается неспециалист. Поэтому профессионализмы уместны, скажем, в многотиражных отраслевых (ведомственных) газетах и не оправданы в изданиях, ориентированных на широкие читательские круги.

Профессионализмы, будучи преимущественно словами для разговорного употребления, нередко имеют сниженную стилистическую окраску, являясь, по сути, жаргонными словечками. Это также надо учитывать при использовании профессионализмов в официальной ситуации или в официальных публикациях. Они могут оказаться не только непонятны за пределами профессиональной аудитории, но и прозвучат рискованно для репутации человека, употребляющего их.

С другой стороны, умелое употребление профессионального жаргона может даже придать официальной речи сочность, колорит, поможет продемонстрировать знание предмета, характерное для профессионала, имеющего регулярный и непосредственный контакт с рабочей средой. Топ-менеджер одной крупной нефтяной компании, профессор и доктор наук, рассказывал, что когда выезжаешь в командировку на северА , то на буровой ни в коем случае нельзя говорить добЫча – нефтяники просто не станут с тобой разговаривать. Надо обязательно говорить так, как они: дОбыча . Тогда ты – человек из отрасли, и тебя признают своим. Таким образом, менеджер намеренно отступает от акцентологических (иногда и лексических) норм русского языка, чтобы говорить на одном языке со специалистами.


Профессионализмы - это слова, являющиеся принадлежностью речи определенного говорящего коллектива, объединенного какой-либо производственной деятельностью, специальностью или профессией (медицинских работников, полиграфистов, юристов, моряков и т. д.). Профессионализмы обозначают специальные понятия, орудия или продукты труда, трудовые процессы производства. Поэтому их называют иногда специальными словами или специальными терминами.
Вот несколько примеров: скальпель - небольшой хирургический нож, обычно с дугообразным лезвием, для операций, анатомирования (лат.); шпон (нем. Spon «щепка») -тонкая металлическая пластинка, не достигающая высоты шрифта, вставляемая между строками набора для увеличения расстояния между ними; шканцы - часть верхней палубы военного корабля (голланд.); алиби (лат. alibi «в другом месте») - отсутствие обвиняемого на месте преступления в момент его совершения как доказательство его непричастности к преступлению; мездра - изнанка выделанной кожи и т. д.
Как и диалектизмы, профессионализмы составляют такой пласт- слов в лексике общенационального языка, сфера употребления которых ограничена. Однако они серьезно отличаются от диалектизмов: 1) сфера их употребления ограничена не территориально, а социально,
  1. они входят в состав лексики литературного языка.
Среди профессионализмов наблюдаются и узкоспециальные слова, например, глинка - высший сорт глины (каолин), употребляемый в ситцепечатании (технический термин), и слова более широкого употребления, например кортик - нож, холодное оружие в виде кинжала у командного состава морского и воздушного флота.
В ряде случаев сфера употребления тех или иных профессионализмов расширяется настолько, что они превращаются в общенародные слова. Это объясняется или широким распространением специального предмета и понятия, или метафорическим употреблением их для обозначения ранее не называемых ими предметов и явлений действительности. Например, слова комбайн, глобус, экран стали достоянием общенародного словаря после того, как в нашем сельском хозяйстве прочно вошла в жизнь уборка при помощи комбайна, глобус стал необходимой принадлежностью при обучении географии, а кино стало одним из наиболее популярных видов искусства. В силу метафорического употребления стали из профессионализмов общенародными, например, слова: аврал (ср.: «Был объявлен аврал») - первоначально морская команда «Все наверх!»; брожение (ср.: брожение умов) - первоначально биологический термин; сфера (в высших сферах) - первоначально математический термин; мягкотелый - первоначально специальное слово садоводов, термин для определения спелости плодов; темп (ср.: темпы роста) - первоначально музыкальный термин.
Среди профессионализмов выделяются как слова, которые в качестве лексических единиц известны только в специальном употреблении, например: троетес {из словаря плотников) - длинный гвоздь, соединяющий сразу три тесины; эстамп - оттиск или снимок с гравюры (из франц. яз., ср.: штамп); выплавок - кусок металла; асбест - волокнистый белый материал, из которого вырабатываются несгораемые изделия (это слово вначале пришло к нам из греческого языка в виде слова известь), и т. п., так и слова, которые с другими значениями входят в состав общенародной лексики: мостик - место на палубе, откуда командир командует кораблем; шапка - заглавие крупным шрифтом, заголовок нескольких статей (типогр.) и т. д.
Профессионализмы употребляются обычно в устной речи представителей какой-либо профессии, специальности и в научно-технической литературе.
Возможны профессионализмы и в публицистике и художественной литературе, однако там они могут быть оправданы лишь как определенное стилистическое средство для изображения трудовой деятельности и производственного пейзажа, для речевой характеристики персонажей. Употребляя те или иные профессионализмы, следует помнить о ром, что некоторые из них незнакомы представителям других областей трудовой деятельности, и в необходимых случаях так или иначе объяснять их значения. "